Page 2 - TABLE DES MATIERES; CONTENTS
Page ASSEMBLY AND OPERATION ............................. 14 APPLICATIONS ................................................. 14REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY .............................................. 14 CHARGING METHOD ....................................... 14BEFORE USE ...............
Page 3 - English; IMPORTANT SAFETY INFORMATION; NEVER; MEANINGS OF SIGNAL WORDS; WARNING; CAUTION; NOTE
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; recharged only with the specified charger for the battery.
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area(1) Keep your work area clean a...
Page 5 - the Maintenance section of this manual.
English 5 4. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool ...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS; Blades and accessories must be securely mounted to the tool.
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear protectors whe...
Page 7 - NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.
English 7 14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwiseappears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachiauthorized service center. 15. Carefully handle power tools. S...
Page 10 - DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY
English 10 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if itis incinerated. The product that you have purchased contains arechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s usefullife, under various state and local law...
Page 11 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; MODEL
English 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions conta...
Page 13 - SPECIFICATIONS; Cordless Hammer Drill
English 13 2. Battery Charger NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. Model DV14DMR DV18DMR Motor DC motor No-load speed Low 0–400/min 0–400/min High 0–1,750/min 0–1,800/min Capacity Drilling Brick (Depth 9/16"(14 mm) 5/8"(16 mm) 1-1/4" (30 mm)...
Page 14 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS
English 14 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Use as a hammer drillDrilling of soft bricks and concrete blocks. 䡬 Use as a drillDrilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriverTightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL A...
Page 15 - Insert the plug of battery charger into the receptacle
English 15 <UC14YFA> 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle When the plug of battery charger has been inserted intothe receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-secondintervals) WARNING: Do not use the electrical cord ifd a m a g e d . H a v e i t r e p a i r e dimmedi...
Page 16 - Disconnect battery charger from the receptacle; Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
English 16 (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, andbatteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 3 Recharging of batteries that have become hot 4. Disconnect ...
Page 19 - Revitalizing the battery (trickle recharge); BEFORE USE; Using the hook (Hook with bit holder or Light equipped hook)
English 19 ● If the lamp goes out while charging, disconnect the power cord, and leave for 3 to 5minutes before reconnecting. If the problem persists, call for repairs. ● Leave 5 minutes between charging batteries as the charger may overheat leading tomalfunction. ● The battery life is finished if i...
Page 20 - Do not use other bits since they may come loose.
English 20 CAUTION: ● Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool main unit when carrying thetool main unit with the hook suspended from a waist belt.Injury may result if you carry the equipment suspended from the waist belt with sharptipped components such as drill bit attached. The ...
Page 22 - Store batteries out of the reach of children.; Using the bit holder
English 22 ● Store batteries out of the reach of children. ● Use batteries correctly in accordance with the battery specifications and indications. 2. Using the bit holder CAUTION: ● Stow the bit in the specified location on the tool. Ifthe tool is used with the bit stowed improperly,the bit may fal...
Page 23 - Confirm that the battery is mounted correctly
English 23 (2) Dismounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction asviewed from the front), and then take out the bit, etc. (See Fig. 19) NOTE: If the sleeve is tightened in a state where the clip of the keyless chuck is opened toa maximum limit, a...
Page 24 - Rotation to Hammer changeover
English 24 Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the directionof the arrow. (See Fig. 21 and 22)When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to“HIGH”, the drill rotates at a high speed. CAUTION: ● When changing the rotational...
Page 25 - Tightening torque adjustment
English 25 CAUTION: ● Do not use the Cordlless hammer drill in the "Hammer" setting if the material can bebored by rotation only. Such action will not only reduce drill efficiency, but may alsodamage the drill tip. 11. Tightening torque adjustment (1) Tightening torque Tightening torque shou...
Page 26 - THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES; Do not tighten too strongly as the screw heads will be damaged.
English 26 THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES Table 6 CAUTION: ● While operating the Cordless hammer drill, take care not to lock the motor.If the motor is locked, immediately turn the power off.If the motor is locked for a while, the motor or battery will be burnt. ● Do not tighten too strongly as ...
Page 27 - MAINTENANCE AND INSPECTION; Checking the condition of the bit; since it slips. So replace it with a new one.; Maintenance of the motor
English 27 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease theefficiency of the motor and burn it out.Replace worn bits with new one...
Page 28 - Disposal of the exhausted battery; Service and repairs
English 28 CAUTION: ● Be absolutely sure to insert the nail of the carbonbrush into the contact portion outside the brushtube. (You can insert whichever one of the twonails provided.) ● Caution must be exercised since any error in thisoperation can result in the deformed nail of thecarbon brush and ...
Page 29 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 29 ACCESSORIES WARNING: A L W A Y S u s e O n l y a u t h o r i z e d H I T A C H I r e p l a c e m e n t p a r t s a n daccessories. NEVER use replacement parts or accessories which arenot intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not surewhether it is safe to use a partic...
Page 31 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; NE JAMAIS; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT; ATTENTION
Français 31 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 32 - SECURITE; Lire et coxmprendre toutes les instructions.; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Français 32 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUSLES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CON...
Page 34 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES; Utiliser l’outil correct.
Français 34 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques d...
Page 35 - Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
Français 35 12. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. Detels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé. 13. Les lames et les accessoires doivent être f...
Page 38 - TOUJOURS; MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE
Français 38 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toutesurchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne sesert pas du chargeur. MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée...
Page 39 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; MODELE
Français 39 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris t...
Page 40 - Chargeur de batterie
Français 40 Fig. 1 2. Chargeur de batterie <UC14YFA pour DV14DMR> Fig. 2 Plaquesignalétique Orifice de prise Taquet Plaquesignalétique Orifice de prise Taquet 䡬 Batterie (EB14B)(Pour DV14DMR) 䡬 Batterie (EB1830HL)(Pour DV18DMR) Mandrin sansclavette Bouton-poussoir Capot Bouton de décalage Décl...
Page 42 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS
Français 42 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme perceuse percussion.Perçage de briques tendres et de blocs de béton. 䡬 Utilisation comme mèchePerçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. 䡬 Utilisation comme tournevisSerrage et desserrage de vis à métaux, vis ...
Page 43 - Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la
Français 43 <UC14YFA> 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dansla prise, le voyant de recharge clignote lentement enrouge. (A intervalles d’une seconde) AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électriques’il est endomma...
Page 44 - Débrancher le chargeur de batterie de la prise
Français 44 (2) Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelquetemps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 3 Rechar...
Page 45 - En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Français 45 ● Si la lampe témoin scintille en rouge (à intervalles de 0.2 seconde), vérifier s’il y a descorps étrangers dans l’orifice d’installation de la batterie du chargeur, et les enlever lecas échéant. S’il n’y a pas de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomaliede la batterie ou d...
Page 47 - Revitalisation de la batterie (recharge d’entretient)
Français 47 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise ATTENTION: Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la ficheproprement dite. 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie Sortir la batt...
Page 48 - Comment prolonger la durée de vie des batteries; AVANT L’UTILISATION; : Lors de l’utilisation du crochet, faire suffisamment attention
Français 48 Laissez la batterie insérée sur le chargeur pendant 8 à 12 heures après que la chargeest terminée. Le chargeur “revitalise” automatiquement la batterie en effectuant unerecharge en régime d’entretien. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’el...
Page 49 - Utiliser exclusivement la mèche phillips (No. 2
Français 49 (2) Modification de la position du crochet ATTENTION: ● Si l’outil tombe, cela risque de provoquer unm a u v a i s f o n c t i o n n e m e n t e t / o u d e s d é g â t smatériels. Il est recommandé d’utiliser égalementdes fils métalliques de prévention des chutes, etc. ● Une installatio...
Page 50 - Ranger les piles hors de portée des enfants.
Français 50 ATTENTION: ● Ne pas regarder la lampe directement.Cela pourrait abîmer les yeux. 1.3 Remplacement des piles (Crochet muni d'un éclairage) (1) Desserrer la vis du crochet avec un tournevis à tête phillips (no. 1). (Fig. 13)Retirer le cache du crochet en appuyant dessusdans le sens de la f...
Page 51 - Installation/retrait de la poignée latérale
Français 51 ● Ne pas ranger des forets de longueur, decalibre ou de dimensions différentes du foret“plus” (65 mm de long) fourni dans lesACCESSOIRES STANDARD.Le foret pourrait tomber et provoquer desblessures. (1) Retrait du foret Tenir fermement l’outil principal et sortir leforet en saisissant la ...
Page 52 - Mécanisme de verrouillage d’axe automatique
Français 52 (2) Dépose du foret Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguillesd’une montre vu de face), et sortir la mèche, etc. (Voir Fig. 19) REMARQUE: Si l’on serre le manchon alors que l’attache du mandrin sans clavette estouverte au maximum, un clic risqu...
Page 54 - Commutation rotation sur percussion; Réglage du couple de serrage
Français 54 10. Commutation rotation sur percussion Les fonctions "Rotation (Rotation seulement)" et "Percussion (Percussion + rotation)"se commutent en amenant le repère de perçage " " ou le repère de percussion " " sur le repère triangulaire du boîtier externe. 䡬 Po...
Page 55 - PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS; Ne pas trop serrer car cela endommagera les têtes de vis.
Français 55 ● Une pression excessive n’augmentera jamais la vitesse de perçage. Non seulementelle endommagera la mèche, mais elle risque également de raccourcir la durée de viede la mèche. Pour percer des briques, exercer une pression comprise entre 20 lbs.(10 kg) et 30 lbs. (15 kg). PLAGE D’UTILISA...
Page 56 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Vérifier l’état de la mèche
Français 56 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, ellesrisquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le ...
Page 57 - Remplacement d’un balai en carbone
Français 57 5. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer parretirer le capuchon du balai, puis décrocher lasaillie du balai en carbone avec un tournevis à têteplate, etc., comme indiqué sur la Fig. 27.Pour installer le balai en carbone, choisir le sensde façon que...
Page 58 - Liste des pièces de rechange
Français 58 10. Liste des pièces de rechange PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-venteHitachi agréé lorsqu’on apporte un...
Page 59 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 59 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechangeet des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour êtreutilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHIpour savoir si une pièce de rechange...
Page 61 - INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; NUNCA; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN; ADVERTENCIA; PRECAUCIÓN
Español 61 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 62 - SEGURIDAD; Lea y entienda todas las instrucciones.; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; herramienta eléctrica.
Español 62 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODASLAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INS...
Page 63 - sobre una plataforma estable.
Español 63 4. Utilización y cuidados de la herramienta(1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) N...
Page 64 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
Español 64 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realiceuna operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cablesocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas ...
Page 65 - Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
Español 65 13. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, ydemás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad. 14. NO utilice NUNCA una herramienta defe...
Page 68 - SIEMPRE; ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS; ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 68 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargadorse recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya autilizar el cargador. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. La...
Page 69 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; MODELO; Taladro atormillador de impacto a batería (DV14DMR y DV18DMR)
Español 69 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instru...
Page 70 - Cargador de baterías
Español 70 Placa decaracteristicas Orificio de terminal Cierre Placa decaracteristicas Orificio de terminal Cierre 䡬 Batería (EB14B)(Para DV14DMR) 䡬 Batería (EB1830HL)(Para DV18DMR) Fig. 1 Batería Botónpulsador Conmutador de gatillo Tapa Portabrocassin llave Mando de cambio Asidero Placa decaracterí...
Page 71 - ESPECIFICACIONES; Taladro atormillador de impacto a batería
Español 71 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atormillador de impacto a batería 2. Cargador de baterías NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de lafuente de alimentación. Modelo DV14DMR DV18DMR Motor Motor de CC Velocidad Baja 0–400/min 0–400/min sin carga Alta 0–...
Page 72 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES
Español 72 MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Usar como taladro de percusiónTaladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón. 䡬 Utilización como taladroTaladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio. 䡬 Utilización como destornilladorApriete y aflojado de tornillos para meta...
Page 73 - Inserte el enchufe del cargador de baterías en
Español 73 ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa decaracterísticas.Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa decaracterísticas, el cargador se quemaría. 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente Cuando haya insertado el...
Page 74 - Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente
Español 74 Tabla 2 (2) Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado 4. Desconecte el cargador de bate...
Page 75 - Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Español 75 ● Cuando la lámpara piloto destelle en rojo (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe yelimine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del cargador debaterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador debaterías esté funcionando mal. Llé...
Page 78 - Revitalización de la batería (recarga hábil); ANTES DE LA UTILIZACIÓN; Uso del gancho (Gancho con portapunta o gancho equipado con luz)
Español 78 䡬 Las indicaciones de la lámpara del tiempo de carga se proveen sólo como guía, y puedenvariar dependiendo de la temperatura ambiente o de las condiciones de la batería. 䡬 Retire la batería del cargador cuando no lo esté utilizando. Revitalización de la batería (recarga hábil) Es posible ...
Page 79 - Sólo se podrá utilizar la punta phillips (N° 2
Español 79 El gancho puede instalarse en el lateral derecho oizquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos,entre 0° y 80°. (1) Operación del gancho (a) Extraiga el gancho hacia sí en la dirección de la flecha (A) y gírelo en la dirección de la flecha(B). (Fig. 7) (b) El ángulo se puede ajustar e...
Page 81 - Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.; Uso del portabrocas
Español 81 L a s p i l a s a g o t a d a s d e b e n s e r r e t i r a d a sinmediatamente del gancho. ● No descarte las pilas junto con la basuranormal y no las arroje al fuego. ● Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. ● Utilice las pilas correctamente, de acuerdoc o n l a s e s p e c i f...
Page 82 - Montaje y desmontaje de la broca
Español 82 Fig. 20 Botónselector Mando decambio R L Fig. 19 Aflojar Apretar Manguito 4. Montaje y desmontaje de la broca (1) Montaje de la broca Afloje el manguito girándolo hacia la izquierda (en elsentido contrario a las agujas del reloj visto desde elfrente) para abrir las mordazas del portabroca...
Page 83 - Cambio de velocidad de rotación
Español 83 䡬 Cuando presione el disparado, el freno se aplicará inmediatamente. 8. Cambio de velocidad de rotación Fig. 21 Fig. 22 Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotación. Oprimir el botón decierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de...
Page 84 - Cambio de rotación a percusión
Español 84 (3) Cuando utilice esta unidad como un taladro de percusión, hacer coincidir la marca de martillo " " dela tapa con la marca de triángulo del cuerpo exterior. PRECAUCIÓN: ● La tapa no podrá ajustarse entre los números “1, 4, 7 ...22” o el punto negro. ● No utilice la unidad con el...
Page 85 - Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo.; Para taladrar en ladrillo; ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN
Español 85 ● Si se traba el motor, desconectarlo de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo,puede quemarse tanto él como la batería. ● Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo. ● Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empíece a girar, lo cual noindica problema a...
Page 86 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Comprobación de las condiciones de la broca; extremadamente peligrosa.; Mantenimiento de motor
Español 86 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota,puede patinar o reducir la efica...
Page 87 - Reemplazar el carbón de contacto
Español 87 5. Reemplazar el carbón de contacto Extraiga la escobilla de carbón quitando primerola tapa y después enganchando el saliente de laescobilla de carbón con un destornillador de puntaplana, etc., como se muestra en la Fig. 27.Cuando instale la escobilla de carbón, elija elsentido en el que ...
Page 88 - Mantenimiento y reparación
Español 88 10. Mantenimiento y reparación PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado deHitachi.Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con laheramienta al Centro de Serv...
Page 89 - ACCESORIOS; ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 89 ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios noprevistos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuantoa la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio juntocon su herramienta, pó...
Page 96 - Hitachi Koki Canada Co.
96 501 Code No. C99136061 Printed in China Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga O...