Page 2 - E F
4 D B C > > E F B 1 2 3 5 6 7 8 9 > A B 1 1 3 2 3 4 1 3 6 5 7 1 9 8 G (B) (A) H
Page 6 - English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS; Use only original HITACHI replacement parts.
5 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benchesinvite accidents. 2. Avoid dangerous environment. Don’t expose powertools and charger to rain. Don’t use power toolsand charger in damp or wet locations. And keepwork area well lit. Never use power tools an...
Page 7 - SPECIFICATIONS; POWER TOOL; MODEL; CHARGER
6 English 11. Do not use the charger continuously.When one charging is completed, leave the chargerfor about 15 minutes before the next charging ofbattery. 12. Do not allow foreign matter to enter the hole forconnecting the rechargeable battery. 13. Never disassemble the rechargeable battery andchar...
Page 8 - Table 1; Table 2
7 English OPTIONAL ACCESSORIES(Sold separately) 1. Sockets Form B Form C Form D <For WR12DM> Table 1 Code No. High ISO ISO Inch Form tension (ordinary) (small) bolts L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 12.7 14 mm 873540 M10 ...
Page 9 - CAUTION; Table 4; Hexagonal width
8 English 3. Extension bar: WR12DM: Code No. 873633 WR9DM: Code No. 996143 The extension bar is convenient for working in veryrestricted spaces or when the socket provided cannotreach the bolt to be tightened. CAUTION when the extension bar is used, the tighteningtorque is reduced slightly compared ...
Page 10 - APPLICATION
9 English L 6.35 Bit No. L (mm) Code No. No. 2 45 955229 70 955654 No. 3 45 955230 70 955655 Bit No. 8. 12.7 mm Square adaptor: WR9DM: Code No. 996145 This is used when using a socket with square holedimensions of 12.7 mm. Optional accessories are subject to change withoutnotice. APPLICATION 䡬 Tight...
Page 11 - PRIOR TO OPERATION
10 English Table 5 Indications of the lamps Lights for 0.5 seconds. Does not light for0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds. Does not light for0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) Light...
Page 12 - OPERATIONAL CAUTIONS
11 English The L-side of the push button is pushed to turn thebit counterclockwise. (See Fig. 11 ). (The L and R marks are engraved on the body.) CAUTION The push button can not be switched while theimpact driver is turning. To switch the push button,stop the impact driver, then set the push button....
Page 13 - Cautions on use of the speed control switch; Tightening torque
12 English 2. Cautions on use of the speed control switch This switch has a built-in, electronic circuit whichsteplessly varies the rotation speed. Consequently,when the switch trigger is pulled only slightly (lowspeed rotation) and the motor is stopped whilecontinuously driving in screws, the compo...
Page 15 - MAINTENANCE AND INSPECTION; –Neutral
14 English <For WR9DM> Fig. 20 MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the socket A worn or deformed hex or a square-holed socketwill not give an adequate tightness to the fittingbetween the nut or anvil, consequently resulting inloss of tightening torque. Pay attention to wear ofa socket hol...
Page 16 - Deutsch; VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG; Immer vor der Benutzung die Batterie aufladen.
15 Deutsch VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG 1. D e n A r b e i t s p l a t z s t e t s s a u b e r h a l t e n .Unaufgeräumte Arbeitsplätze und Werkbänkeerhöhen die Unfallgefahr. 2. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Die Maschineund das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzenoder an nassen Stellen b...
Page 17 - MODELL; LADEGERÄT
16 Deutsch Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor dienächste Batterieladung unternommen wird. 12. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch derBatterie eindringen lassen. 13. N i e m a l s d i e B a t t e r i e u n d d a s L a d e g e r ä tauseinandernehmen. 14. Niemals die Batterie kurzschließen....
Page 18 - Tafel 1; STANDARDZUBEHÖR
17 Deutsch SONDERZUBEHÖR(separat zu beziehen) 1. Buchsen Form B Form C Form D <Für WR12DM> Tafel 1 Code Nr. Hohe Zu- ISO ISO Bolzen mit Form gfestigkeit (üblich) (klein) Zollmaß L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 12,7 14 mm...
Page 19 - Tafel 3; VORSICHT; Zylinderbolzen mit; Tafel 4
18 Deutsch <Für WH12DM> Tafel 3 Code Nr. Hohe Zu- ISO ISO Bolzen mit Form gfestigkeit (üblich) (klein) Zollmaß L L1 L2 øF 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22 17 mm 955141 M10 M12 W3/8" 17 B 52 24 34 25 17 mm 95514...
Page 20 - ANWENDUNG
19 Deutsch 7. Muffenadapter WR12DM: Code-Nr. 991476 WR9DM: Code-Nr. 996144 Dieser wird verwendet, um kleine Schraubenfestzuziehen (M6 – M8). ANMERKUNG (1) Dieser Adapter für den Werkzeugeinsatz wird nur für den Antriebswinkel der Haupteinheit eingestellt. (2) Zur Vergewiserung des Anzugsmoments sind...
Page 22 - VOR INBETRIEBNAHME
21 Deutsch (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und e n t f e r n e n S i e d i e S c h r a u b e m i t e i n e mSchraubenzieher oder einer Münze. ( Abb. 8 ) (b) Entfernen Sie den Haken und die Feder. ( Abb. 9 ) (c) Bringen Sie den Haken und die Feder an der anderen Seite an und befestigen Si...
Page 25 - WARTUNG UND INSPEKTION; Inspektion der Muffe; g e z e i g t m i t e i n e m f l a c h e n; Spanndrehkraft
24 Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspektion der Muffe Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oderVierkantmuffe läßt sich nicht fest an der Mutteroder dem Amboß anbringen, wodurch ein Verlustan Anzugsdrehmoment entsteht. Periodisch dieA b n u t z u n g d e r M u f f e ü b e r p r ü f e n u n de...
Page 26 - ANMERKUNG; Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt.
25 Deutsch Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Tätigkeitzu einer verformten Klaue der Kohlebürste undfrühzeitigen Motorstörungen führen können. 6. Außenreinigung Wenn der Schlagschrauber schmutzig ist, ihn miteinem weichen und trockenen Tuch abwischen odermit einem mit Seifenwasser benet...
Page 27 - Français; PRECAUTIONS GENERALES; Charger toujours la batterie avant utilisation.
26 Français PRECAUTIONS GENERALES 1. Maintenir la zone de travail propre.Des surfaces et des bancs de travail encombréssont propices aux accidents. 2. Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposerl’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliserl’outil ou le chargeur en des endroits humides oumoui...
Page 28 - MODÉLE; OUTIL ELECTRIQUE
27 Français Toujours libérer l’interrupteur et attendre que l’outilse soit complètement arrêter avant de changer ladirection de la rotation. 8. Ne jamais toucher les pièces rotatives.Ne pas laisser la section rotative de la douilleapprocher les mains ou tout autre partie du corps,car cette section r...
Page 29 - ACCESSOIRES STANDARDS; Tableau 2
28 Français ACCESSOIRES STANDARDS 1. Chargeur (UC14YF2) ............................................... 12. Boîtier en plastique ................................................ 1 Les accessoires standard sont sujets à changementsans préavis. ACCESSOIRES SUR OPTION(vendus séparément) 1. Douilles For...
Page 30 - Tableau 3; No de code; Tableau 4
29 Français <Pour WR12DM> Tableau 3 No de Haute ISO ISO Boulons Forme Code tension (ordinaire) (réduit) en pouces L L1 L2 øF 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22 17 mm 955141 M10 M12 W3/8" 17 B 52 24 34 25 17 mm 95...
Page 33 - AVANT LA MISE EN MARCHE
32 Français AVANT LA MISE EN MARCHE 1. Préparatifs et inspection de la zone de travail S’assurer que la zone de travail remplit les conditionscitées dans le chapitre des précautions générales. 2. Vérification de la batterie S’assurer que la batterie est fermement maintenueen place. En effet, si cett...
Page 34 - PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
33 Français de travail. Il s'agit d'un phénomène purementt e m p o r a i r e , e t l a b a t t e r i e r e c o m m e n c e r a àf o n c t i o n n e r n o r m a l e m e n t l o r s q u ' e l l e s e s e r aréchauffée. PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après...
Page 36 - ENTRETIEN ET CONTROLE; Contôle de la douille; Couple de serrage
35 Français <Pour WR9DM> ENTRETIEN ET CONTROLE 1. Contôle de la douille Une douille six pans ou carrée usée ou déforméene permettra pas un bon serrage pour fixer l’écrouou la chabotte, ce qui se traduira par une perte decouple de serrage. Contrôler périodiquement l’étatd’usure des trous de dou...
Page 37 - Nettoyage de l’extérieur
36 Français 6. Nettoyage de l’extérieur Quand la clé à choc est sale, essuyezla avec unchiffon sec et doux ou un chiffon imbibé d’eausavoneuse.N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence oude diluant, car ils font fondre les matières plastiques. 7. Rangement Rangez la clé à choc dans un endroit o...
Page 38 - Italiano; PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI; Usaresolo parti di ricambio originali HITACHI.
37 Italiano PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI 1. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordinee banchi ingombri, invitano gli incidenti. 2. Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli utensilielettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non usaregli utensili elettrici e il caricabatterie al...
Page 39 - MODELLO; UTENSILE ELETTRICO; ACCESSORI STANDARD
38 Italiano 8. Non toccate le parti in movimento.Non fate mai avvicinare la chiave ad incavo inmovimento alle mani o a qualsiasi parte del vostrocorpo. Potreste venirne feriti. Badate inoltre a nontoccarla dopo lungo uso. Essa a lungo andare sisurriscalda, e potrebbe ustionarvi. 9. Se usate il giunt...
Page 40 - Tabella 1; Tabella 2
39 Italiano Forma B Forma C Forma D 2. Chiave a tubo ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 1. Chiavi a incavo Forma B Forma C Forma D <Per WR12DM> Tabella 1 Num. di Alta ISO ISO Boulons Forma codice trazione (ordinario) (piccolo) in pollici L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M...
Page 41 - ATTENZIONE; Larghezza esagonale da
40 Italiano 3. Pezzo di prolungamento: WR12DM: num. di codice 873633 WR9DM: num. di codice 996143 Il pezzo di prolungamento è conveniente per lavofarei n a r e e m o l t o r i s t r e t t e , o n e i p u n t i i n c u il ’ a l l o g g i a m e n t o i n d o t a z i o n e n o n r i e s c e araggiunger...
Page 42 - APPLICAZIONI
41 Italiano 7. Adattatore a punta: WR12DM: num. di codice 991476 WR9DM: num. di codice 996144 Usato per avvitare viti di dimensioni ridotte (M6 –M8) NOTA (1) Questo adattatore a punta è stato regolato solo per l’angolo di ingranaggio del corpo principale dellostrumento. L’adattatore per punte non pu...
Page 44 - PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI
43 Italiano Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, essapuò non essere caricata in modo approprioato. PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1. Preparazione e controllo dell’ambiente di lavoro Controllate che il vostro ambiente di lavorocorrisponda alla caratteristiche esposte nella sezioneriguard...
Page 45 - PRECAUZIONI NELL’USO; Fate riferimento alla
44 Italiano NOTA L'uso della batteria EB1230HL e EB930H a bassetemprature (sotto 0 gradi centigradi) può a volterisultare in una coppia di serraggio indeboalita euna minore quantitá di lavoro. Questo è tuttavia unfenomeno temporaneo e il funzionamento torna allanormalità quando la batteria si scalda...
Page 47 - MANUTENZIONE E CONTROLLI; Controllo dell’allogiamento; Forza di torsione
46 Italiano MANUTENZIONE E CONTROLLI 1. Controllo dell’allogiamento S e l ’ a l l o g g i a m e n t o e s a g o n a l e o q u a d r a t o èdeformato, il montaggio di esso sul basamento nonpuò essere realizzato a dovere, e si ottiene dic o n s e g u e n z a u n a d i m i n u z i o n e d e l l a f o r...
Page 48 - Pulizia della carcassa dell’utensile
47 Italiano 6. Pulizia della carcassa dell’utensile Se il avvitatore a percussione è sporco, pulirlo conuno straccio soffice, inumidito di acqua e sapone.Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti perbenzina, in quanto potrebbero deformare la plastica. 7. Conservazione Conservare il avvitator...
Page 49 - Nederlands; ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN; brandbare of explosieve materialen.
Nederlands 48 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 1. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Nieto p g e r u i m d e w e r k p l a a t s e n e n w e r k b a n k e nverhogen het gevaar van ongelukken. 2. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaatniet bloot aan regen of overmatige vochtigheid.G e b...
Page 50 - MACHINE; STANDAARD TOEBEHOREN; ACCULADER
Nederlands 49 11. Gebruik de acculader niet kontinu. Wacht ongeveer15 minuten voordat met het laden van een andereaccu begonnen wordt. 12. Voorkom dat stof of vuil in de opening van deaansluiting van de batterij terecht komt. 13. Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet. 14. Voorkom kortslui...
Page 51 - Tabel 1; Tabel 2
Nederlands 50 EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 1. Bussen Vorm B Vorm C Vorm D 2. Lange Bus Vorm B Vorm C Vorm D <Voor de WR12DM> Tabel 1 Code Nr. Hoog ISO ISO Inch Vorm spanning (normaal) (klein) bouten L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 87353...
Page 52 - Tabel 3; VOORZICHTIG; Breedte zeskante bus van
Nederlands 51 <Voor de WR12DM> Tabel 3 Code Nr. Hoog ISO ISO Inch Vorm spanning (normaal) (klein) bouten L L1 L2 øF 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22 17 mm 955141 M10 M12 W3/8" 17 B 52 24 34 25 17 mm 955149 M10 ...
Page 53 - TOEPASSINGEN
Nederlands 52 7. Aansluitstuk voor schroevendraaier: WR12DM: Code Nr. 991476 WR9DM: Code Nr. 996144 Deze wordt gebruikt voor het aandraaien van kleineschroeven (M6 – M8). AANTEKENING (1) Met her aansluitstuk kunt u alleen schroeven aandraaien, die zich in het verlengde van de drijfasbevinden. (2) Dr...
Page 55 - VOOR HET GEBRUIK
Nederlands 54 䡬 Aangzien de ingebouwde micoprocessor van deUC14YF2 een drietal sekonden nodig heeft om tereageren op het loskoppelen van de batterij, dientu minimaal drie sekonden te wachten voordat u debatterij weer aansluit om het laden te vervolgen.Als de batterij binnen de drie sekonden wordtaan...
Page 56 - VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
Nederlands 55 Deze waarden kunnen licht variëren met deomgevingstemperatuur en de karakteristieken vande batterij. OPMERKING Het gebruik van de EB1230HL en EB930H batterijbij lage temperaturen (onder nul) kan soms eenzwakker aantrekkoppel en slechtere werking van hetgereedschap tot gevolg hebben. Di...
Page 58 - ONDERHOUD EN INSPECTIE; Inspectie van de bus; Aantrekkoppel; Bij volledig opladen
Nederlands 57 <Voor de WR9DM> Afb. 20 ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de bus Een versleten of vervormde zeskante of vierkantebus zal niet meer goed op de moer of het draaistukp a s s e n , h e t g e e n r e s u l t e e r t i n e e n l a g e raantrekkoppel. Controleer de slijtage van de...
Page 59 - Reiningen van de behuizing
Nederlands 58 mag om het even welk van de twee meegeleverdenagels gebruiken.)U moet hier goed op letten, want een eventuelefout hiermee kan resulteren in een vervorming vande nagel van de koolborstel en kan in een vroegstadium problemen met de motor veroorzaken. 6. Reiningen van de behuizing Gebruik...
Page 60 - Español; PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION; Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI.
59 Español PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION 1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestosde trabajo y bancos desordenados predisponen aque ocurran accidentes. 2. Evitar ambientes peligrosos. No exponer lasherramientas ni los cargadores a la lluvia. Noutilizar las herramientas ni los cargador...
