Page 2 - CONTENTS; TABLE DES MATIERES
CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............................. 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ..................... 4 SPECIFIC SAFETY RUL...
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area(1) Keep your work area clean an...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposedmetal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear plugs when usi...
Page 10 - DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 10 9. NEVER use a booster transformer when charging. 10. NEVER use an engine generator or DC power to charge. 11. NEVER store the battery or battery charger in places where the temperature mayreach or exceed 104°F (40°C). 12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120...
Page 11 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; MODEL
English 11 Nameplate Terminal Hole Latch FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first readand understood...
Page 12 - SPECIFICATIONS
English 12 Caution Plate Battery Installation Hole Pilot Lamp Nameplate 2. Battery Charger Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Angle Drill (DN12DY) Motor DC Motor No-load speed 0 – 800 /min Drilling Metal .................................................... 3/8" (10 mm) Capacity Wood ................
Page 14 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS
English 14 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Use as a drillDrilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriverTightening and loosening of wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery.Align the battery wit...
Page 15 - Insert the battery into the battery charger.; Disconnect battery charger from the receptacle.; Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
English 15 <UC12SD> 1. Insert the battery into the battery charger. Insert the battery into the battery charger asshown in Fig. 4. Make sure it contacts thebottom of the battery charger. 2. Insert the plug of battery charger into the receptacle. WARNING: Do not use the electrical cordif damage...
Page 16 - Insert the plug of battery charger into the
English 16 䡬 Recharge the batteries before they become completely exhausted.When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool andrecharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current,the battery may be damaged and its life will become short...
Page 18 - Remove the battery from the battery charger.; BEFORE USE; Mounting and dismounting the bit
English 18 5. Remove the battery from the battery charger. Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery charger. CAUTION: 䢇 When the battery charger has been continuously used, the battery charger will beheated, thus constituting the cause of the failures. Once the...
Page 19 - Confirm that the battery is mounted correctly.
English 19 NOTE: I f t h e s l e e v e b e c o m e s l o o s e d u r i n g operation, tighten it further.The tightening force becomes strongerwhen the sleeve is tightened. (2) Dismounting the bit. Firmly grasp the ring and loosen the sleeve byt u r n i n g i t t o w a r d t h e l e f t ( i n t h eco...
Page 20 - To use for drilling metal
English 20 NOTE: A buzzing noise is produced when the motor is about to rotate; this is only a noise, not a machine failure. 5. To use for drilling metal 䡬 In case you drill metal with an iron-working drill bit, apply in advance a center punchin the drilling position. You can drill metal stably sinc...
Page 21 - MAINTENANCE AND INSPECTION; Service and repairs
English 21 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit. The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease theefficiency of the motor and burn it out.Replace worn bits with new on...
Page 22 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 22 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories which are notintended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not surewhether it is safe to use a particular replacement part or accessory withyo...
Page 24 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Français 24 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 25 - SECURITE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Français 25 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUSLES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CONS...
Page 27 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
Français 27 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Uncontact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques d...
Page 31 - MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE
Français 31 AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur debatterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter toutrisque de blessure : 1. NE JAMAIS démonter la batterie. 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètementusée. La batteri...
Page 33 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; MODELE
Français 33 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outilmotorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abordlu et compris to...
Page 34 - Chargeur de batterie
Français 34 2. Chargeur de batterie Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Perceuse d'angle à batterie (DN12DY) Orifice d’installation de la batterie Lampe témoin Plaque signalétique Motor Moteur CC Vitesse à vide 0 – 800 /mn Perceuse Métal ..................................................... 3/8"(10 mm) Cap...
Page 36 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS
Français 36 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme mèchePerçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. 䡬 Utilisation comme tournevisSerrage et desserrage de vis à bois et de vis autotaraudeuses. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de...
Page 37 - Insérer la batterie dans le chargeur de; Débrancher le chargeur de batterie de la prise.; En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Français 37 <UC12SD> 1. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batteriecomme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurer qu’elletouche le fond du chargeur de batterie. 2. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. AVERTISSEMENT: N e p a ...
Page 38 - Brancher la fiche du chargeur de batterie
Français 38 Comment prolonger la durée de vie des batteries 䡬 Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées.Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outilcontinue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batt...
Page 40 - AVANT L’UTILISATION
Français 40 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. PRECAUTION:Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la ficheproprement dite. 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la ba...
Page 41 - UTILISATION; Pose et dépose du foret; Vérifiez si la batterie a été correctement installée.
Français 41 UTILISATION 1. Pose et dépose du foret (1) Pose du foret Insérer le foret, etc. dans le mandrin sans clavette. Saisir fermement la bague et serrer le manchon en le tournant vers la droite (à l’avant). (VoirFig. 6) REMARQUE: Si le manchon se relâche pendant le fonctionnement, le serrer da...
Page 42 - Fonctionnement de l’interrupteur
Français 42 4. Fonctionnement de l’interrupteur 䡬 Quand on appuie sur la gâchette, l’outil se met à tourner. Quand on relâche lagâchette, l’outil s’arrête. 䡬 La vitesse de rotation se commande en faisant varier la distance dont on tire sur lagâchette. Quand on tire légèrement sur la gâchette, la vit...
Page 43 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Entretien et réparation
Français 43 ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche. Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, ellesrisquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de l...
Page 44 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 44 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce derechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour êtreutilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI poursavoir si une pièce de rechange...
Page 46 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Español 46 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 47 - SEGURIDAD; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Español 47 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODASLAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INST...
Page 48 - ADVERTENCIA
Español 48 4. Utilización y cuidados de la herramienta(1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano ocontra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No...
Page 49 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
Español 49 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cablesocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas...
Page 53 - ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS
Español 53 ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería o del cargador de bateríaspuede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones: 1. NUNCA desarme la batería. 2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o completamen-te agotada. 3. NUNCA cortocircuite la batería. 4. NUNCA...
Page 54 - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 54 ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
Page 55 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; MODELO
Español 55 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leery comprender todas las instru...
Page 56 - Cargador de baterías; ESPECIFICACIONES
Español 56 2. Cargador de baterías ESPECIFICACIONES 1. Taladro angular a batería (DN12DY) Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0-800 /min Taladrado Metal ..................................................... 3/8" (10mm) Capacidad Madera ............................................. 11/16" (...
Page 58 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES
Español 58 MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Utilización como taladroTaladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio 䡬 Utilización como destornilladorPara apretar o aflojar tornillo para madera y tornillos autorroscantes. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 䡬 Forma...
Page 59 - Inserte la batería en el cargador de baterías.; Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.; Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Español 59 <UC12SD> 1. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de bateríascomo se muestra en la Fig. 4. Cerciórese deque haya quedado en contacto con la base delcargador de baterías. 2. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente. AD...
Page 60 - Inserte el enchufe del cargador de baterías
Español 60 Forma de hacer que las baterías duren más 䡬 Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla yrecargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidadde la ...
Page 61 - Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
Español 61 Indicaciones de la lámpara piloto Iluminación(VERDE) Destelle(ROJA) Parpadeo(ROJA) Iluminación(ROJA) Parpadeo(ROJA) Antes de lacarga Durante lacarga Cargacompleta Cargaimposible Cargaimposible M a l f u n c i o n a m e n t o d e l abatería o del cargador La temperatura de la bateríaes alt...
Page 62 - Extraiga la batería del cargador de baterías.; ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Español 62 5. Extraiga la batería del cargador de baterías. Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. PRECAUCIÓN: 䢇 Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causaraverías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 mi...
Page 63 - OPERACIÓN; Montaje y desmontaje de la broca; Confirmar que la batería está puesta correctamente.; Examinar la dirección de rotación
Español 63 OPERACIÓN 1. Montaje y desmontaje de la broca (1) Montaje de la broca Inserte una broca de destornillador, etc.,en el portabroca sin llave.Sujete firmemente el anillo y apriete elmanguito girándolo hacia la derecha (vistodesde el frente). (Consulte la Fig. 6) NOTA: Si el manguito se llega...
Page 64 - Operación del interruptor; Cómo proceder para taladrar metal
Español 64 4. Operación del interruptor 䡬 Al apretar el gatillo interruptor, la herramienta gira, y al soltarlo, la herramienta separa.La velocidad rotacional podría controlarse variando la presión con que se tira delgatillo. 䡬 La velocidad será baja cuando se aprieta ligeramente el gatillo interrup...
Page 65 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Comprobación de las condiciones de la broca; Comprobación del polvo
Español 65 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota,puede patinar o reducir la efica...
Page 66 - ACCESORIOS; ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 66 ACCESORIOS ADVERTENCIA : UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstospara usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a laseguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con suherramienta, póngase ...
Page 72 - Hitachi Koki Canada Co.
72 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHIKOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appelgratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTED’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PARHITACHI. Con respe...