Page 2 - English; CONTENTS
English 2 CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............. 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS .................. 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE ROTARY HAMMER ........... 7 REPLACEMENT PARTS .........................
Page 3 - IMPORTANT INFORMATION; WARNING; CAUTION; NOTE
English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to observe ba...
Page 4 - SAFETY; aaaa; NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE.
English 4 SAFETY INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR USING ALL POWER TOOLS aaaa WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe useof power tools. To avoid these risks, follow these basic safety instruc-tions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Never place y...
Page 6 - BLADES AND ACCESSORIES MUST BE SECURELY MOUNTED TO THE TOOL.; DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT.
English 6 23. NEVER USE A POWER TOOL FOR APPLICATIONS OTHER THAN THOSE SPECIFIED. Never use a power tool for applications other than those specified in the InstructionManual. 24. HANDLE TOOL CORRECTLY. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw thetool. Neve...
Page 7 - NEVER; ALWAYS; ALWAYS; REPLACEMENT PARTS
English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR USE OF THE ROTARY HAMMER L WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe useof the demolition hammer. To avoid these risks, follow these basicsafety instructions: 1. NEVER touch the tool bit with bare hands after operation. 2....
Page 8 - USE OF EXTENSION CORD
English 8 USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be suret o u s e o n e h e a v y e n o u g h t o c a r r y t h e c u r r e n t y o u r p r o d u c t w i l l d r a w .An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in lo...
Page 9 - DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 9 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insulation “ means that two physically separated insulation systems havebeen used to insulate the electrically conductive materials connected to the po...
Page 10 - SPECIFICATIONS; OPERATION AND MAINTENANCE; NAME OF PARTS
English 10 SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 115V AC 60Hz Current 8A Capacity Drill Bit: 1-1/2" (38 mm)Core Bit: 4-1/8" (105 mm) No-Load Speed 380/min Full-load Impact Rate 2800/min. Weight 17 lbs (7.7 kg) OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: Th...
Page 13 - APPLICATIONS; PRIOR TO OPERATION
English 13 APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete Hammering function only 䡬 Crushing concrete, chipping, digging, and squaring(by applying optional accessories) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized c...
Page 14 - Damaged cord must be replaced or repaired.; Check the receptacle; CAUTION: For tools such as a bull point and a
English 14 3. Extension cord When the work area is far away from the power source, use an extension cord of sufficientthickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable. WARNING: Damaged cord must be replaced or repaired. 4. Check the receptacle If the receptacle...
Page 15 - HOW TO USE
English 15 HOW TO USE 1. How to drill holes (Fig. 4) (1) Pull the switch trigger after applying the drill bit tip to the drilling position. (2) It is unnecessary to forcibly press the rotary hammer main body. It is sufficient to slightlypress the rotary hammer to an extent that clipsare freely disch...
Page 16 - How to use stopper
English 16 4. How to use stopper (1) Install the stopper (Fig. 7) 1 Loosen the side handle and insert the straightportion of the stopper into the handle bolthole from the front cover. 2 Loosen the side handle, move the stopper tothe specified position and rotate the grip ofthe side handle clockwise ...
Page 17 - HOW TO USE THE CORE BIT
English 17 HOW TO USE THE CORE BIT When boring penetrating large hole use the corebit. At that time use with the center pin and thecore bit shank provided as optional accessories. 1. Mounting CAUTION: 䡬 Be sure to turn power OFF and disconnect theplug from the receptacle. (1) Mount the core bit to t...
Page 18 - HOW TO REPLASE GREASE; Grease replacement period
English 18 3. Dismounting (Fig. 14) Remove the core bit shank from the rotaryhammer and strike the head of the core bitshank strongly two or three times with a manualhammer holding the core bit, then the threadb e c o m e s l o o s e a n d t h e c o r e b i t c a n b eremoved. HOW TO REPLASE GREASE ...
Page 19 - MAINTENANCE AND INSPECTION; Inspecting the drill bits; the wear limit will damage the motor.
English 19 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacleduring maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replacethe drill bit with a new one ...
Page 20 - SERVICE AND REPAIRS
English 20 䡬 Replacing carbon brushes:(For parts name, refer to Fig. 1)Loosen the set screw then remove the cap cover. Remove the brush cap and carbonbrush. After replacing the carbon brush, do not forget to tighten the brush cap securelyand to install the cap cover. SERVICE AND REPAIRS All quality ...
Page 21 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES; AVERTISSEMENT
21 Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité etles avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’...
Page 22 - SECURITE; CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR; NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES.
22 Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR IIIII L’UTILISATION DE TOUS LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils électriquespeut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI. 1. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MO...
Page 23 - CONSIDERER L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE TRAVAIL.; RETIRER LES CLAVETTES DE REGLAGE ET LES CLES.
23 Français 9. CONSIDERER L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un endroit humide ou mouillé.Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée et bien aérée.Ne pas utiliser l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables.Les o...
Page 25 - UTILISER L’OUTIL MOTORISE A LA TENSION NOMINALE.; MANIPULER L’OUTIL MOTORISE AVEC PRECAUTION.
25 Français 30. UTILISER L’OUTIL MOTORISE A LA TENSION NOMINALE. Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il enrésultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risq...
Page 26 - CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES; PIECES DE RECHANGE
26 Français CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES MI POUR L’UTILISATION DU MARTEAU ROTATIF AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou qui ne respecte pas les consignes de sécurité du marteau piqueur peut entraîner la mort ou desblessures graves. Pour éviter tout danger, observer cesconsignes de sécur...
Page 27 - UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE
27 Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon derallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareilaura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension d...
Page 28 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
28 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolationphysiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux con...
Page 29 - UTILISATION ET ENTRETIEN; NOM DES PARTIES
29 Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateurdans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou desaccessoires di...
Page 32 - AVANT L’UTILISATION; Source d’alimentation; Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.
32 Français APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton Fonction de percussion uniquement 䡬 Broyage du béton, burinage, creusage et équarrissage (par application desaccessoires optionnels) AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation ...
Page 33 - Vérification des conditions d’environnement; PRECAUTION: Pour les outils tels que pointe; UTILISATION
33 Français 5. Vérification des conditions d’environnement Vérifier que l’état de l’aire de travail est conforme aux précautions. 6. Comment installer le cache-poussière (Fig. 2) Toujours installer le cache-poussière sur le raccord de la queue conique.Insérer le cache-poussière bien à fleur de la ra...
Page 34 - Comment sélectionner rotation-percussion
34 Français 2. Comment buriner ou broyer (Fig. 5) En appliquant l'outil sur la position de burinageou de broyage, faire fonctionner le marteaurotatif en utilisant son propre poids. Il n’est pasnécessaire d’appuyer ou de pousser de force. 3. Comment sélectionner rotation-percussion et percussion (Fig...
Page 35 - COMMENT UTILISER LA COURONNE
35 Français COMMENT UTILISER LA COURONNE Utiliser la couronne pour percer de grands trous.L’utiliser avec le goujon central et la queue decouronne fournis en tant qu’accessoires en option. 1. Montage PRECAUTION: 䡬 S’assurer que l’interrupteur est sur la positiond’arrêt (OFF) et débrancher l’outil. (...
Page 36 - COMMENT REMPLACER LA GRAISSE; Période de remplacement
36 Français 3. Démontage (Fig. 14) Une autre méthode consiste à retirer la queuede la couronne du marteau rotatif à frapperfortement la tête de la queue de la couronnedeux ou trois fois avec un marteau, tout enmaintenant la couronne. Cela aura pour effet dedesserrer le filetage et on pourra retirer ...
Page 37 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Contrôle du foret de perçage; limite d’usure endommagera le moterur.
37 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la positionOFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avantl’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Contrôle du foret de perçage Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée entra...
Page 38 - ENTRETIEN ET REPARATION
38 Français 䡬 Remplacement du balai de charbon :(Pour les noms de pièce, voir la Fig. 1.)Desserrer la vis boulonnée et retirer le couvercle du bouchon. Retirer le bouchon decharbon et le balai de charbon. Après avoir remplacé le balai de charbon, ne pas oublierde serrer le bouchon de charbon à fond ...