Page 61 - MODELO; HERRAMIENTA MOTORIZADA
60 Español Antes de cabiar el sentido de rotación, suelte elinterruptor y espere hasta que la llave de percusiónse pare. 8. No toque nunca las partes giratorias.No permita que la sección del receptáculo entreen contacto con sus manos ni con ninguna otraparte del cuerpo. El receptáculo podría dañarle...
Page 62 - Forma B; Tabla 1; ACCESORIOS ESTÁNDAR; Los accesorios están sujetos a cambio sin previo aviso.; Tabla 2
61 Español ACCESORIOS OPCIONALES(de venta por separado) 1. Cubos Forma B Forma C Forma D <Para WR12DM> Tabla 1 N˚ de Gran ISO ISO Pernos en Forma código tensión (ordinario) (pequeño) pulgadas L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9...
Page 63 - Tabla 3; PRECAUCION
62 Español Forma B Forma C Forma D 2. Cubo largo H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F <Para WR12DM> Tabla 3 N˚ de Gran ISO ISO Pernos en Forma código tensión (ordinario) (pequeño) pulgadas L L1 L2 øF 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 m...
Page 64 - APLICACION
63 Español 8. Adaptador rectangular de 12,7 mm: WR9DM: N° de código 996145 Se utiliza cuando se utiliza un casquillo condimensiones para el agujero cuadrado de 12,7mm. Los accesorios estándar están sujetos a cambio sinprevio aviso. APLICACION 䡬 Apretado y aflojado de cualquier tipo de pernos ytuerca...
Page 66 - ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA
65 Español 䡬 Cuando la lámpara piloto parpadee rápidamente enrojo (a intervalos de 0,2 segundos), realice unacomprobación y extraiga los objetos extraños delorificio de instalación de batería del cargador. Sino hay ningún objeto extraño, es posible que labatería o el cargador funcione mal: Llévelos ...
Page 67 - PRECAUCIONES OPERACIONALES
66 Español Para WR12DM (EB1230HL) Para WR9DM (EB930H) Estos valores pueden variar ligeramente de acuerdocon la temperatura ambiental y las característicasde la batería. NOTA La utilización de la batería EB1230HL y EB930H enlugares fríos. (menos de 0 grados centigrados) puederesultar a veces en la re...
Page 69 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; último, instale la tapa de la escobilla de carbón.; 0 Perno de gran resistencia
68 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 1. Inspección del receptáculo Un receptáculo con sus agujeros hexagonal ocuadrado deformados no quedará bien sujeto atuerca o al yunque por lo que la tensión de aprieteno será apropida. Periódicamente, poner atenciónal desgaste de los agujeros del receptáculo yc...
Page 70 - Limpieza en el exterior
69 Español 6. Limpieza en el exterior Cuando el aprietatuercas esté sucio, limpiarlo conun paño suave y seco o con un paño mojado enagua jabonosa. No utilizar disolventes clóricos,gasolina o disolventes parapinturas ya que éstosfunden los materiales plásticos. 7. Almacenamiento Guarde el aprietatuer...
Page 71 - Português
70 Português PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO ÀOPERAÇÃO 1. Mantenha o local de trabalho arrumado.A desordem no local de trabalho pode ser motivode acidente. 2. Evite ambientes perigosos. Não exponha asf e r r a m e n t a s e l é t r i c a s à c h u v a . N ã o u t i l i z eferramentas elétricas em locais úm...
Page 72 - FERRAMENTA ELÉTRICA
71 Português chave é aplicada, a maneira em que o encaixefoi instalado, etc.Além disso, quando a bateria acaba de serrecarregada e quando ela estiver para se esgotar,o torque é ligeiramente diferente. Utilize a chavede torque para verificar se o parafuso foi apertadode maneira correta. 7. Pare o fun...
Page 73 - Perfil B; Quadro 1; Quadro 2
72 Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS (Vendidosseparadamente) 1. Encaixes Perfil B Perfil C Perfil D <Para WR12DM> Quadro 1 Código Alta ISO ISO Parafusos em Perfil Nº tração (comum) (pequeno) polegadas L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 ...
Page 74 - Quadro 3
73 Português 2. Long Socket H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F <Para WR12DM> Quadro 3 Código Alta ISO ISO Parafusos em Perfil Nº tração (comum) (pequeno) polegadas L L1 L2 øF 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20...
Page 75 - Código No; APLICAÇÕES
74 Português 5. Encaixe tubular: (WR12DM) Este encaixe é usado para apertar parafusos e porcasem seções flangeadas de condicionadores de ar,tipo de tubos, etc. 6. Adaptador de canto (Modelo EW-14R) (WR12DM) Use este adaptador apenas quando a máquina foraplicada à porca ou ao parafuso em ângulo reto....
Page 77 - ANTES DE USAR
76 Português dentro de 3 segundos, ela pode não estar sendorecarregada de maneira correta. ANTES DE USAR 1. Preparação e verificação do ambiente de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho possuitodas as condições estabelecidas adiante nasprecauções. 2. Verificação da bateria Certifique-se ...
Page 78 - PRECAUÇÕES OPERACIONAIS; Consulte as
77 Português PRECAUÇÕES OPERACIONAIS 1. Descanso do aparelho depois de trabalho contínuo Depois de utilizar a ferramenta para um trabalhode apertar parafusos, descanse o aparelho por cercade 15 minutos, ao trocar a bateria. A temperaturado motor, do interruptor, etc., vai subir se o trabalhose inici...
Page 80 - Torque de aperto; 0 Parafuso de alta tração; MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO; Inspeção do encaixe
79 Português <Para WR9DM> Fig. 20 M16 × 55 F10T (tempo de aperto 3 seg.) Torque de aperto Número de apertos (PCS)/ recargas <Para WR12DM> Fig. 19 kgf•cm 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 N•m 160 120 80 40 0 a Quando totalmenterecarregada Quando completamentedescarregada kgf•c...
Page 81 - NOTA
80 Português 6. Limpeza externa Quando a chave de feuda de impacto estivermanchado, limpe-o com um pano macio e secoumedecido com água com sabão. Não utilizesolventes clorídricos, gasolina ou solventes de tinta,pois eles derretem plásticos. 7. Armazenagem Guarde o berbequim aparafusadora num local c...
Page 82 - Ελληνικά; Μ η ν
81 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΗΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ. Οι γεµάτοιχώροι και οι πάγκοι προκαλούν ατυχήµατα. 2. Αποφύγετε το επικίνδυνο περιβάλλον. Μηνεκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το φορτιστήστη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικεργαλείο και το φορτιστή σε νο...
Page 83 - ΜΟΝΤΕΛΟ; ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
82 Ελληνικά ζηµιά, η υποδοχή µπορεί να βρει έξω απ τοκρουστικ κλειδί, το οποίο είναι πολύ επικίνδυνο.Μην χρησιµοποιήσετε πείρους υποδοχής ήδακτυλίους που έχουν παραµορφωθεί, φθαρεί,που έχουν ραγίσµατα, ή που έχουν πάθει ζηµιάµε τον οποιοδήποτε άλλο τρπο. Πάντοτε ναβεβαιώνεστε να εγκαθιστάτε την υποδ...
Page 84 - Πίνακας 1; Πίνακας 2; ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ; ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
83 Ελληνικά ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (Πωλούνταιξεχωριστά) 1. Υποδοχές Μορφή Β Μορφή C Μορφή D <Για WR12DM> Πίνακας 1 Αρ. Υψηλή ISO ISO Μπουλνια Μορφή Κωδικού ένταση (κανονική) (µικρή) ίντσας L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25...
Page 85 - Πίνακας 3; Πίνακας 4; ΠΡΟΣΟΧΗ; Μορφή Β
84 Ελληνικά 2. Μακριά υποδοχή H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F <Για WR12DM> Πίνακας 3 Αρ. Υψηλή ISO ISO Μπουλνια Μορφή Κωδικού ένταση (κανονική) (µικρή) ίντσας L L1 L2 øF 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 3...
Page 86 - ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ; ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ; Αφαίρεση μπαταρίας; ΦΟΡΤΙΣΗ
85 Ελληνικά 5. ΑγωγCς Υποδοχή: (WR12DM) Αυτή χρησιµοποιείται για το σφίξιµο µπουλονιών,παξιµαδιών σε τµήµατα φλάντζας των κλιµατιστικών,αγωγοί κλπ. 6. Προσάρτηµα γωνίας (Μοντέλο EW-14R) (WR12DM) Χρησιµοποιείστε απ το προσάρτηµα µνο ταν τοεργαλείο εφαρµζεται στο παξιµάδι ή στο µπουλνικατά δεξιά γωνία...
Page 88 - ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
87 Ελληνικά λάµπα του φορτιστή µπορεί να µην ανάψει στοκκκινο. Σε τέτοια περίπτωση, πρώτα αφήστε τηνµπαταρία να κρυώσει, και µετά αρχίστε την φρτιση. 䡬 (ταν η πιλοτική λάµπα αναβοσβήνει στο κκκινογρήγορα (σε διαστήµατα 0,2 δευτερολέπτων),ε λ έ γ ξ τ ε κ α ι β γ ά λ τ ε έ ξ ω ο π ο ι ο δ ή π ο τ ε ξ ...
Page 89 - ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
88 Ελληνικά Αν το παξιµάδι είναι µνο χαλαρά στερεωµένο στοµπουλνι, το µπουλνι µπορεί να περιστρέφεται µετο παξιµάδι, και εποµένως να µην γίνει τοκατάλληλο σφίξιµο. Σε αυτή την περίπτωση,σταµατήστε την κρούση στο παξιµάδι και κρατήστετην κεφαλή του µπουλονιού µε το κλειδί πρινξαναρχίσετε την κρούση, ...
Page 90 - Πίνακες 1
89 Ελληνικά Χρνος σφίξης: δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιού πάχουςt=10 mm) Χρνος σφίξης: δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιού πάχουςt=25 mm) Ροπή σφίξης Ροπή σφίξης Ροπή σφίξης <Για WR12DM> Εικ. 16 Χρνος σφίξης:δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιού πάχουςt=10 mm) Ροπή σφίξης Ροπή σφίξης Ροπή σφίξης <Για WR9DM> Εικ....
Page 91 - 5F10T (χρνος σφίξης 3 δευτερλεπτα); ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ; Έλεγχος της υποδοχής; τοποθετήστε το κάλυμμα του καρβουνακιού.; Ροπή
90 Ελληνικά Μ16 × 55F10T (χρνος σφίξης 3 δευτερλεπτα) <Για WR12DM> Εικ. 19 <Για WR9DM> Εικ. 20 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ 1. Έλεγχος της υποδοχής Μ ι α φ θ α ρ µ έ ν η ή π α ρ α µ ο ρ φ ω µ έ ν η υ π ο δ ο χ ήεξάγωνης ή τετράγωνης τρύπας δεν θα δώσειικανοποιητικ σφίξιµο στην εφαρµογή ανάµεσα ...
Page 92 - ΚαθαρισμCς του εξωτερικού; C και; ΣΗΜΕΙΩΣΗ
91 Ελληνικά την παραµρφωση του καρφιού και ενδέχεται ναπροκαλέσει πρβλήµα στο µοτέρ στο αρχικ στάδιο. 6. ΚαθαρισµCς του εξωτερικού (ταν το µπουλονκλειδο λερωθεί, σκουπίστε µεένα µαλακ και στεγν ύφασµα ή µε ένα ύφασµαυγραµένο µε σαπουννερο. Μην χρησιµοποιήσετεδιαλυτικά που περιέχουν χλώριο, βενζίνη, ...
Page 95 - ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ; Ημερομηνία αγοράς
94 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) Italiano Ελληνικά Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Na...
Page 98 - Hitachi Power Tools Europe GmbH
203 Code No. C99108771 N Printed in Japan Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 28. 9. 2001 Y. Hirano (EMO) Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren ...