Page 3 - English; IMPORTANT SAFETY INFORMATION; NEVER; MEANINGS OF SIGNAL WORDS; WARNING; CAUTION; NOTE
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; recharged only with the specified charger for the battery.
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area(1) Keep your work area clean a...
Page 5 - the Maintenance section of this manual.
English 5 4. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool ...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Never touch moving parts. Never place your...
Page 9 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THEBATTERY AND BATTERY CHARGER You must charge the battery before you can use the cordless impact wrench. Before usingthe model UC14YF2 or UC14YFA battery charger, be sure to read all instructions andcautionary statements on it, the battery and in t...
Page 10 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; MODEL
English 10 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you inthe safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions conta...
Page 11 - SPECIFICATIONS; Cordless Impact Driver
English 11 2. Battery Charger SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Fig. 2 <UC14YF2> Pilot Lamp Cord BatteryInstallation Hole Caution Plate Body Nameplate <UC14YFA> Caution Plate BatteryInstallation Hole Pilot Lamp Nameplate Model WH9DM2 WH12DM2 (9.6 V) (12 V) No-load speed 0 – 2800/m...
Page 12 - Cordless Impact Wrench
English 12 Model WR9DM2 WR12DM2 (9.6 V) (12 V) Motor DC motor No-load speed 0 – 2600/min Drive 3/8" (9.5 mm) square 1/2" (12.7 mm) square Capacity 1/4" – 9/16" (M6 – M14) 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Ordinary bolt) (Ordinary bolt) 1/4" – 3/8" (M6 – M10) 1/4" – 15/32...
Page 13 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS
English 13 Handle Latch Recharge-ablebattery Pull out Insert Fig. 3 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS <WH12DM2, WH9DM2> 䡬 Driving and removing of small screws, small bolts, etc. <WR12DM2, WR9DM2> 䡬 Tightening and loosening of all types of bolts and nuts, used for securing structuralite...
Page 16 - BEFORE USE; Using the light equipped hook
English 16 ● When the pilot lamp flikers rapidly in red (at 0.2–second intervals), check for and takeout any foreign objects in the charger’s battery installation hole. If there are no foreignobjects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to yourauthorized Service Cen...
Page 18 - Store batteries out of the reach of children.
English 18 (2) The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 – 5. (Fig. 9) 䡬 Lighting timeAAAA manganese batteries: approx. 15hrs.AAAA alkali batteries: approx. 30 hrs. CAUTION: ● Do not look directly into the light.Such actions could result in eye injury. 1.3 Repla...
Page 19 - Selecting the socket matched to the bolt
English 19 2. Installing the bit (WH12DM2, WH9DM2) Always follow the following procedure to installdriver bit. (Fig. 13) (1) Pull the guide sleeve back.(2) Insert the bit into the hexagonal hole in the anvil.(3) Release the guide sleeve and it returns to its origianl position. CAUTION: ● If the guid...
Page 20 - Tightening and loosening screws
English 20 䡬 Make sure to firmly install the socket in the anvil. If the socket is not firmly installed itmight come out and cause injuries. 7. Confirm that the battery is mounted correctly8. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rearside) by pushing the R-side of...
Page 21 - Tightening and loosening bolts; OPERATIONAL CAUTIONS; Resting the unit after continuous work
English 21 <WH9DM2> (EB9B) These values may vary slightly, according to surrounding temperature and batterycharacteristics. 12. Tightening and loosening bolts A hex. socket matching the bolt or nut must first be selected. Then mount the socket onthe anvil, and grip the nut to be tightened with...
Page 22 - Use a tightening time suitable for the screw
English 22 3. Tightening torque Refer to Fig. 17, 18, 19 and 20 for the tightening torque of bolts (according to size),under the conditions shown in Fig. 21. Please use this example as a general reference,as tightening torque will vary according to tightening conditions. NOTE: 䡬 If a long striking t...
Page 27 - MAINTENANCE AND INSPECTION; since it slips. So replace it with a new one.; Maintenance of the motor
English 27 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit (WH12DM2, WH9DM2) The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease theefficiency of the motor and burn it out.Replace worn...
Page 28 - Disposal of the exhausted battery; Service and repairs
English 28 CAUTION: ● Be absolutely sure to insert the nail of the carbonbrush into the contact portion outside the brushtube. (You can insert whichever one of the twonails provided.) ● Caution must be exercised since any error in thisoperation can result in the deformed nail of thecarbon brush and ...
Page 29 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 29 ACCESSORIES WARNING: A L W A Y S u s e O n l y a u t h o r i z e d H I T A C H I r e p l a c e m e n t p a r t s a n daccessories. NEVER use replacement parts or accessories which arenot intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not surewhether it is safe to use a partic...
Page 33 - compared with the ordinary socket.
English 33 8 mm 996134 M5 (3/16") 5/16" (8 mm) B 10 mm 996135 M6 (1/4") 3/8" (10 mm) B 12 mm 996136 M8 (5/16") W5/16" 15/32" (12 mm) C 13 mm 996137 M8 (5/16") 1/2" (13 mm) B 14 mm 996138 M10 (3/8") 9/16" (14 mm) B 16 mm 996139 M10 (3/8") 5/8" (16 m...
Page 36 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; NE JAMAIS; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT; ATTENTION
Français 36 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 37 - SECURITE; Lire et coxmprendre toutes les instructions.; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Français 37 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILSFONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CO...
Page 39 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES
Français 39 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et élect...
Page 43 - TOUJOURS
Français 43 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toutesurchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne sesert pas du chargeur. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATE...
Page 44 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; MODELE; Visseuse à percussion à batterie/Clé à choc à batterie
Français 44 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris ...
Page 45 - Chargeur de batterie; Visseuse à percussion à batterie
Français 45 Fig. 2 2. Chargeur de batterie SPECIFICATIONS <UC14YF2> Lampetémoin Cordon Orifice d‘installation dela batterie Plaque deprécaution Corps Plaquesignalétique <UC14YFA> Plaque deprécaution Orificed‘installation dela batterie Lampetémoin Plaque signalétique Modèle WH9DM2 WH12DM2...
Page 46 - Clé à choc à batterie
Français 46 Modèle WR9DM2 WR12DM2 (9,6 V) (12 V) Moteur Moteur CC Vitesse à vide 0 – 2600/min Entraînement Carré, 3/8" (9,5 mm) Carré, 1/2" (12,7 mm) Capacité 1/4" – 9/16" (M6 – M14) 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Boulon ordinaire) (Boulon ordinaire) 1/4" – 3/8" (M6 – M10) 1...
Page 47 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS; Ne pas utiliser le cordon électrique s’il
Français 47 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS <WH12DM2, WH9DM2> 䡬 Serrage et enlévement de petites vis, de petits boulons, etc. <WR12DM2, WR9DM2> 䡬 Pour le serrage et le desserrage de tous types de boulons et d’écrous utilistés pour laconsolidation de stuctures. MÉTHODE DE RETRAI...
Page 50 - AVANT L’UTILISATION; Utilisation du crochet avec lampe
Français 50 ATTENTION : ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque deprovoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidirpendant environ 15 minutes avant de passer à la recharge suivante. ● Si l’on recharge la batterie lors...
Page 52 - Ranger les piles hors de portée des enfants.
Français 52 Interrupteur Crochet 1.2 Utilisation de la lampe auxiliaire(1) Appuyer sur l’interrupteur pour allumer la lampe. Si on l’oublie, la lampe s’éteint automatiquement15 minutes plus tard. (2) Il est possible de régler la direction de la lampe dans la plage des positions 1 à 5 du crochet.(Fig...
Page 53 - Choisir une doulille pouvant s’accjoupler au
Français 53 ● U t i l i s e r l e s p i l e s c o n f o r m é m e n t à l e u r sspécifications et à leurs indications. 2. Mise en place de la mèche (WH12DM2, WH9DM2) Pour installer la mèche, toujours se reporter auxdémarches suivantes. (Fig. 13) (1) Repousser le manchon-guide vers l’arrière.(2) Ins...
Page 54 - Vérifiez si la batterie a été correctement; Si l’on serre trop longtemps une vis, celle-ci peut se briser.
Français 54 6. Type de bague de retenue (Fig. 14, 15-2) (WR9DM2) (1) Aligner les sections carrées de la douille sur celles de l’enclume. (2) Bien installer la douille solidement en l’insérant à fond dans l’enclume. (3) Pour retirer la douille, la sortir de l’enclume. ATTENTION : ● Utiliser les acces...
Page 55 - Serrage et desserrage des boulon
Français 55 11. Nombre de serrages d’écrous ou de vis possible (WH12DM2, WH9DM2) Prière de se référer au tableau ci-dessous pour connaître le nombre de serrages d’écrousou de vis possible avec une seule charge. <WH12DM2> (EB1220BL) Vis utilisé Nombre de serrages Vis de bois 5/32" × 2" ...