Page 39 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE; ADVERTENCIA; PRECAUCIÓN
39 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica,lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y lasadvertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes produci...
Page 40 - SEGURIDAD; INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA; COLÓQUESE SIEMPRE GAFAS Y PROTECTORES PARA LOS OÍDOS.
40 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA MN UTILIZACIÓN DE TODAS LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puederesultar en lesiones serias o en la muerte.Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridadofr...
Page 41 - TENGA EN CONSIDERACIÓN EL MEDIO AMBIENTE DEL ÁREA DE TRABAJO.
41 Español 9. TENGA EN CONSIDERACIÓN EL MEDIO AMBIENTE DEL ÁREA DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice las herramientas eléctricasen lugares húmedos. Mantenga el área de trabajo bien iluminada y ventilada.No utilice las herramientas eléctricas donde haya líquidos ...
Page 42 - UTILICE ADECUADAMENTE UN CABLE PROLONGADOR EN EXTERIORES.
42 Español 19. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Antes de conectar la alimentación de una herramienta, quítele las llaves de ajuste. 20. UTILICE ADECUADAMENTE UN CABLE PROLONGADOR EN EXTERIORES. Cuando vaya a utilizar una herramienta en exteriores, emplee solamente un cableprolongador diseñado para utiliz...
Page 44 - NUCA; NUNCA; SIEMPRE; PIEZAS DE REEMPLAZO
44 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPARA UTILIZACIÓN DEL MARTILLO GIRATORIO M ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puederesultar en lesiones serias o en la muerte.Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridadofrecidas a continuación. 1. ...
Page 45 - UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR
45 Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cableprolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poderconducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferio...
Page 46 - AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
46 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI haadoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se hanutilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aisla...
Page 47 - OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO; NOMENCLATURA
47 Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles oaccesorios diferentes a los...
Page 50 - APLICACIONES; ANTES DE LA OPERACIÓN; Fuente de alimentación; Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.; Comprobación del tomacorriente
50 Español APLICACIONES Función de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios en hormigón Función de martilleo solamente 䡬 Trituración de hormigón, cincelado, excavación y escuadreo (utilizando accesoriosopcionales) ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de aliment...
Page 51 - Confirme las condiciones del medio ambiente.; PRECAUCIÓN: Para usar herramientas tales; MODO DE UTILIZACIÓN
51 Español Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo quesupondría un riesgo serio. 5. Confirme las condiciones del medio ambiente. Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con lasprecauciones descritas. 6. Instalación de...
Page 52 - Selección de rotación-martilleo y martilleo
52 Español PRECAUCIÓN: A u n q u e e s t e a p a r a t o s e e q u i p a c o n u nembrague de seguridad, si se atasca la barrenade taladrar en el hormigón u otro materialsemejante, puede pasar que, al atascarse labarrena, el cuerpo del martillo gire en direcciónopuesta.Asegurarse entonces de que el ...
Page 54 - MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR
54 Español MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR Cuando se tengan que taladrar agujeros grandes,usar la barrena tubular (para cargas ligeras).Usar también el pasador central y la espiga de lab a r r e n a t u b u l a r p r o v i s t o s c o m o a c c e s o r i o sopcionales. 1. Montaje PRECAUCIÓN: C e r c...
Page 55 - CAMBIO DE GRASA; Rellenado de grasa
55 Español 3. Desmontaje (Fig. 14) Como otro método, quitar la espiga de labarrena tubular del martillo giratorio y golpearfuertemente la cabeza de la espiga de la barrenat u b u l a r d o s o t r e s v e c e s c o n u n m a r t i l l osujetanto la punta de la barrena. La parteroscada se aflojará y ...
Page 56 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Inspeccionar la broca de taladro; límite dañará el motor.
56 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora,cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar elcable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pue...
Page 57 - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
57 Español 䡬 Reemplazo de la escobilla de carbón:(Con respecto a los nombres de las piezas, refiérase a la Fig.1)Afloje el tornillo de ajuste y retire la cubierta de la tapa. Retire la tapa del portaescobillay la escobilla de carbón. Después de reemplazar la escobilla de carbón, no olvide deapretar ...
Page 64 - Hitachi Koki Canada Co.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline...