Page 2 - TABLE DES MATIERES; ÍNDICE; CONTENTS
English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 6DOUBL...
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electricshock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches a...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire willmake exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ea...
Page 8 - DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION
English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insulation “ means that two physically separated insulation systems havebeen used to insulate the electrically conductive materials connected to the po...
Page 9 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; NAME OF PARTS
English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read andunderstood all safety instructions contain...
Page 10 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS
English 10 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Boring holes in metal, wood and plastic. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirementsspecified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF pos...
Page 13 - HOW TO USE
English 13 HOW TO USE CAUTION: To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug fromthe receptacle when the drill bits and other various parts are installed or removed. Thepower switch should also be turned off during a work break and after work. 1. Switch operation Whe...
Page 14 - MAINTENANCE AND INSPECTION
English 14 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replacethe drill bit with a new one ...
Page 16 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
16 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 17 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE
17 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Ga...
Page 19 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
19 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Uncontact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques d...
Page 21 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
21 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolationphysiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux con...
Page 22 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
22 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compristo...
Page 23 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; AVANT L’UTILISATION
23 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Perçage de trous dans métal, bois et matières plastiques. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la sourced’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétiq...
Page 26 - UTILISATION
26 Français UTILISATION PRECAUTION Pour éviter tout risque d’accident, bien couper le contact et débrancher la fiche de laprise secteur lors de l’installation ou du retrait des mèches et des autres pièces. Ilfaudra également couper le contact lors d’une interruption de travail et lorsque letravail e...
Page 27 - ENTRETIEN ET INSPECTION
27 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteuravant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Vérification de la mèche L’utilisation continue d’une mèche usée et ou endommagée...
Page 29 - INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
29 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 30 - SEGURIDAD; NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
30 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de...
Page 32 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
32 Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cablesocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “a...
Page 34 - AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA; ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
34 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI haadoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizadodos sistemas de aislamiento físicamente separados para aisla...
Page 35 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; NOMENCLATURA
35 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarlea utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer ycomprender todas las instruc...
Page 36 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES; ANTES DE LA OPERACIÓN
36 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Por acción de orificios en metal, madera y plástico. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitosindicados en la placa de características del producto. 2. Interruptor ...
Page 39 - COMO SE USA
39 Español COMO SE USA PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, cerciórese de desconectar la alimentación y el enchufe deltomacorriente antes de instalar o desmontar brocas u otras partes. La alimentacióntambién deberá desconectarse durante un descanso en el trabajo, o después de éste. 1. Operación del in...
Page 40 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
40 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y dedesenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección de la broca de taladro El uso continuado de una broca de taladrefi...