Page 2 - CONTENTS; TABLE DES MATIERES; ÍNDICE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 6DOUBLE INSULATION ...
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION; MEANINGS OF SIGNAL WORDS
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area(1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches an...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ea...
Page 8 - DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems havebeen used to insulate the electrically conductive materials connected to the pow...
Page 9 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; NAME OF PARTS
English 9 Fig. 1 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you inthe safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions ...
Page 10 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS
English 10 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 For shearing steel plate, brass plate, copper plate, aluminum plate, stainless steel plate,tin plate, and other metal plates, also leather and fiberboard. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the p...
Page 12 - HOW TO USE
English 12 HOW TO USE CAUTION: 䡬 Do not attempt to cut panels of thicknessesthat are beyond the capability of the handshear. Doing so will result in prematurebreakage of the hand shear. 䡬 Perform the cutting operation only after thepanel is fixed securely. W h e n c u t t i n g t h i n p a n e l s ,...
Page 13 - MAINTENANCE AND INSPECTION
English 13 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the blade Using a worn or chipped blade will put an excessive burden on the motor and affectwork performance. Therefore, always use a...
Page 15 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 15 ACCESSORIES WARNING: A L W A Y S u s e O n l y a u t h o r i z e d H I T A C H I r e p l a c e m e n t p a r t s a n daccessories. NEVER use replacement parts or accessories which arenot intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not surewhether it is safe to use a partic...
Page 16 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
Français 16 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 17 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Français 17 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail(1) G...
Page 19 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
Français 19 (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretienpeut créer un risque d’électrocution ou...
Page 21 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Français 21 24. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V ............ voltsHz .......... hertzA ............ ampères n o .......... vitesse sans charge W ........... watt .......... Construction de classe II ---/min ... rotations ou va-et-vient par minute .......... Courant alternatif ...
Page 22 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
Français 22 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris ...
Page 23 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
Français 23 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Pour la coupe de plaques d’acier, de laiton, de cuivre, d’aluminium, d’acier inoxydable,d’étain, et autres ainsi que pour le cuir et le fibro-ciment. AVANT L’UTILISATION 1 . Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit ...
Page 25 - UTILISATION
Français 25 UTILISATION PRECAUTION : 䡬 Ne pas essayer de couper des panneaux d’uneépaisseur qui dépasse les possibilités de lacisaille. Faire de cette manière amènera unerupture prématurée de la cisaille. 䡬 N’effectuer l’opération de coupe qu’après avoirfixé le panneau correctement. Lors du découpag...
Page 26 - ENTRETIEN ET INSPECTION
Français 26 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT : S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteuravant l’entretien et l’inspectio. 1 . Inspection de la lame. L’utilisation d’une lame usée ou émoussée amènera une surcharge du moteu...
Page 28 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 28 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour êtreutilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHIpour savoir si une pièce de rechang...
Page 29 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
29 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 30 - SEGURIDAD; NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
30 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo(1) Mantenga el área de ...
Page 32 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
32 Español (2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección demantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones ...
Page 35 - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
Page 36 - ESPECIFICACIONES; DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; NOMENCLATURA
36 Español Fig. 1 ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica Corriente 3,5 A Capacidad Placa de acero pobre en carbono 1/16" (1,6 mm) de corte Chapa de acero inoxidable 3/64" (1,2 mm) Acero aluminio 3/32" (2,3 mm) No. de...
Page 37 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES
37 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Para cortar chapas de acero, bronce, cobre, aluminio, acero inoxidable, latón, y otraschapas metálicas, e incluso cuero y chapa de fibra de madera. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a uti...
Page 39 - MODO DE UTILIZACIÓN
39 Español MODO DE UTILIZACIÓN PRECAUCIÓN: 䡬 No intente cortar chapas de grosor superior ala capacidad de la cizalla de mano. Si lo hace,dañará la cizalla de mano. 䡬 Realice la operación de corte despuès de haberfijado con seguridad la chapa. C u a n d o c o r t e l o s p a n e l e s f i n o s , n i...
Page 40 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
40 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de DESCONECTAR la alimentación y dedesenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección de la cuchilla El empleo de una cuchilla gastada o astillada hará ...
Page 42 - ACCESORIOS; ACCESORIOS ESTÁNDAR
42 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios noprevistos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas encuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesoriojunto con su herramienta, pó...