Page 2 - TABLE DES MATIERES; CONTENTS
Page ASSEMBLY AND OPERATION ............................. 14 APPLICATIONS ................................................. 14REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY .............................................. 14 CHARGING METHOD ....................................... 14BEFORE USE ...............
Page 3 - English; IMPORTANT SAFETY INFORMATION; NEVER; MEANINGS OF SIGNAL WORDS; WARNING; CAUTION; NOTE
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; recharged only with the specified charger for the battery.
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area(1) Keep your work area clean a...
Page 5 - the Maintenance section of this manual.
English 5 4. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool ...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS; Blades and accessories must be securely mounted to the tool.
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear protectors whe...
Page 7 - NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.
English 7 14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwiseappears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachiauthorized service center. 15. Carefully handle power tools. S...
Page 10 - DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY
English 10 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if itis incinerated. The product that you have purchased contains arechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s usefullife, under various state and local law...
Page 11 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; MODEL
English 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions conta...
Page 13 - SPECIFICATIONS; Cordless Driver Drill
English 13 2. Battery Charger NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. Model DS14DMR DS18DMR Motor DC motor No-load speed Low 0–400/min 0–400/min High 0–1500/min 0–1600/min Capacity Drilling Wood (Thickness 1-3/4" (44 mm) 2" (50 mm) 11/16" (18 m...
Page 14 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS
English 14 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Use as a drillDrilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials 䡬 Use as a screwdriverTightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the batteryAlign th...
Page 15 - Insert the plug of battery charger into the receptacle.
English 15 <UC14YFA> 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. When the plug of battery charger has been inserted intothe receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-secondintervals) WARNING: Do not use the electrical cord ifd a m a g e d . H a v e i t r e p a i r e dimmed...
Page 16 - Disconnect battery charger from the receptacle.; Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
English 16 (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, andbatteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 3 Recharging of batteries that have become hot 4. Disconnect ...
Page 19 - Revitalizing the battery (trickle recharge); BEFORE USE; Using the light equipped hook
English 19 ● If the lamp goes out while charging, disconnect the power cord, and leave for 3 to 5minutes before reconnecting. If the problem persists, call for repairs. ● Leave 5 minutes between charging batteries as the charger may overheat leading tomalfunction. ● The battery life is finished if i...
Page 22 - Store batteries out of the reach of children.; Using the bit holder
English 22 ● Store batteries out of the reach of children. ● Use batteries correctly in accordance with the battery specifications and indications. 2. Using the bit holder CAUTION: ● Stow the bit in the specified location on the tool. Ifthe tool is used with the bit stowed improperly,the bit may fal...
Page 23 - Confirm that the battery is mounted correctly
English 23 (2) Dismounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction asviewed from the front), and then take out the bit, etc. (See Fig. 18) NOTE: If the sleeve is tightened in a state where the clip of the keyless chuck is opened toa maximum limit, a...
Page 24 - Tightening torque adjustment
English 24 Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the directionof the arrow. (See Fig. 20 and 21)When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to“HIGH”, the drill rotates at a high speed. CAUTION: ● When changing the rotational...
Page 25 - THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES
English 25 (2) Tightening torque indication (See Fig. 22) The tightening torque differs depending on the type of screw and the material beingtightened.The unit indicates the tightening torque with the numbers “1, 4, 7 ... 22” on the cap, anda black dot. The tightening torque at position “1” is the w...
Page 26 - HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE; Do not tighten too strongly as the screw heads will be damaged.
English 26 Machine screwtightening.Screw tightening forsoft wood material. Thick screw tightening.When used as a drill. Screw tightening forhard wood material. HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE Table 7 NOTE: The selected content shown in Table 7 indicates the differences according to screwtype, screw ...
Page 27 - MAINTENANCE AND INSPECTION; Checking the condition of the bit; since it slips. So replace it with a new one.; Maintenance of the motor
English 27 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease theefficiency of the motor and burn it out.Replace worn bits with new one...
Page 28 - Disposal of the exhausted battery; Service and repairs
English 28 CAUTION: ● Be absolutely sure to insert the nail of the carbonbrush into the contact portion outside the brushtube. (You can insert whichever one of the twonails provided.) ● Caution must be exercised since any error in thisoperation can result in the deformed nail of thecarbon brush and ...
Page 29 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 29 ACCESSORIES WARNING: A L W A Y S u s e O n l y a u t h o r i z e d H I T A C H I r e p l a c e m e n t p a r t s a n daccessories. NEVER use replacement parts or accessories which arenot intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not surewhether it is safe to use a partic...
Page 31 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; NE JAMAIS; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT; ATTENTION
Français 31 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 32 - SECURITE; Lire et coxmprendre toutes les instructions.; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Français 32 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUSLES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CO...
Page 34 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES; Utiliser l’outil correct.
Français 34 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques d...
Page 35 - Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
Français 35 12. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. Detels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé. 13. Les lames et les accessoires doivent être f...
Page 38 - TOUJOURS; MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE
Français 38 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toutesurchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne sesert pas du chargeur. MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE AVERTISSEMENT : Ne pas jeter la batterie usé...
Page 39 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; MODELE
Français 39 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris ...
Page 40 - Chargeur de batterie
Français 40 Fig. 1 2. Chargeur de batterie <UC14YFA pour DS14DMR> Fig. 2 Plaquesignalétique Orifice de prise Taquet Plaquesignalétique Orifice de prise Taquet 䡬 Batterie (EB14B)(Pour DS14DMR) 䡬 Batterie (EB1830HL)(Pour DS18DMR) Mandrin sansclavette Bouton-poussoir Capot Bouton de décalage Décl...
Page 42 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS
Français 42 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme mèchePerçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium 䡬 Utilisation comme tournevisSerrage et desserrage de vis à métaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Inst...
Page 43 - Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la
Français 43 <UC14YFA> 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dansla prise, le voyant de recharge clignote lentement enrouge. (A intervalles d’une seconde) AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le cordon électriques’il est endom...
Page 44 - Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
Français 44 (2) Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelquetemps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 3 Rechar...
Page 45 - En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Français 45 ● Si la lampe témoin scintille en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier s’il y a descorps étrangers dans l’orifice d’installation de la batterie du chargeur, et les enlever lecas échéant. S’il n’y a pas de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomaliede la batterie ou d...
Page 47 - Revitalisation de la batterie (recharge d’entretient)
Français 47 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. ATTENTION : Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la ficheproprement dite. 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la b...
Page 48 - Comment prolonger la durée de vie des batteries; AVANT L’UTILISATION; Utilisation du crochet muni d’un éclairage
Français 48 Laissez la batterie insérée sur le chargeur pendant 8 à 12 heures après que la chargeest terminée. Le chargeur “revitalise” automatiquement la batterie en effectuant unerecharge en régime d’entretien. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’el...
Page 50 - Ranger les piles hors de portée des enfants.; Installation/retrait de la poignée latérale
Français 50 REMARQUE : Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîmerle filetage. ATTENTION : ● Le non respect des précautions suivantesrisque d’entraîner une fuite d’électrolyte,l’apparition de rouille ou une anomalie.Disposer les bornes positive (+) et négative(-) correctement.Remplacer les deux ...
Page 51 - Pose et dépose du foret
Français 51 (1) Installer la poignée latérale de façon que les saillies de l’outil principal s’insèrent dans lesrainures de la poignée latérale. Serrer la saisieaprès avoir vérifié que la poignée latérale nerecouvre pas la saillie anti-glissement. (Fig. 17) (2) Desserrer la saisie pour retirer la po...
Page 52 - Changement de vitesse de rotation
Français 52 6. Vérifiez si la batterie a été correctement installée.7. Vérifiez la direction de rotation. La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arrière)quand on appuie sur côté-R du sélecteur.En appuyant sura côté-L du sélecteur la mèche tournedans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 19) (Des r...
Page 53 - Réglage du couple de serrage
Français 53 9. Vérification de la position du capuchon (Voir Fig. 22) Le couple de serrage de cet outil peut être réglé suivantla position du capuchon. (1) Lorsqu’on utilise cet outil comme tournevis, aligner l'un des chiffres “1, 4, 7 ... 22” du capuchon, ou lep o i n t n o i r , s u r l e r e p è ...
Page 54 - PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS; Ne pas trop serrer car cela endommagera les têtes de vis.
Français 54 PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Tableau 6 SÉLECTION DU COUPLE DE SERRAGE Tableau 7 REMARQUE : Le Tableau 7 indique les différences en fonction du type de vis, de la longueur de la viset du matériau utilisé. ATTENTION : ● Lors de l’utilisation de la perceuse-visseuse à fil, faire atten...
Page 55 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Vérifier l’état de la mèche
Français 55 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION : Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, ellesrisquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le...
Page 56 - Remplacement d’un balai en carbone
Français 56 5. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer parretirer le capuchon du balai, puis décrocher lasaillie du balai en carbone avec un tournevis à têteplate, etc., comme indiqué sur la Fig. 26.Pour installer le balai en carbone, choisir le sensde façon que...
Page 57 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 57 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechangeet des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour êtreutilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHIpour savoir si une pièce de rechang...
Page 59 - INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; NUNCA; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN; ADVERTENCIA; PRECAUCIÓN
Español 59 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 60 - SEGURIDAD; Lea y entienda todas las instrucciones.; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; herramienta eléctrica.
Español 60 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODASLAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INS...
Page 61 - sobre una plataforma estable.
Español 61 4. Utilización y cuidados de la herramienta(1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) N...
Page 62 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
Español 62 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realiceuna operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cablesocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas ...
Page 63 - Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
Español 63 13. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, ydemás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad. 14. NO utilice NUNCA una herramienta defe...
Page 66 - SIEMPRE; ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS; ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 66 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargadorse recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya autilizar el cargador. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. La...
Page 67 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; MODELO; Taladro atornillador sin cable de conexión (DS14DMR y DS18DMR)
Español 67 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instru...
Page 68 - Cargador de baterías
Español 68 Placa decaracteristicas Orificio de terminal Cierre Placa decaracteristicas Orificio de terminal Cierre 䡬 Batería (EB14B)(Para DS14DMR) 䡬 Batería (EB1830HL)(Para DS18DMR) Fig. 1 Batería Botónpulsador Conmutador de gatillo Tapa Portabrocassin llave Mando de cambio Asidero Placa decaracterí...
Page 69 - ESPECIFICACIONES; Taladro atornillador a batería
Español 69 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería 2. Cargador de baterías NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de lafuente de alimentación. Modelo DS14DMR DS18DMR Motor Motor de CC Velocidad Baja 0–400/min 0–400/min sin carga Alta 0–1500/min 0–...
Page 70 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES
Español 70 MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Utilización como taladroTaladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio 䡬 Utilización como destornilladorApriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillosautorroscantes MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN ...
Page 71 - Inserte el enchufe del cargador de baterías en
Español 71 ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa decaracterísticas.Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa decaracterísticas, el cargador se quemaría. 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente. Cuando haya insertado e...
Page 72 - Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
Español 72 Tabla 2 (2) Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado 4. Desconecte el cargador de bate...
Page 73 - Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Español 73 ● Cuando la lámpara piloto destelle en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe yelimine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del cargador debaterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador debaterías esté funcionando mal. Llé...
Page 76 - Revitalización de la batería (recarga hábil); ANTES DE LA UTILIZACIÓN; Uso del gancho equipado con luz
Español 76 䡬 Las indicaciones de la lámpara del tiempo de carga se proveen sólo como guía, y puedenvariar dependiendo de la temperatura ambiente o de las condiciones de la batería. 䡬 Retire la batería del cargador cuando no lo esté utilizando. Revitalización de la batería (recarga hábil) Es posible ...
Page 78 - Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.; Uso del portabrocas
Español 78 1.3 Sustitución de las pilas(1) A f l o j e e l t o r n i l l o d e g a n c h o c o n u n destornillador tipo Phillips (Núm. 1). (Fig. 12)Quite la tapa del gancho empujando en ladirección de la flecha. (Fig. 13) (2) Retire las pilas usadas e introduzca las pilas nuevas. Alineélas con las ...
Page 79 - Instalación/desmontaje del asa lateral
Español 79 ● No guarde brocas que sean de longitud,calibre o dimensión diferente de la broca dedestornillador en cruz (65 mm de largo)incluida en los ACCESORIOS ESTÁNDAR. Labroca podría caer y causar lesiones. (1) Desmontaje de la broca Sostenga firmemente la unidad principal yextraiga la broca suje...
Page 80 - Mecanismo de bloqueo del husillo; Cambio de velocidad de rotación
Español 80 NOTA: Si aprieta el manguito con las mordazas del portabrocas sin llave abiertas hasta ellímite máximo, se podría escuchar un ruido de clic. Este ruido es producido por elportabrocas sin llave para evitar que se afloje, y no es una anomalía. PRECAUCIÓN: Cuando instale una broca en el port...
Page 82 - Ajuste del par de apriete; Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo.; ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN
Español 82 10. Ajuste del par de apriete (1) Par de apriete La intensidad del par de apriete deberá corresponder con el diámetro del tornillo.Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo se romperá o se dañará su cabeza.Cerciorarse de ajustar la cubierta en conformidad con el diámetro del tornillo....
Page 83 - FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE; NOTA
Español 83 FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE Tabla 7 NOTA : El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 7 indica las diferencias de acuerdo conel tipo de tornillo, el tamaño del tornillo, y el material utilizado. PRECAUCIÓN: ● Cuando utilice el taladro/destornillador inalámbrico, tenga cuida...
Page 84 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Comprobación de las condiciones de la broca; extremadamente peligrosa.; Mantenimiento de motor
Español 84 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota,puede patinar o reducir la efica...
Page 85 - Reemplazar el carbón de contacto
Español 85 5. Reemplazar el carbón de contacto Extraiga la escobilla de carbón quitando primerola tapa y después enganchando el saliente de laescobilla de carbón con un destornillador de puntaplana, etc., como se muestra en la Fig. 26.Cuando instale la escobilla de carbón, elija elsentido en el que ...
Page 86 - ACCESORIOS; ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 86 ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios noprevistos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuantoa la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio juntocon su herramienta, pó...
Page 88 - Hitachi
88 403 Code No. C99129061 Printed in China Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga O...