Page 3 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION; MEANINGS OF SIGNAL WORDS
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area(1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches an...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS; ALWAYS use proper guard with grinding wheel.; NEVER operate without all guards in place.
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. ALWAYS use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel fragments. 2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on the toolwarning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly a...
Page 7 - use a depressed center wheel which is cracked or deformed or worn
English 7 10. Handle tool correctly. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throwthe tool. NEVER allow the tool to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel. 11. Keep all screws, bolts and covers tightly in pl...
Page 8 - DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION
English 8 24. ALWAYS wear a mank or respirator to protect yourself from dust or potentially harmful particles generated during the grinding operation. 25. ALWAYS firmly grip the body handle and side handle while operating the grinder. 26. ALWAYS have a trial run before grinding commence. (see Test t...
Page 10 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; NAME OF PARTS
English 10 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions conta...
Page 11 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS; Check the receptacle
English 11 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Removal of casting fin and finishing of various type of steel, bronze and aluminummaterials and castings. 䡬 Grinding of welded sections or sections cut by means of an acetylene torch. 䡬 Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble. WARNING: To a...
Page 12 - Mounting the wheel guard
English 12 Fig. 2 Wheel Guard Locating Pin Across Flats Packing Gland 6. Mounting the wheel guard Be sure to mount the wheel guard at an angle that will protect the operator’s body frominjury by a broken wheel piece.[Installing Wheel Guard] 䡬 Slightly loosen the screw on the wheelguard. 䡬 Install th...
Page 13 - GRINDER OPERATION; Hold the grinder firmly by its housing; Move the grinder in the proper direction.
English 13 15°~30° A B Switch ON OFF GRINDER OPERATION 1. Hold the grinder firmly by its housing and side handle (Fig. 1). The grinder produces a counterforce whichmust be controlled by firmly holding ontothe grinder. 2. Turn the grinder “on”. (Fig. 3) While holding the grinder firmly, use onefinger...
Page 14 - DEPRESSED CENTER WHEEL ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
English 14 Depressed CenterWheel PushButton Wrench WheelGuard Fig. 5 Wheel Washer Spindle Wheel Nut Tighten DEPRESSED CENTER WHEEL ASSEMBLY AND DISASSEMBLY WARNING: Never attempt to assemble or disassemble the depressed center wheel,unless the power switch is in the “OFF” position and the electrical...
Page 15 - MAINTENANCE AND INSPECTION; Replacing the depressed center wheel; Confirm that there is no damage in the
English 15 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: 䢇 Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection. 䢇 Using cracked, deformed or damaged wheels can lead to wheelbreakage and resulting serious injury. 1. Replacing the depressed center wheel Repla...
Page 16 - Service and repairs
English 16 (3) Remove the end of the pig-tail on the carbon brush from the terminal section of brush holder and then remove the carbon brush from the brush holder. <Assembly> (1) Insert the end of the pi-tail of the carbon brush in the terminal section of brush holder. (2) Insert the carbon br...
Page 17 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 17 ACCESSORIES WARNING: Never use any accessories other than those mentioned below.The use of any accessories other than those mentionded below or attachments notintended for use such as cup wheel, cut-off wheel or saw blade is dangerous and maycause personal injury or property damage. NOTE:...
Page 18 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
18 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 19 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
19 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail(1) Ga...
Page 21 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES; En; NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
21 Français (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretienpeut créer un risque d’électrocution ou...
Page 24 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
24 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolationphysiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux con...
Page 25 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
25 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris t...
Page 26 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS; Source d’alimentation; Vérifier l’environnement de travail
26 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Retrait des ébarbures de moulage et finition de divers type de matériaux en métal,bronze et aluminium ainsi que des moulages. 䡬 Meulage des sections soudées ou des sections coupées à l’acétylène. 䡬 Meulage des résines synthétiques, des ardoises...
Page 27 - Essayer la meuleuse avant de l’utiliser.
27 Français 6. Montage du capot couvre-meule S’assurer de monter le capot couvre-meuleavec un angle qui protège le corps del’opérateur de blessures causées par unepièce de métal cassée.[Installation du capot couvre-meule] 䡬 Desserrer légèrement la vis du capotcouvre-meule. 䡬 Installer la tige de pos...
Page 28 - UTILISATION DE LA MEULEUSE; Maintenir la meuleuse fermement par; Déplacer la meuleuse dans la direction
28 Français UTILISATION DE LA MEULEUSE 1. Maintenir la meuleuse fermement par son boîtier et sa poignée secondaire(Fig. 1). La meuleuse produit une contre-force quid o i t ê t r e m a î t r i s é e e n l a m a i n t e n a n tfermement. 2. Mettre la meuleuse sous tension (Fig. 3) T o u t e n m a i n ...
Page 29 - ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE
29 Français PRECAUTION: La meule à dépression centrale en rotation crée une turbulence d’air. Ne pas poser la meuleuse dans des endroits poussiéreux ou salesavant qu’elle ne soit complètement arrêtée. ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE AVERTISSEMENT: Ne jamais essayer d’as...
Page 30 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Remplacement de la meule à dépression centrale
30 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: 䢇 S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteuravant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 䢇 L ’ u t i l i s a t i o n d ’ u n e m e u l e f i s s u r é e , d é f o r m é e ...
Page 31 - Entretien et réparation
31 Français 䡬 Remplacement d’un balai en carbone: <Démontage> (1) Desserrer la vis taraudeuse D4 qui r e t i e n t l e c o u v e r c l e a r r i è r e p o u rl’enlever. (2) Utiliser la clé auxiliaire à six pans ou un petit tournevis pour soulever le bordd u r e s s o r t q u i r e t i e n t l ...
Page 32 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
32 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de pièces d’accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessous.L’utilisation de tout autre accessoire que ceux mentionnés ci-dessous ou de toutéquipement non conçu pour cet outil, tel qu’une meule-boisseau, une meule en cuvetteou une lame de s...
Page 33 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
33 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 34 - SEGURIDAD; NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
34 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo(1) Mantenga el área de ...
Page 36 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD; EMPLEE siempre un protector adecuado con muela abrasiva.; Un protector; No toque nunca las piezas móviles.
36 Español (2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección demantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones ...
Page 37 - Utilice la herramienta correcta.; Maneje correctamente la herramienta.; Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.
37 Español 7. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje deun protector de seguridad, cerciórese de volve...
Page 39 - AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA; ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI haadoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizadodos sistemas de aislamiento físicamente separados para aisla...
Page 40 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; NOMENCLATURA
40 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instru...
Page 41 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES; Fuente de alimentación; Comprobación del tomacorriente
41 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Eliminación de rebabas de piezas fundidas y acabado de varios tipos de materiales ypiezas fundidas de acero, bronce, y aluminio. 䡬 Amoladura de secciones soldadas o de secciones cortadas con un soplete oxiacetilénico. 䡬 Amoladura de resinas sintéticas, p...
Page 42 - Montaje del protector de la rueda
42 Español 䡬 La amoladura de una plancha de acero delgada puede producir ruidos retumbantes.Para evitar tales ruidos, coloque una esterilla de goma debajo de la pieza de trabajo. 䡬 No permita que en el área de trabaja haya niños ni personal no autorizado. 6. Montaje del protector de la rueda Cerciór...
Page 43 - OPERACIÓN DE LA AMOLADORA ANGULAR; Sujete firmemente la amoladora por su; Mueva la amoladora en el sentido
43 Español 15°~30° A B OPERACIÓN DE LA AMOLADORA ANGULAR 1. Sujete firmemente la amoladora por su c a r c a s a y l a e m p u ñ a d u r a l a t e r a l(Fig. 1). La amoladora producirá una contrafuerzaq u e h a b r á q u e c o n t r o l a r s u j e t á n d o l afirmemente. 2. C o n e c t e l a a l i ...
Page 44 - Ajuste la operación de acuerdo con el acabado deseado.; MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA DE DISCO ABOMBADO
44 Español 6. Ajuste la operación de acuerdo con el acabado deseado. Para realizar un acabado preciso, reduzca la presión levantando ligeramente laamoladora. Realice la operación de amoladura lentamente y con la velocidad apropiada. PRECAUCIÓN: El giro de la rueda de disco abombado creará turbulenci...
Page 45 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Reemplazo de la rueda de disco abombado
45 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: 䢇 Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y dedesenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 䢇 El uso de ruedas agrietadas, deformadas o dañadas puedeocasionar la rotura d...
Page 46 - Mantenimiento y reparación
46 Español 䡬 Reemplazo de las escobillas: <Desmontaje> (1) Afloje el tornillo autorroscante D4 que sujeta la cubierta de la cola y desmonteésta. (2) E m p l e e l a l l a v e m a c h o h e x a g o n a l auxiliar o un pequeño destornilladorp a r a t i r a r d e l b o r d e d e l r e s o r t ehe...
Page 47 - ACCESORIOS; ACCESORIOS ESTÁNDAR
47 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: No utilice nunca ningún accesorio distinto de los mencionados más abajo.La utilización de cualquier otro accesorio distinto de los mencionados más abajo o noprevistos para el uso, como una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra,podría resultar pelig...
Page 52 - Hitachi Koki Canada Co.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline...