Hitachi WR 12DM - Manual

Hitachi WR 12DM

Hitachi WR 12DM – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
Page: / 98

Table of Contents:

  • Page 2 – E F
  • Page 6 – English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS; Use only original HITACHI replacement parts.
  • Page 7 – SPECIFICATIONS; POWER TOOL; MODEL; CHARGER
  • Page 8 – Table 1; Table 2
  • Page 9 – CAUTION; Table 4; Hexagonal width
  • Page 10 – APPLICATION
  • Page 11 – PRIOR TO OPERATION
  • Page 12 – OPERATIONAL CAUTIONS
  • Page 13 – Cautions on use of the speed control switch; Tightening torque
  • Page 15 – MAINTENANCE AND INSPECTION; –Neutral
  • Page 16 – Deutsch; VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG; Immer vor der Benutzung die Batterie aufladen.
  • Page 17 – MODELL; LADEGERÄT
  • Page 18 – Tafel 1; STANDARDZUBEHÖR
  • Page 19 – Tafel 3; VORSICHT; Zylinderbolzen mit; Tafel 4
  • Page 20 – ANWENDUNG
  • Page 22 – VOR INBETRIEBNAHME
  • Page 25 – WARTUNG UND INSPEKTION; Inspektion der Muffe; g e z e i g t m i t e i n e m f l a c h e n; Spanndrehkraft
  • Page 26 – ANMERKUNG; Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt.
  • Page 27 – Français; PRECAUTIONS GENERALES; Charger toujours la batterie avant utilisation.
  • Page 28 – MODÉLE; OUTIL ELECTRIQUE
  • Page 29 – ACCESSOIRES STANDARDS; Tableau 2
  • Page 30 – Tableau 3; No de code; Tableau 4
  • Page 33 – AVANT LA MISE EN MARCHE
  • Page 34 – PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
  • Page 36 – ENTRETIEN ET CONTROLE; Contôle de la douille; Couple de serrage
  • Page 37 – Nettoyage de l’extérieur
  • Page 38 – Italiano; PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI; Usaresolo parti di ricambio originali HITACHI.
  • Page 39 – MODELLO; UTENSILE ELETTRICO; ACCESSORI STANDARD
  • Page 40 – Tabella 1; Tabella 2
  • Page 41 – ATTENZIONE; Larghezza esagonale da
  • Page 42 – APPLICAZIONI
  • Page 44 – PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI
  • Page 45 – PRECAUZIONI NELL’USO; Fate riferimento alla
  • Page 47 – MANUTENZIONE E CONTROLLI; Controllo dell’allogiamento; Forza di torsione
  • Page 48 – Pulizia della carcassa dell’utensile
  • Page 49 – Nederlands; ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN; brandbare of explosieve materialen.
  • Page 50 – MACHINE; STANDAARD TOEBEHOREN; ACCULADER
  • Page 51 – Tabel 1; Tabel 2
  • Page 52 – Tabel 3; VOORZICHTIG; Breedte zeskante bus van
  • Page 53 – TOEPASSINGEN
  • Page 55 – VOOR HET GEBRUIK
  • Page 56 – VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
  • Page 58 – ONDERHOUD EN INSPECTIE; Inspectie van de bus; Aantrekkoppel; Bij volledig opladen
  • Page 59 – Reiningen van de behuizing
  • Page 60 – Español; PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION; Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI.
  • Page 61 – MODELO; HERRAMIENTA MOTORIZADA
  • Page 62 – Forma B; Tabla 1; ACCESORIOS ESTÁNDAR; Los accesorios están sujetos a cambio sin previo aviso.; Tabla 2
  • Page 63 – Tabla 3; PRECAUCION
  • Page 64 – APLICACION
  • Page 66 – ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA
  • Page 67 – PRECAUCIONES OPERACIONALES
  • Page 69 – MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; último, instale la tapa de la escobilla de carbón.; 0 Perno de gran resistencia
  • Page 70 – Limpieza en el exterior
  • Page 71 – Português
  • Page 72 – FERRAMENTA ELÉTRICA
  • Page 73 – Perfil B; Quadro 1; Quadro 2
  • Page 74 – Quadro 3
  • Page 75 – Código No; APLICAÇÕES
  • Page 77 – ANTES DE USAR
  • Page 78 – PRECAUÇÕES OPERACIONAIS; Consulte as
  • Page 80 – Torque de aperto; 0 Parafuso de alta tração; MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO; Inspeção do encaixe
  • Page 81 – NOTA
  • Page 82 – Ελληνικά; Μ η ν
  • Page 83 – ΜΟΝΤΕΛΟ; ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
  • Page 84 – Πίνακας 1; Πίνακας 2; ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ; ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
  • Page 85 – Πίνακας 3; Πίνακας 4; ΠΡΟΣΟΧΗ; Μορφή Β
  • Page 86 – ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ; ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ; Αφαίρεση μπαταρίας; ΦΟΡΤΙΣΗ
  • Page 88 – ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
  • Page 89 – ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
  • Page 90 – Πίνακες 1
  • Page 91 – 5F10T (χρνος σφίξης 3 δευτερλεπτα); ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ; Έλεγχος της υποδοχής; τοποθετήστε το κάλυμμα του καρβουνακιού.; Ροπή
  • Page 92 – ΚαθαρισμCς του εξωτερικού; C και; ΣΗΜΕΙΩΣΗ
  • Page 95 – ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ; Ημερομηνία αγοράς
  • Page 98 – Hitachi Power Tools Europe GmbH
Loading the manual

CORDLESS IMPACT WRENCH
AKKU-SCHLAGSCHRAUBER
CLÉ À CHOC À BATTERIE
AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA
SNOERLOZE SLAGMOERAANZETTER
LLAVE DE IMPACTO A BATERÍA
CHAVE DE IMPACTO A BATERIA

ΜΠΟΥΛΟΝΟΚΛΕΙ∆Ο ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer

cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.

∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.

Handling instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de manejo

Instruções de uso

Οδηγίες χειρισµού

Variable speed

WR 12DM • WR 9DM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - E F

4 D B C > > E F B 1 2 3 5 6 7 8 9 > A B 1 1 3 2 3 4 1 3 6 5 7 1 9 8 G (B) (A) H

Page 6 - English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS; Use only original HITACHI replacement parts.

5 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benchesinvite accidents. 2. Avoid dangerous environment. Don’t expose powertools and charger to rain. Don’t use power toolsand charger in damp or wet locations. And keepwork area well lit. Never use power tools an...

Page 7 - SPECIFICATIONS; POWER TOOL; MODEL; CHARGER

6 English 11. Do not use the charger continuously.When one charging is completed, leave the chargerfor about 15 minutes before the next charging ofbattery. 12. Do not allow foreign matter to enter the hole forconnecting the rechargeable battery. 13. Never disassemble the rechargeable battery andchar...

Other Hitachi Models