Page 56 - PRECAUTIONS D'UTILISATION; Repos de l’appareil après un travail continu
Français 56 PRECAUTIONS D'UTILISATION 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposerpendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température dumoteur, de la gâchette, etc. augmentera si ...
Page 57 - Vérifier le couple de serrage
Français 57 7. Vérifier le couple de serrage Les facteurs suivants contributent à une réduction du couple de serrage. Ainsi, vérifierl e c o u p l e d e s e r r a g e r é e l d é s i r é e n s e r r a g e q u e l q u e s b o u l o n s a v e c u n e c l édynamométrique à main avant d’effecteur le tra...
Page 61 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Entretien du moteur
Français 61 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION : Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche (WH12DM2, WH9DM2) Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, ellesrisquent de glisser ou de réduire le rendement ...
Page 62 - Remplacement d’un balai en carbone
Français 62 6. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer parretirer le capuchon du balai, puis décrocher lasaillie du balai en carbone avec un tournevis à têteplate, etc., comme indiqué sur la Fig. 26.Pour installer le balai en carbone, choisir le sensde façon que...
Page 63 - Liste des pièces de rechange
Français 63 11. Liste des pièces de rechange ATTENTION : Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-venteHitachi agréé lorsqu’on apporte un...
Page 64 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 64 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechangeet des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour êtreutilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI poursavoir si une pièce de rechang...
Page 65 - Douille hexagonale
Français 65 2. Mèche Phillips 3. Douille hexagonale Désignation Caractères L B N° de code gravés 5 mm Douille hexagonale 8 65 8 996177 6 mm Douille hexagonale 10 65 10 985329 5/16" Douille hexagonale 12 65 12 996178 8 mm Douille hexagonale 13 65 13 996179 10 mm Douille hexagonale (Petits format)...
Page 66 - Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse : N° de Code 321823
Français 66 5. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse : N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. Fig. 33 <WR12DM2, WR9DM2> 1. Batterie 2. Douilles Fig. 34 EB1220BL (N° de code 320386) Forme B Forme C Forme D H S L L1 ØF H S L L1 ØF H S L L1 ØF Tableau 4 Largeur hexagonale mesurée aux bo...
Page 68 - comparé à celui de la douille ordinaire.
Français 68 8 mm 996134 M5 (3/16") 5/16" (8 mm) B 10 mm 996135 M6 (1/4") 3/8" (10 mm) B 12 mm 996136 M8 (5/16") W5/16" 15/32" (12 mm) C 13 mm 996137 M8 (5/16") 1/2" (13 mm) B 14 mm 996138 M10 (3/8") 9/16" (14 mm) B 16 mm 996139 M10 (3/8") 5/8" (16 ...
Page 70 - REMARQUE
Français 70 S 9. Adaptateur carré de 1/2" (12,7 mm) : (WR9DM2) Il s’utilise lors de l’utilisation d’unedouille à orifice carré de 1/2" (12,7 mm) dedimensions. 10. Adaptateur de mèche : (WR12DM2) Cet adaptateur est utilisé pour serrer des petites vis (M6). REMARQUE : Utiliser cet adaptateur u...
Page 71 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; NUNCA; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN; ADVERTENCIA; PRECAUCIÓN
Español 71 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 72 - SEGURIDAD; Lea y entienda todas las instrucciones.; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; herramienta eléctrica.
Español 72 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LASHERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INS...
Page 73 - sobre una plataforma estable.
Español 73 sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo...
Page 74 - NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
Español 74 NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realiceuna operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cablesocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herra...
Page 78 - SIEMPRE; ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 78 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargadorse recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya autilizar el cargador. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARI...
Page 79 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; MODELO; Atornillador/Llave de impacto a batería
Español 79 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instru...
Page 80 - Cargador de baterías; ESPECIFICACIONES; Atornilladores de percusion a batería
Español 80 2. Cargador de baterías ESPECIFICACIONES 1. Atornilladores de percusion a batería Placa de precaución Orificio de instalaciónde la batería Lámparapiloto Placa de características Fig. 2 <UC14YF2> Lámparapiloto Cable Orificio de instalación dela batería Placa deprecaución Cuerpo Placa...
Page 81 - Llave de impacto a batería
Español 81 Modelo WR9DM2 WR12DM2 (9,6 V) (12 V) Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0 – 2600/min Impulsión Cuadrado de 3/8" (9,5 mm) Cuadrado de 1/2" (12,7 mm) Capacidad 1/4" – 9/16" (M6 – M14) 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Perno ordinario) (Perno ordinario) 1/4" – 3/8" (...
Page 82 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES; NOTA
Español 82 Enganche MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES <WH12DM2, WH9DM2> 䡬 Apretado y aflojado de tornillos pequeños, pernos pequeños etc. <WR12DM2, WR9DM2> 䡬 Apretedo y aflojado de cualquir tipo de pernos y tuercas pasa asegurar estructuras. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍ...
Page 85 - Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.; ANTES DE LA UTILIZACIÓN; Empleo del gancho equipado con luz
Español 85 ● Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encenderseen verde.La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla. ● Cuando la lámpara piloto parpadee rápidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos),compruebe y elimin...
Page 88 - I n s t a l a c i ó n d e l a p u n t a d e l a t o r n i l l a d o r
Español 88 2. I n s t a l a c i ó n d e l a p u n t a d e l a t o r n i l l a d o r (WH12DM2, WH9DM2) Para instalar la punta de destornillador, realicesiempre el procedimiento siguiente. (Fig. 13) (1) Tire del manguito guía hacia atrás.(2) Inserte la punta de destornillador en el orificio hexagonal ...
Page 89 - C o n f i r m a r q u e l a b a t e r í a e s t á p u e s t a; Operación de conmutación
Español 89 PRECAUCIÓN: 䡬 Por favor utilice los accesorios especificados en las instrucciones de manejo y en elcatálogo de Hitachi. De lo contrario, se podrían producir lesiones o accidentes. 䡬 Asegúrese de instalar firmemente el casquillo adaptador en el yunke. Si no está instaladofirmemente, el cas...
Page 90 - Apretado y aflojado de pernos
Español 90 11. Número posible de aprietes (WH12DM2, WH9DM2) Con respecto al número de aprietes de tornillos con una carga, consultar la tablasiguiente. <WH12DM2> (EB1220BL) Tornillos utilizados Nº de aprietes Tornillo para madera 5/32" × 2" Aprox. 530 (Madera blanda) (ø4 × 50) Tornillo...
Page 91 - PRECAUCIONES OPERACIONALES; durante el trabajo continuo.; Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo
Español 91 PRECAUCIONES OPERACIONALES 1. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado Tras una tarea de apriete de pernos de larga duración, deje la unidad en reposo duranteunos 15 minutos al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente despuésde reemplazar la bater...
Page 96 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Comprobación de los tornillos; extremadamente peligroso.; Mantenimiento de motor
Español 96 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca (WH12DM2, WH9DM2) Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota,puede patinar ...
Page 97 - Reemplazar el carbón de contacto
Español 97 6. Reemplazar el carbón de contacto Extraiga la escobilla de carbón quitando primerola tapa y después enganchando el saliente de laescobilla de carbón con un destornillador de puntaplana, etc., como se muestra en la Fig. 26.Cuando instale la escobilla de carbón, elija elsentido en el que ...
Page 98 - Lista de repuestos
Español 98 11. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado deHitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio A...
Page 99 - ACCESORIOS; ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 99 ACCESORIOS ADVERTENCIA: S I E M P R E u t i l i c e Ú N I C A M E N T E r e p u e s t o s y a c c e s o r i o sa u t o r i z a d o s p o r H I T A C H I . N o u t i l i c e N U N C A r e p u e s t o s oaccesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tienedudas en cuanto a la se...
Page 100 - Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos
Español 100 2. Broca Phillips 3. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Nombre de la pieza Caracteres L B Nº de código grabados 5 mm Receptáculo hexagonal 8 65 8 996177 6 mm Receptáculo hexagonal 10 65 10 985329 5/16" Receptáculo hexagonal 12 65 12 996178 8 mm Receptáculo hexagonal 13 65 13...
Page 101 - Juego adaptador de portabrocas: No de código 321823
Español 101 5. Juego adaptador de portabrocas: Nº de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orificios. Fig. 33 <WR12DM2, WR9DM2>1. Battería 2. Cubos Fig. 34 Forma B Forma C Forma D H S L L1 ØF H S L L1 ØF H S L L1 ØF Tabla 4 Dimensión S de la bocaimpulsora cua...
Page 108 - Hitachi
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHIKOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appelgratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTED’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PARHITACHI. Con respecto...