Page 2 - CONTENTS; TABLE DES MATIERES; ÍNDICE
2 CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............................. 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ..................... 4 SPECIFIC SAFETY ...
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION; MEANINGS OF SIGNAL WORDS
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean ...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear plugs when us...
Page 10 - DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY
English 10 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if itis incinerated. The product that you have purchased contains a re-chargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s usefullife, under various state and local l...
Page 11 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; MODEL
English 11 Nameplate Terminal Hole Latch FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safeoperation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood...
Page 12 - SPECIFICATIONS; Cordless Hammer Drill
English 12 2. Battery Charger (UC24YFA or UC24YF) Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Hammer Drill 2. Battery Charger NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. Model DV14DV DV18DV Motor DC motor No-load speed Low 0–350/min 0–400/min High 0–1200/min 0–1500/min ...
Page 13 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS; Insert the plug of battery charger into
English 13 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Use as a hammer drillDrilling of soft bricks and concrete blocks. 䡬 Use as a drillDrilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriverTightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL A...
Page 14 - Insert the battery to the battery charger.
English 14 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts thebottom of the battery charger. 3. Charging When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and thepilot lamp will light in re...
Page 15 - Disconnect battery charger from the receptacle.; Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.; BEFORE USE
English 15 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION:Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord.Make sure to grasp the plug when removing from receptacle to avoid damaging cord. 5. Remove the battery from the battery charger. Supporting the battery charger wit...
Page 16 - OPERATION; Mounting and dismounting the bit; Confirm that the battery is mounted correctly.
English 16 OPERATION 1. Mounting and dismounting the bit (1) Mounting the bit. Insert a screwdriver bit etc. into the keyless drill chuck.Firmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the clockwise direction as viewedfrom the front). (See Fig.5) NOTE: If the sleeve ...
Page 17 - Change rotation speed
English 17 4. Change rotation speed Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the directionof the arrow (see Figs. 7 and 8).When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to “HIGH”,the drill rotates at a high speed. CAUTION: ● When...
Page 18 - Rotation to Hammer changeover
English 18 CAUTION: 䢇 The cap cannot be set between the numerals “1, 3, 5 ... 22” or the white dot. 䢇 Do not use with the cap numeral at “22” and the white line at the middle of the drill mark. Doing so may causedamage. (See Fig. 10) 6. Rotation to Hammer changeover The "Rotation (Rotation only)...
Page 19 - For drilling into brick; THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES
English 19 8. For drilling into brick CAUTION: 䢇 When the hammer drill is used continuously, the body may be heated. If this happens,leave the hammer drill to cool. 䢇 Excessive pressing force never increases drilling speed. It will not only damage the drilltip or reduce working efficiency, but could...
Page 20 - HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE
English 20 HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE Table 5 NOTE: The selected content shown in Table 5 indicates the differences according to screw type,screw size and material used. CAUTION: ● While operating the Cordless hammer drill, take care not to lock the motor.If the motor is locked, immediately tur...
Page 21 - MAINTENANCE AND INSPECTION; Service and repairs
English 21 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit. The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease theefficiency of the motor and burn it out.Replace worn bits with new on...
Page 22 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 22 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories which are notintended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not surewhether it is safe to use a particular replacement part or accessory withyo...
Page 24 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
Français 24 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 25 - SECURITE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Français 25 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUSLES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CON...
Page 27 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
Français 27 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques ...
Page 31 - MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE
Français 31 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toutesurchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne sesert pas du chargeur. MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE AVERTISSEMENT : Ne pas jeter la batterie usé...
Page 32 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; MODELE
Français 32 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateurdans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris t...
Page 33 - Marteau perforateur à batterie
Français 33 2. Chargeur de batterie (UC24YFA ou UC24YF) Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau perforateur à batterie 2. Chargeur de batterie Modèle DS14DV DS18DV Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible 0–350/min 0–400/min Rapide 0–1200/min 0–1500/min Capacité Perçage Brique (Profondeur 9/16" (14 mm) 5...
Page 34 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS; Brancher la fiche du chargeur de batterie
Français 34 Fig. 3 Fig. 4 Taquet Pousser Poignée Batterie Insérer Tirer versl'extérieur Déclencheur ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme perceuse à percussion.Perçage de briques tendres et de blocs de béton. 䡬 Utilisation comme mèchePerçage d’acier doux, de bois, de plastiqu...
Page 35 - Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Français 35 AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faireréparer immédiatement. 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurerqu’elle touche le fond du chargeur de batt...
Page 36 - Débrancher le chargeur de batterie de la prise.; En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Français 36 (2) Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelquetemps avant de pouvoir être rechargées. 4. Débrancher le...
Page 37 - AVANT L’UTILISATION; Pose et dépose du foret; Vérifiez si la batterie a été correctement installée.
Français 37 (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie estrechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquentde se détériorer et la durée de vie de la batteri...
Page 39 - Commutation rotation sur percussion
Français 39 5. Vérification de la position du capuchon. (Voir Fig. 9) Les trois modes, à savoir tournevis, burin et burin àperceuse, se sélectionnent en changeant la position ducapuchon de l’outil. (1) Quand la perceuse est utilisée avec un tournevis, aligner un des nombres “1, 3, 5 ... 22” sur le c...
Page 40 - Réglage du couple de serrage
Français 40 7. Réglage du couple de serrage (1) Couple de serrage Le couple de serrage devra correspondre au diamètre de la vis utilisée. Si trop de forceest utilisée, il se peut que la vis se casse ou s’endommage dans la partie de sa tête. Nepas manquer de régler le capuchon en conformité avec le d...
Page 41 - PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS
Français 41 PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Tableau 4 SÉLECTION DU COUPLE DE SERRAGE Tableau 5 REMARQUE: Le Tableau 5 indique les différences en fonction du type de vis, de la longueur de la viset du matériau utilisé. Sélection du Position du capuchon Couple de couple de serrage serrage Environ 9...
Page 43 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Entretien et réparation
Français 43 ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche. Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, ellesrisquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de l...
Page 44 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 44 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce derechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour êtreutilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI poursavoir si une pièce de rechange...
Page 46 - INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
Español 46 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 47 - SEGURIDAD; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Español 47 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODASLAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INS...
Page 49 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
Español 49 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cablesocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas...
Page 53 - ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS; ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 53 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya autilizar el cargador. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si seincineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. Labaterí...
Page 54 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; MODELO
Español 54 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instru...
Page 55 - ESPECIFICACIONES; Cargador de baterías
Español 55 2. Cargador de baterías (UC24YFA o UC24YF) Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Martillo roto-percutor a batería 2. Cargador de baterías Modelo DV14DV DV18DV Motor Motor de CC Velocidad Baja 0–350/min 0–400/min sin carga Alta 0–1200/min 0–1500/min Capacidad Taladro Ladrillo(Profundidad 9/16” (14mm)...
Page 56 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES; Inserte el enchufe del cargador de baterías en
Español 56 MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Usar como taladro de percusiónTaladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón 䡬 Utilización como taladroTaladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio 䡬 Utilización como destornilladorApriete y aflojado de tornillos para metal,...
Page 57 - Inserte la batería en el cargador de baterías.
Español 57 ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se loreparen inmediatamente. 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 4. Cerciórese deque haya quedado en contacto con la base del cargad...
Page 58 - Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.; Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Español 58 Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. PRECAUCIÓN: No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitardañar el cable. 5. Extrai...
Page 59 - ANTES DE LA UTILIZACIÓN; Montaje y desmontaje de la broca; Confirmar que la batería está puesta correctamente.
Español 59 ANTES DE LA UTILIZACIÓN Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bienordenada.Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilaciónsean adecuadas. OPERACIÓN 1. Montaje y desmontaje de la broca (1) Montaje de la bro...
Page 60 - Examinar la dirección de rotación
Español 60 3. Examinar la dirección de rotación La broca rota hacia la derecha (mirándola desde atrás) aloprimir el lado R (der.) de inversión. El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda. (Vea las Fig. 6). (Las marcas L y R están en el cuerpo del taladro.) 䡬 Cuando se tira del ...
Page 61 - Cambio de rotación a percusión
Español 61 5. Confirmar la posición de la cubierta (Ver la Fig. 9) La posición de la tapa de esta unidad permite conmutarentre los tres modos, de destornillador, de taladro y detaladro de percusión. (1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, alinee uno de los número “1, 3, 5 ... 22” de la t...
Page 62 - Para taladrar en ladrillo; ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN
Español 62 PRECAUCIÓN: 䢇 El giro del motor podrá trabarse mientras que se uas la unidad como taladro.Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se está operando el martillo roto-percutor. 䢇 Cuando ponga el mando de cambio en “HIGH” (alta velocidad) y la posición de la tapasea “17” o “22”, pu...
Page 63 - FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE
Español 63 FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE Tabla 5 NOTA : El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 5 indica las diferencias de acuerdo conel tipo de tornillo, el tamaño del tornillo, y el material utilizado. PRECAUCIÓN: ● Cuando utilice el martillo roto-percutor à battería inalámbrico, ...
Page 64 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Comprobación de las condiciones de la broca; Comprobación del polvo
Español 64 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota,puede patinar o reducir la efica...
Page 65 - ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 65 ACCESSOIRES ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados porHITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstospara usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a laseguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con suherramienta, póngase e...
Page 68 - Hitachi Koki Canada Co.
112 Code No. C99106861 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHIKOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appelgratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTED’OUTILS E...