Page 3 - IMPORTANT INFORMATION; NOTE emphasizes essential information.
3 English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions andwarnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are causedby the failure to observe ba...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES
4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in electricshock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches an...
Page 5 - Never operate without all guards in place.
5 English (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switchon invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to...
Page 6 - Blades and accessories must be securely mounted to the tool.; Do not wipe plastic parts with solvent.
6 English 8. Use right tool. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool.Don’t use tool for purpose not intended — for example — don’t use circular sawfor cutting tree limbs or logs. 9. Never use a power tool for applications other than those specified. Never use a power ...
Page 7 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
7 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live”wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Wear ear plugs...
Page 8 - DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION; SAVE THESE INSTRUCTIONS
8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insulation” means that two physically separated insulation systemshave been used to insulate the electrically conductive materials connected to thepowe...
Page 9 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; NAME OF PARTS
9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you inthe safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachmentsthat differ from those on your own power tool. NA...
Page 10 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS; PRIOR TO OPERATION; Damaged cord must be replaced or repaired.; Check the receptacle
10 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete Hammering function only 䡬 Crushing concrete, chipping, digging, and squaring(by applying optional accessories) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power ...
Page 11 - How to install tool; NOTE: Remove in the reverse order to; Regulating the number of rotations; HOW TO USE
11 English 7. How to install tool CAUTION: For tools such as a drill bit and a bull point, use only Hitachi genuine parts. (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided in the green tube. (2) Pull the tool holder in the direction of arrow 1 and rotate it in the direction of arrow 2 (...
Page 13 - and the taper shank adaptor.
13 English 5. Warming up (Fig. 10) The grease lubrication system in thisunit may require warming up in coldregions.Position the end of the bit so makescontact with the concrete, turn on theswitch and perform the warming upoperation. Make sure that a hittingsound is produced and then use theunit. CAU...
Page 14 - HOW TO USE THE CORE BIT
14 English HOW TO USE THE CORE BIT When boring penetrating large hole use thecore bit. At that time use with the centerpin and the core bit shank provided asoptional accessories. 1. Mounting CAUTION: Be sure to turn power OFF and disconnectthe plug from the receptacle. (1) Mount the core bit to the ...
Page 16 - MAINTENANCE AND INSPECTION; Inspecting the drill bits; excess of the wear limit will damage the motor.
16 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency,replace the drill bit with a new one ...
Page 17 - How to replase grease; NOTE: The HITACHI Electric Hammer; Service and repairs
17 English 䡬 Replacing carbon brushes:(For parts name, refer to Fig. 1)Loosen the two set screws and remove the tail cover. Remove the brush capsand carbon brushes. After replacing the carbon brushes, tighten the brush capssecurely and to install the tail cover with securely tightening two set screw...
Page 18 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
18 English ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this InstructionManual.The use of any other attachment or accessory can be dangerousand could cause injury or mechanical damage. NOTE:Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. ...
Page 20 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES; REMARQUE met en relief des informations essentielles.
20 Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions desécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenircet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’o...
Page 21 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE; Sécurité électrique; Sécurité personnelle
21 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peute n t r a î n e r u n e é l e c t r o c u t i o n , u n i n c e n d i e e t / o u d esérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES IN...
Page 22 - Utilisation de l’outil et entretien
22 Français (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gantséloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveuxlongs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) E v i t ...
Page 23 - Ne jamais toucher les parties mobiles.
23 Français 5. Réparation (1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifiépeut entraîner des risques de blessures. (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rec...
Page 24 - Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale.; Manipuler l’outil motorisé avec précaution.; REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
24 Français 15. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale. Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale,il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risq...
Page 25 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
25 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adoptéune conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmesd’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériauxcond...
Page 26 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
26 Français Fig. 1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails oudes access...
Page 27 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; AVANT L’UTILISATION; Source d’alimentation; Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.; Vérification des conditions d’environnement
27 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton Fonction de percussion uniquement 䡬 Broyage du béton, burinage, creusage et équarrissage (par application desaccessoires optionnels) AVANT L’UTILISAT...
Page 28 - Comment installer l’outil; les pièces HITACHI authentiques.; Réglage du nombre de rotations et; UTILISATION
28 Français 7. Comment installer l’outil PRECAUTION: Pour les outils tels que foret et pointe de broyage n’utiliser que les pièces HITACHI authentiques. (1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la graisse fournie à cet effet en tubevert. (2) Tirer le porte-outil dans la direction de la f...
Page 29 - percussion et percussion
29 Français (2) Il n’est pas nécessaire d’appuyer de force sur le corps du marteau rotatif. Il sera suffisant d’appuyer légèrement sur le marteau rotatif jusqu’à ce que les éclatssoient déchargés librement. PRECAUTION: Bien que cette machine soit équipée d’un cran de sécurité, si la mèche est prised...
Page 31 - COMMENT UTILISER LA COURONNE
31 Français COMMENT UTILISER LA COURONNE Utiliser la couronne pour percer de grandstrous.L’utiliser avec le goujon central et la queuede couronne fournis en tant qu’accessoiresen option. 1. Montage PRECAUTION: S’assurer que l’interrupteur est sur laposition d’arrêt (OFF) et débrancherl’outil. (1) Mo...
Page 33 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Contrôle du foret de perçage; delà de la limite d’usure endommagera le moterur.
33 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteuravant l’entretien et l’inspectio. 1. Contrôle du foret de perçage Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée entraînera un mauvais...
Page 34 - Comment remplacer la graisse; débrancher l’outil de la prise de courant.; Entretien et reparation
34 Français 䡬 Remplacement du balais en carboneDesserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeaude balai et la balai en carbone. Après avoir remplacé le balai en carbone, serrerfermement le chapeau du balai et installer le couvercle avec deux vis de fixation. 5. Co...
Page 35 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
35 Français Diamètre extérieur 1/2" (12.7 mm) 1" (25.4 mm) 1-1/2" (38.1 mm) Longueur totale 16"(400 mm) No. de code 985374 985375 985376 (1) Mèche (queue conique) (3) Clavette (No. de code 944477) (2) Raccord de queue conique (queue cannelée) (1) Mèche (queue cannelée) ACCESSOIRES AV...
Page 37 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE; NOTA acentúa información esencial.
37 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precaucionesde seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes produci...
Page 38 - SEGURIDAD; NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD; Seguridad eléctrica; (4) No maltrate el cable de alimentación. No utilice nunca el cable de
38 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación,pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/olesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de ...
Page 39 - Utilización y cuidados de la herramienta
39 Español de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramientaeléctrica puede resultar en una lesión seria. (2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes móviles.La ropa floja, la...
Page 40 - Servicio de reparación
40 Español 5. Servicio de reparación (1) El servicio de reparación deberá realizarlo solamente personal cualificado. El servicio de mantenimiento o de reparación realizado por personal nocualificado podría resultar en el riesgo de lesiones. (2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una h...
Page 41 - Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.; NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
41 Español La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominalpodría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de laherramienta, y en la quemadura del motor. 16. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herram...
Page 42 - AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA; ¡GUARDE ESTE MANUAL DE
42 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHIha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que sehan utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aisla...
Page 43 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; NOMENCLATURA
43 Español Sostén de herranienta Carcase Tope Interruptor disparador Mango lateral Mango Place decaracterísticas Cubierta de cola Tornillo de fijación(Debajo de la cubierta de cola) Palanaca selectora Tapa del portaescobilla(Dentro de la cubierta de cola) Dial Motor Motor conmutador en serie monofás...
Page 44 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES; ANTES DE LA OPERACIÓN; Fuente de alimentación; Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.; Comprobación del tomacorriente
44 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Función de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios en hormigón Función de martilleo solamente 䡬 Trituración de hormigón, cincelado, excavación y escuadreo (utilizandoaccesorios opcionales) ANTES DE LA OPERACIÓN ...
Page 45 - . Montaje de la herramienta; piezas genuinas Hitachi.; R e g u l a c i ó n d e n ú m e r o d e
45 Español NOTA:Para una barrena gruesa insertar la cubierta para polvo por su parte posterior. 7 . Montaje de la herramienta PRECAUCIÓN: Para usar herramientas tales como el puntero y, usar siempre piezas genuinas Hitachi. (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista. (2) Tirar del sostén...
Page 46 - MODO DE UTILIZACIÓN; martilleo
46 Español MODO DE UTILIZACIÓN 1. Taladrar orificios (Fig. 5) (1) Oprimir el interruptor de operación luego de apoyar la punta de la barrenaen la posición de taladrar. (2) No es necesario presionar el cuerpo p r i n c i p a l d e l m a r t i l l o r a t a t i v o . E ssuficiente con empujar ligerame...
Page 47 - Utilización de la broca de barrena
47 Español PRECAUCIÓN: 䡬 Si se gira la palanca selectora mientras rota el motor, puede rotar también laherramienta accidentalmente. 4. Instalar el tope (Fig. 9) (1) Alfojar el mango lateral e insertar la parte recta del tope en el orificio delperno de manija. (2) Aflojar el mango lateral, y mover el...
Page 48 - MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR
48 Español Adaptador debarrena ahusada Chaveta Apoyo Fig. 12 Fig. 13 Barrenatubular Espiga debarrena Fig. 14 Fig. 15 Pasadorcentral Barrenatubular Punta barrenatubular Place guía (3) Después de eliminar el polvo con una jeringa, fije la clavija en la extremidaddel anclaje e introduzca el anclaje con...
Page 50 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Inspeccionar la broca de taladro; allá del límite dañará el motor.
50 Español Fig. 18 Límite de desgaste Núm. de escobilla 0,28" (7 mm) 0,67" (17 mm) 73 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y dedesenchufar el cable de alimentación del tomacorrient...
Page 51 - PRECAUCIÓN: A n t e s d e r e l l e n a r d e g r a s a , d e s c o n e c t a r e l a p a r a t o y; Mantenimiento y reparación
51 Español NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 73 indicadas en la Fig. 18. 䡬 Cambio de escobillas de carbónQuitar la cubierta de cola y luego aflojar el tornillo de fijación.Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse las escobillas de carbón, al colocarlas escobillas, apretar firmemente l...
Page 52 - ACCESORIOS; ACCESORIOS ESTÁNDAR
52 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionanen este Manual de instrucciones.La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosay causar lesiones o daños mecánicos. NOTA:Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de...
Page 60 - itachi Koki Canada Co.
104 Code No. C99080264 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● ...