Xiaomi Mi Basic (TWSEJ04LS) Headphones – User Manual in pdf format, read online free of charge. We hope it will help you to solve any questions you may have when operating the equipment.
If you still have questions, ask them in the comments after the manual.
"Downloading Manual" means that you have to wait for the file to download so you can read it online. Some manuals are very large and the time it takes for them to download depends on your internet speed.
Product Overview
Charging Case
cool gray 11c
胶装 材质:封面封底157g哑粉+内页80g哑粉
1
Charging Port
Charging Indicator
Charging
Pins
Connessione automatica:
rimuovere un auricolare
dalla custodia di ricarica e attendere che l’auricolare
si accenda automaticamente. La spia dell’auricolare
lampeggia rapidamente in bianco, quindi passa a
lampeggiare lentamente in bianco. Attivare la funzione
Bluetooth del proprio dispositivo e cercare “Mi True
Wireless EBs Basic_R" o “Mi True Wireless EBs Basic
_L", quindi connettere o associare il dispositivo con gli
auricolari. Dopo aver realizzato correttamente
l'associazione una prima volta, l'auricolare, quando
viene acceso, si connette in modo automatico al
dispositivo precedentemente associato (se la funzione
Bluetooth è attivata).
Nota: l'auricolare sinistro (L) presenta un tempo di
connessione automatica relativamente lungo.
Connessione automatica:
rimuovere contem-
poraneamente entrambi gli auricolari dalla custodia
di ricarica e attendere 2 - 3 secondi affinché gli
auricolari si accendano automaticamente. Quando
la spia dell’auricolare destro lampeggia lentamente
in bianco, è possibile cercare “Mi True Wireless EBs
Basic_R” nelle impostazioni Bluetooth del proprio
dispositivo. Se non è possibile effettuare l’associazione
degli auricolari, ricollocarli nella custodia e ripetere
i passaggi precedenti. Dopo aver realizzato correttamente
l’associazione una prima volta, l’auricolare, quando
viene acceso, si connette in modo automatico al
dispositivo precedentemente associato (se la funzione
Bluetooth è attivata).
Nota: tutti gli auricolari sono stati reimpostati in
fabbrica e possono essere direttamente associati a
un dispositivo.
Conexión automática:
retire los dos auriculares del
estuche de carga a la vez. Espere 2 o 3 segundos
para que se enciendan automáticamente. Cuando
el indicador del auricular derecho empiece a parpadear
en blanco, busque «Mi True Wireless EBs Basic_R»
en los ajustes de Bluetooth de su dispositivo. Si no
puede sincronizar los auriculares, colóquelos de
nuevo en el estuche y repita los pasos anteriores.
Después de la primera sincronización, los auriculares
se conectarán de forma automática al dispositivo
vinculado anteriormente (Bluetooth está habilitado)
cuando se enciendan.
Nota: todos los auriculares se han restablecido en
fábrica y pueden vincularse con un dispositivo
directamente.
Connexion automatique :
retirez un des écouteurs
du boîtier de charge et attendez qu’il s’allume
automatiquement. Le voyant de l’écouteur va clignoter
en blanc rapidement, puis lentement. Activez le
Bluetooth sur votre appareil, recherchez « Mi True
Wireless EBs Basic_R
ou
Mi True Wireless EBs Basic
_L », puis connectez ou couplez ce dernier à l’écouteur.
Après avoir terminé le couplage pour la première
fois, l’écouteur se connectera automatiquement
au dernier appareil associé (si le Bluetooth est activé)
dès l’allumage.
Remarque : l’écouteur gauche (L) a un temps de
connexion automatique relativement long.
Connexion automatique :
retirez simultanément les
deux écouteurs du boîtier de charge et attendez 2 à 3 s
econdes que ces derniers s’allument automatiquement.
Lorsque le voyant de l’écouteur droit clignote lentement
en blanc, vous pouvez rechercher « Mi True Wireless
EBs Basic_R » dans les paramètres Bluetooth de
votre appareil. Si vous ne parvenez pas à coupler
les écouteurs, replacez-les dans le boîtier et répétez
les étapes précédentes. Après avoir terminé le
couplage pour la première fois, les écouteurs se
connecteront automatiquement au dernier appareil
associé (si le Bluetooth est activé) dès leur allumage.
Remarque : tous les écouteurs ont été restaurés en
usine et peuvent être directement couplés à un
appareil.
Automatisches Verbinden:
Nehmen Sie einen Kopfhörer
aus dem Ladebehälter heraus und warten Sie, bis der
Kopfhörer sich automatisch einschaltet. Die Anzeige
des Kopfhörers blinkt zunächst schnell weiß und blinkt
anschließend langsam weiß. Aktivieren Sie Bluetooth
auf Ihrem Gerät und suchen Sie nach “Mi True Wireless
EBs Basic_R“ o d e r “Mi True Wireless EBs Basic_L“.
Verbinden bzw. koppeln Sie anschließend Ihr Gerät
mit dem Kopfhörer. Nach erfolgreichem erstmaligen
Koppeln wird sich der Kopfhörer automatisch mit dem
Gerät (Bluetooth muss eingeschaltet sein) verbinden,
mit dem er zuvor gekoppelt wurde, wenn er eingeschaltet
wird.
Hinweis: Der linke Kopfhörer (L) hat eine relativ lange
Zeit für automatisches Verbinden.
10
Mi True Wireless Earbuds Basic
User Manual
· 1
Mi True Wireless Kopfhörer
Basic – Bedienungsanleitung
· 20
Mi True Wireless Earbuds
Basic - Manuel d’utilisation
· 39
Manual de usuario de
Mi True Wireless Earbuds Basic
· 58
Manuale utente
Mi True Wireless Earbuds Basic
· 77
Руководство пользователя к полностью
беспроводным наушникам Mi Basic
· 96
Mi 블루투스 이어폰
AirDots BASIC 사용 설명서
· 115
小米藍牙耳機 AirDots 超值版使用說明書
· 153
ا
ل
ل
ا
س
ل
ك
ي
ة
4
3
1
·
د
ل
ي
ل
م
س
ت
خ
د
م
س
م
ا
ع
ا
ت
c
i
s
a
B
e
u
r
T
i
M
50mm
70mm
Charging
Microphone
Indicator
Multi-function Button
M
Contact Points
L
S
Earbuds
During calls, point the earbud's microphone
toward your mouth to make the call clearer.
Wearing
Gently insert the earbud into the ear canal, make
sure it is not easy to sway when shaking your head.
Before using the device, please tear off the
protective film from the earbuds' contact points
to fully charge them and their charging case.
Connect the charging cable to charge the earbuds
and the charging case simultaneously.
When the charging case is not fully charged, its in-
dicator is red. When fully charged, its indicator is off.
The indicator is red while charging, and changes
to white once fully charged, then goes off after
1 minute.
The earbuds come with the size M of ear tips
installed, you can switch to size S or L if the
installed size does not suit your ear.
Please pay attention to
adjust the earbud to expose
the microphone during calls.
2
3
4
5
6
7
8
Press and hold
for 1 second
Indicator turns
white
Press and hold
for 5 seconds
Protective Film
Charging Case
Press and
hold for 1
second to
turn on
Indicator
Indicator is red for
about 2 seconds
Press and
hold for 1
second to
turn on
Indicator
Reset Earbuds
Manual Connection:
When the earbuds are
turned off, manually turn on one of the earbuds.
When the indicator slowly blinks white, enable
Bluetooth of your device and pair the earbud
with your device.
Single Earbud Usage
Automatic Connection:
Remove one earbud
from the charging case, and wait for the earbud
to automatically turn on. The indicator of the
earbud quickly blinks white, then turns into
slowly blinks white. Enable the Bluetooth of your
device,and search for Mi True Wireless EBs Basic
_R or Mi True Wireless EBs Basic_L then pair
your device with the right earbud or left earbud
correspondingly. After successfully pairing for
the first time, the earbud will automatically
connect to the previously paired device (the
Bluetooth is enabled) when it is turned on.
Note: The left earbud (L) has a relatively long
automatic connection time.
If the earbuds cannot connect properly, please
carry out the following steps to reset: Remove
the earbuds from the charging case, and make
sure they are turned off. Press and hold the
multi-function button on both earbuds for about
15 seconds. After the indicator alternately blinks
red and white three times for twice, then release
the button and place the earbuds back in the
charging case. Delete the earbuds from the list
of paired devices on your device, and then pair
them with your device again.
Manual Connection:
When the earbuds are turned
off, manually turn on both earbuds. Both indicators
will quickly blink white, and the indicator of the
right earbud will slowly blink white after the
connection between the earbuds has been
established. Enable the Bluetooth of your device,
then connect or pair your device with earbuds.
Dual Earbud Usage
Automatic Connection:
Remove both earbuds
from the charging case simultaneously, and wait
2 - 3 seconds for the earbuds to automatically
turn on. When the indicator of the right earbud
slowly blinks white, you can search for "Mi True
Wireless EBs Basic_R" in the Bluetooth settings
of your device. If you cannot pair the earbuds,
place them back in the case and repeat the
previous steps. After successfully pairing for
the first time, the earbud will automatically
connect to the previously paired device (the
Bluetooth is enabled) when it is turned on.
Note: All earbuds have been reset at the factory,
and can be paired with a device directly.
Turning On
Once you remove the earbud from the charging
case, it automatically turns on.
In case the earbuds are not in the charging case
and turned off, press and hold the multi-function
button for 1 second till the indicator turns white.
Turning Off
Once you place the earbud into the charging
case, it automatically turns off.
When the earbud is turned on, press and hold
the multi-function button for 5 seconds till the
indicator turns red.
9
Function Overview
Answer/End calls
Gently press the multi-function button to answer/
end calls.
Reject a call
Press and hold the button for 1 second to reject
a call.
Press
Press and hold
for 1 second
The following functions can be used on
both earbuds:
11
While standby, gently press the multi-function
button to play/pause music.
Note: A music player needs to be running in the
background.
Turn On Voice Assistant
While standby, press the multi-function button
twice to turn on the voice assistant.
Note: The function of voice assistant and quick
wake-up must be supported and enabled on
your device.
Press
Play/Pause Music
Press twice
Produktübersicht
Ladebehälter
Ladeanschluss
Ladeanzeige
Ladekontakte
20
17
18
19
16
12
15
13
14
For further information, please go to www.mi.com
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Dongguan Yingsheng
Electronic Technology
Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)
Address: Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of
Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park,
No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng
District, Dongguan, Guangdong, China.
Read this manual carefully before use, and retain
it for future reference.
EU Declaration of Conformity
Hereby, Liesheng Inc., declares that the radio
equipment type TWSEJ04LS is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Precautions
Features
Bluetooth 5.0
Bluetooth 5.0
2-in-1 storage and charging function
Independent wireless design
Answer a Second Call/Switch between Calls
Upon incoming calls, gently press the multi-
function button to answer the call. During a call,
gently press the multi-function button to answer
the second incoming call. Gently press the
multi-function button twice to switch between
the two calls.
Switch between Earbuds and Device
During a call, press and hold the multi-function
button for 1 second to switch between the
earbuds and your phone.
Mute/Unmute
During calls, gently press the multi-function
button twice to mute/unmute.
Note
1. If the product has not been used for more
than 2 weeks, it is recommended to charge
the product before use.
2. Only use certified chargers supplied by qualified
manufacturers.
3. Continuous use of the earbuds for a long time
is detrimental to one's hearing. Do not use
the earbuds at a high volume for any extended
period.
4. Using earbuds can reduce the perception of
external sounds. Do not use earbuds in envi-
ronments that may threaten safety. It is re-
commended to only use a single earbud when
outdoors.
Warning
1. Do not disassemble, repair or modify the product
for any reason, as this may cause fire or even
completely destroy the product.
2. Do not expose the product to environments
where the temperature is too low or too high
(below 0°C or above 45°C).
3. Keep the product's indicator away from the
eyes of children and animals while in use.
4. Do not use this product during thunderstorms.
Thunderstorms may cause the product to
malfunction and increase the risk of electric
shocks.
5. Do not clean this product with alcohol or
other volatile liquids.
6. Avoid any contact with liquids.
7. Excessive sound pressure from the earbuds
can cause hearing loss.
Name: Mi True Wireless Earbuds Basic
Model: TWSEJ04LS
Operating FP: +8.85 dBM
Max. Output Power: 2402–2480 MHZ
Earbuds
Dimensions: 26.65 × 16.4 × 21.6 mm
Net Weight: Approx. 4.1 g (per earbud)
Wireless Range: 10 m (in an obstacle-free environment)
Battery Capacity: 43 mAh (per earbud)
Charging Time: Approx. 1.5 h
Talk Time: Approx. 4 h
Standby Time: Approx. 150 h
Input: 5 V 100 mA
Battery Type: Lithium Polymer
Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0
Bluetooth Profiles: HFP/A2DP/HSP/AVRCP
Specifications
Dimensions: 62 × 40 × 27.2 mm
Input: 5 V 500 mA Output: 5 V 150 mA
Charging Time: Approx. 2 h
Standby Time: Approx. 4 months
Battery Capacity: 300 mAh
Battery Type: Lithium Polymer
Charging Case
WEEE
All products bearing this symbol are waste
electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should
not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health
and the environment by handing over your waste
equipment to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local
authorities. Correct disposal and recycling will
help prevent potential negative consequences
to the environment and human health. Please
contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms
and conditions of such collection points.
Illustrations of product, accessories, and user
interface in the user manual are for reference
purposes only. The actual product and functions
may vary due to product enhancements.
To prevent possible hearing damage
,
do not
listen at high volume levels for long periods.
Mikrofon
Betriebsanzeige
Multifunktionstaste
M
Kontaktpunkte
L
S
Kopfhörer
Die Kopfhörer sind mit den Ohrpassstücken der Größe
M bestückt. Falls die Größe der installierten Ohrpassstücke
nicht zu Ihren Ohren passt, können Sie sie durch
Größe S oder L ersetzen.
21
31
Zweiten Anruf annehmen/Zwischen
Anrufen hin und her wechseln
Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf sanft die
Multifunktionstaste, um den Anruf entgegenzunehmen.
Drücken Sie während eines Gesprächs sanft die
Multifunktionstaste, um den zweiten eingehenden
Anruf entgegenzunehmen. Drücken Sie sanft die
Multifunktionstaste zweimal, um zwischen den beiden
Gesprächen hin und her zu wechseln.
Zwischen Kopfhörern und Gerät umschalten
Drücken und halten Sie während eines Gesprächs
die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt,
um zwischen den Kopfhörern und Ihrem Gerät
umzuschalten.
Stummschaltung aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie während eines Gesprächs sanft zweimal
die Multifunktionstaste, um die Stummschaltung zu
aktivieren/deaktivieren.
Présentation du produit
Microphone
Voyant
Bouton multifonction
M
Zones de contact
L
S
Écouteurs
Boîtier de charge
Les écouteurs sont fournis avec des embouts
auriculaires de taille M. Vous pouvez passer à une
taille S ou L si la taille installée ne convient pas à
votre oreille.
Port de charge
Voyant de charge
Broches de
charge
40
39
32
33
34
35
36
37
38
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Dongguan Yingsheng Electronic
Technology Co., Ltd.
(Ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of
Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park,
No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng
District, Dongguan, Guangdong, China
Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung
sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig
die Informationen nachlesen zu können.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Produkte sind Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie
2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem
Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie
stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt,
indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine
dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer
lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum
Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und
Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die Gesundheit von Menschen zu
vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur
oder lokale Behörden, um Informationen zum
Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen
solcher Sammelstellen zu erhalten.
WEEE
VORSICHT
BEI VERWENDUNG DES FALSCHEN AKKUTYPS
BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.
ENTSORGEN SIE LEERE AKKUS GEMÄß DEN
ANWEISUNGEN
Um eine potenzielle Gehörschädigung zu vermeiden,
sollte nicht über längere Zeiträume hinweg bei
hoher Lautstärke gehört werden.
Vorsichtsmaßnahmen
Merkmale
Bluetooth 5.0
2 in 1: Aufbewahrungs-
und Ladefunktion
Kabelloses Design mit
eigenständiger Funktionsfähigkeit
Bluetooth 5.0
Hinweis
1. Wenn das Produkt länger als 2 Wochen nicht
verwendet wurde, wird empfohlen, das Produkt vor
der Verwendung zu laden.
2. Verwenden Sie nur zertifizierte Ladegeräte von
qualifizierten Herstellern.
3. Langes Verwenden der Kopfhörer ohne Unterbrechung
beeinträchtigt das Gehör. Verwenden Sie die
Kopfhörer nicht bei hoher Lautstärke über einen
längeren Zeitraum hinweg.
4. Das Verwenden der Kopfhörer kann die Wahrnehmung
von Außengeräuschen reduzieren. Verwenden Sie die
Kopfhörer nicht in Umgebungen, die die Sicherheit
gefährden können. Es wird empfohlen, bei Aufenthalten
im Freien nur einen Kopfhörer zu verwenden.
Warnung
1. Öffnen, reparieren oder modifizieren Sie das Produkt
unter keinen Umständen, da dies zu Bränden führen
oder gar das Produkt komplett zerstören kann.
2. Setzen Sie das Produkt keinen Umgebungstem-
peraturen aus, die zu niedrig bzw. zu hoch sind
(unter 0° C bzw. über 45° C).
3. Achten Sie darauf, dass die Anzeige nicht Kindern
bzw. Tieren in die Augen scheint.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Gewitter
können zu Fehlfunktionen des Produkts und zu
einem erhöhten Risiko für einen Stromschlag
führen.
5. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Alkohol oder
anderen flüchtigen Flüssigkeiten.
6. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten.
7. Übermäßiger Schalldruck über die Ohrstöpsel kann
zu Gehörverlust führen.
Name: Mi True Wireless Kopfhörer Basic
Modell: TWSEJ04LS
Operating FP: +8.85 dBM
Max. Ausgangsleistung: 2402–2480 MHZ
Kopfhörer
Maße: 26,65 × 16,4 × 21,6 mm
Nettogewicht: Ca. 4,1 g (pro Kopfhörer)
Funkreichweite: 10 m (in hindernisfreien Umgebungen)
Akkukapazität: 43 mAh (pro Kopfhörer)
Ladedauer: Ca. 1,5 Stunden
Gesprächszeit: Ca. 4 Stunden
Standby-Zeit: ca. 150 stunden
Eingang: 5 V 100 mA
Akkutyp: Lithium-Polymer
Funkverbindung: Bluetooth 5.0
Bluetooth-Profile: HFP, A2DP, HSP, AVRCP
Spezifikationen
Maße: 62 × 40 × 27,2 mm
Eingang: 5 V 500 mA Ausgang: 5 V 150 mA
Ladedauer: Ca. 2 Stunden
Standby-Zeit: Ca. 4 Monate
Akkukapazität: 300 mAh
Akkutyp: Lithium-Polymer
Ladebehälter
Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der
Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung
dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte
und Funktionen können aufgrund von Produktver-
besserungen variieren.
29
30
Drücken Sie im Standby-Modus sanft die Multifunk-
tionstaste, um Musik wiederzugeben/zu pausieren.
Hinweis: Ein Musik-Player muss im Hintergrund
ausgeführt werden.
Sprachassistenten einschalten
Drücken Sie im Standby-Modus die Multifunktionstaste
zweimal, um den Sprachassistenten einzuschalten.
Hinweis: Die Sprachassistent- und die Quick Wake-
up-Funktion müssen auf Ihrem Gerät unterstützt
werden und aktiviert sein.
Drücken
Musik wiedergeben/pausieren
Zweimal drücken
Funktionsübersicht
Rufannahme/Beenden von Anrufen
Drücken Sie sanft die Multifunktionstaste, um einen
Anruf entgegenzunehmen bzw. zu beenden.
Eingehenden Anruf abweisen
Drücken und halten Sie die Taste 1 Sekunde lang
gedrückt, um einen Anruf abzuweisen.
Drücken
Drücken und 1
Sekunde lang
gedrückt halten
Die folgenden Funktionen können auf
beiden Kopfhörern verwendet werden:
Laden
Richten Sie das Mikrofon des Kopfhörers während
eines Telefongesprächs in Richtung Ihres Mundes,
um die Gesprächsqualität zu verbessern.
Tragen der Kopfhörer
Führen Sie den Kopfhörer vorsichtig in den Gehörgang
ein. Stellen Sie sicher, dass er sich nicht hin und her
bewegt, wenn Sie Ihren Kopf bewegen.
Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts den
Schutzfilm von den Kontaktpunkten der Kopfhörer,
um sie und den Ladebehälter vollständig zu laden.
Schließen Sie das Ladekabel an, um die Kopfhörer
und den Ladebehälter gleichzeitig zu laden.
Wenn der Ladebehälter nicht vollständig geladen
ist, leuchtet seine Anzeige rot. Wenn er vollständig
geladen ist, leuchtet die Anzeige nicht.
Die Anzeige leuchtet während des Ladens rot und
leuchtet weiß auf, sobald das Gerät vollständig
geladen wurde. Nach 1 Minute erlischt die Anzeige.
Achten Sie darauf, dass das Mikrofon
beim Telefonieren freigelegt ist, und richten
Sie den Kopfhörer entsprechend aus.
Schutzfilm
Ladebehälter
27
28
26
22
25
23
24
Einschalten
Sobald Sie den Kopfhörer aus dem Ladebehälter
herausnehmen, wird er automatischen eingeschaltet.
Falls sich die Kopfhörer nicht im Ladebehälter befinden
und ausgeschaltet sind, drücken und halten Sie die
Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, bis
die Anzeige weiß aufleuchtet.
Zurücksetzen des Kopfhörers
Manuelles Verbinden:
Falls die Kopfhörer ausgeschaltet
sind, schalten Sie einen der Kopfhörer manuell ein.
Wenn die Anzeige langsam weiß blinkt, aktivieren Sie
Bluetooth auf Ihrem Gerät und koppeln Sie den
Kopfhörer mit Ihrem Gerät.
Verwenden eines Kopfhörers
Falls das Verbinden der Kopfhörer nicht ordnungsgemäß
erfolgt, führen Sie die folgenden Schritte aus, um sie
zurückzusetzen: Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem
Ladebehälter heruas und stellen Sie sicher, dass sie
ausgeschaltet sind. Drücken und halten Sie die
Multifunktionstaste auf beiden Kopfhörern etwa 15
Sekunden lang gedrückt. Sobald die Anzeige dreimal
doppelt abwechselnd rot und weiß blinkt, lassen Sie
die Taste los und legen die Kopfhörer zurück in den
Ladebehälter. Entfernen Sie die Kopfhörer aus der
Liste der gekoppelten Geräte auf Ihrem Gerät, und
koppeln Sie sie anschließend erneut mit Ihrem Gerät.
Manuelles Verbinden:
Falls die Kopfhörer ausgeschaltet
sind, schalten Sie die beiden Kopfhörer manuell ein.
Beide Anzeigen blinken schnell weiß. Sobald die
Verbindung zwischen den Kopfhörern hergestellt
wurde, blinkt die Anzeige des rechten Kopfhörers
langsam weiß. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem
Gerät und verbinden bzw. koppeln Sie es mit den
Kopfhörern.
Verwenden der beiden Kopfhörer
Drücken und 1
Sekunde lang
gedrückt halten
Anzeige leuchtet
weiß auf
Drücken und 5
Sekunden lang
gedrückt halten
Anzeige leuchtet
etwa 2 Sekunden
lang rot
Ausschalten
Sobald Sie den Kopfhörer in den Ladebehälter
hineinlegen, wird er automatischen ausgeschaltet.
Wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist, drücken und
halten Sie die Multifunktionstaste 5 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige rot aufleuchtet.
Zum Einschalten
drücken und
1 Sekunde lang
gedrückt halten
Betriebsanzeige
Zum Einschalten
drücken und
1 Sekunde lang
gedrückt halten
Betriebsanzeige
Durant les appels, pointez le microphone de l’écouteur
vers votre bouche, afin que l’appel soit plus clair.
Port
Insérez délicatement l’écouteur dans le conduit auditif.
Assurez-vous qu’il ne se retire pas facilement lorsque
vous secouez la tête.
Veillez à ajuster l’écouteur de manière
à ce que le microphone soit découvert
durant les appels.
41
51
Fonctionnalités
Bluetooth 5.0
Fonction de charge et
de stockage 2-en-1
Conception sans fil
indépendante
Bluetooth 5.0
Les images, les accessoires et l’interface utilisateur
dans le manuel ne sont donnés qu’à titre de référence.
Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent
varier en raison des améliorations apportées au
produit.
Descripción general del producto
Micrófono
Indicador
Botón multifunción
M
Puntos de contacto
L
S
Auriculares
Estuche de carga
Durante las llamadas, dirija el micrófono hacia la
boca para que asegurar una mayor claridad.
Colocación
Introduzca con cuidado el auricular en el canal
auditivo. Asegúrese de que no se desplaza si mueve
la cabeza.
Los auriculares se distribuyen con la talla M de
almohadillas para oídos. Es posible cambiar a S o L
si la talla instalada no se adecua a su oído.
Preste atención a ajustar el auricular
de forma que se exponga el micrófono
durante las llamadas.
Puerto de carga
Indicador de carga
Pines de
carga
59
60
58
52
53
54
55
56
57
Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.mi.com
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant : Dongguan Yingsheng Electronic
Technology Co., Ltd.
(une société Mi Ecosystem)
Adresses : Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of
Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park,
No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng
District, Dongguan, Guangdong, Chine
Lisez attentivement ce manuel avant toute
utilisation et conservez-le pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE N’EST PAS
REMPLACÉE PAR UN MODÈLE COMPATIBLE.
METTEZ AU REBUT LES BATTERIES USAGÉES
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS
Pour éviter tout problème auditif éventuel, ne
prolongez pas votre écoute à un volume trop
élevé.
Précautions
Remarques
1. Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus de
2 semaines, nous vous conseillons de le charger
avant utilisation.
2. Utilisez uniquement des chargeurs certifiés
fournis par des fabricants qualifiés.
3. Une utilisation continue des écouteurs pendant
une longue durée peut nuire à l’audition.
N’utilisez pas les écouteurs à un volume trop
élevé pendant une période prolongée.
4. L’utilisation d’écouteurs peut réduire la
perception des sons externes. N’utilisez pas
les écouteurs dans des environnements
susceptibles de représenter un risque pour
la sécurité. Il est recommandé de n’utiliser
qu’un seul écouteur en extérieur.
Avertissements
1. Ne démontez, réparez ou modifiez le produit
sous aucun prétexte, car cela pourrait entraîner
un incendie, voire même détruire complètement
le produit.
2. N’exposez pas le produit à des environnements
dont la température est trop basse ou trop
élevée (inférieure à 0° C ou supérieure à 45° C).
3. Maintenez le voyant du produit hors de vue
des enfants et des animaux pendant son
utilisation.
4. N’utilisez pas ce produit en cas d’orage. Les
orages peuvent entraîner un dysfonctionnement
du produit et une augmentation du risque
d’électrocution.
5. Ne nettoyez pas le produit avec de l’alcool ou
tout autre liquide volatil.
6. Évitez tout contact avec des liquides.
7. Une pression sonore excessive dans les écouteurs
peut entraîner une baisse de l’audition.
Nom : Mi True Wireless Earbuds Basic
Modèle : TWSEJ04LS
fp: + 8.85 dbm fonctionnement
puissance de sortie maximale: 2402–2480 MHZ
Écouteurs
Dimensions : 26,65 x 16,4 x 21,6 mm
Poids net : environ 4,1 g (par écouteur)
Portée sans fil : 10 m
(dans un environnement exempt d’obstacles)
Capacité de la batterie : 43 mAh (par écouteur)
Temps de charge : environ 1,5 h
Autonomie en communication : environ 4 h
Autonomie en veille : environ 150 h
Entrée : 5 V 100 mA
Type de batterie : lithium-polymère
Connectivité sans fil : Bluetooth 5.0
Profils Bluetooth : HFP, A2DP, HSP, AVRCP
Caractéristiques
Dimensions : 62 x 40 x 27,2 mm
Entrée : 5 V 500 mA Sortie : 5 V 150 mA
Temps de charge : environ 2 h
Autonomie en veille : environ 4 h
Capacité de la batterie : 300 mAh
Type de batterie : lithium-polymère
Boîtier de charge
Tous les produits portant ce symbole
deviennent des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE dans
la directive 2012/19/EU) qui ne doivent
pas être mélangés aux déchets ménagers non
triés. Vous devez contribuer à la protection de
l’environnement et de la santé humaine en
apportant l’équipement usagé à un point de
collecte dédié au recyclage des équipements
électriques et électroniques, agréé par le
gouvernement ou les autorités locales. Le
recyclage et la destruction appropriés permettront
d’éviter tout impact potentiellement négatif sur
l’environnement et la santé humaine. Contactez
l’installateur ou les autorités locales pour obtenir
plus d’informations concernant l’emplacement
ainsi que les conditions d’utilisation de ce type
de point de collecte.
WEEE
48
49
50
En mode veille, appuyez doucement sur le bouton multi-
fonction pour lire de la musique ou la mettre sur pause.
Remarque : un lecteur de musique doit être allumé
en arrière-plan.
Activer l’assistant vocal
En mode veille, appuyez sur le bouton multifonction
à deux reprises pour activer l’assistant vocal.
Remarque : les fonctions d’assistant vocal et de
redémarrage rapide doivent être prises en charge et
activées sur votre appareil.
Pression
Lire de la musique/mettre sur pause
Répondre à un double appel/basculer
entre les appels
Appuyez doucement sur le bouton multifonction pour
répondre à un appel entrant. Au cours d’un appel,
appuyez doucement sur le bouton multifonction pour
répondre à un double appel entrant. Appuyez doucement
sur le bouton multifonction à deux reprises pour
basculer entre deux appels.
Basculer entre les écouteurs et l’appareil
Au cours d’un appel, maintenez le bouton multifonction
enfoncé pendant 1 seconde pour basculer entre les
écouteurs et votre téléphone.
Activer/désactiver le microphone
Durant les appels, appuyez doucement sur le bouton
multifonction à deux reprises pour activer/désactiver
le microphone.
Appuyez à deux
reprises.
Présentation des fonctionnalités
Répondre/terminer les appels téléphoniques
Appuyez doucement sur le bouton multifonction
pour répondre ou terminer un appel.
Rejeter un appel
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde
pour rejeter un appel.
Pression
Maintenez le
bouton enfoncé
pendant 1 seconde.
Les fonctions suivantes peuvent être
utilisées pour chaque écouteur :
Charge
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez retirer le film de
protection des zones de contact des écouteurs afin
de les charger ainsi que le boîtier de charge.
Branchez le câble de charge pour charger les écouteurs
et le boîtier de charge simultanément.
Le voyant du boîtier de charge est rouge tant que ce
dernier n’est pas complètement chargé. Lorsqu’il est
complètement chargé, le voyant s’éteint.
Le voyant est rouge pendant la charge, passe au
blanc une fois le boîtier complètement chargé, puis
s’éteint après 1 minute.
Film de protection
Boîtier de charge
46
47
45
44
42
43
Activation
Dès lors que vous retirez les écouteurs du boîtier de
charge, ce dernier s’active automatiquement.
Dans le cas où les écouteurs ne se trouvent pas dans
le boîtier de charge et que ce dernier reste éteint,
maintenez le bouton multifonction enfoncé pendant
1 seconde jusqu’à ce que le voyant passe au blanc.
Réinitialiser les écouteurs
Connexion manuelle :
allumez manuellement l’un
des deux écouteurs lorsque ces derniers sont éteints.
Lorsque le voyant clignote lentement en blanc,
activez le Bluetooth sur votre appareil et couplez
l’écouteur à l’appareil.
Utilisation d’un seul écouteur
Si les écouteurs ne fonctionnent pas correctement,
veuillez suivre les étapes suivantes afin de les
réinitialiser : Retirez les écouteurs du boîtier de
charge et assurez-vous qu’ils sont éteints. Maintenez
le bouton multifonction enfoncé sur chaque écouteur
pendant environ 15 secondes. Une fois que le voyant
aura clignoté en rouge et en blanc trois fois de
manière alternée, relâchez le bouton et replacez
les écouteurs dans le boîtier de charge. Retirez les
écouteurs de la liste des périphériques couplés à
votre appareil, puis couplez-les à nouveau à l’appareil.
Connexion manuelle :
allumez manuellement les
deux écouteurs lorsque ces derniers sont éteints.
Leurs deux voyants clignoteront rapidement en
blanc, et le voyant de l’écouteur droit clignotera
lentement en blanc une fois la connexion établie
entre les écouteurs. Activez le Bluetooth sur votre
appareil, puis connectez ou couplez ce dernier aux
écouteurs.
Utilisation des deux écouteurs
Maintenez le
bouton enfoncé
pendant 1 seconde.
Le voyant passe
au blanc.
Maintenez le
bouton enfoncé
pendant 5 secondes.
Le voyant est rouge
pendant environ
2 secondes.
Désactivation
Dès lors que vous placez les écouteurs dans le boîtier
de charge, ce dernier s’éteint automatiquement.
Lorsque les écouteurs sont allumés, maintenez le
bouton multifonction enfoncé pendant 5 secondes
jusqu’à ce que le voyant passe au rouge.
Voyant
Maintenez le
bouton enfoncé
pendant 1 seconde
pour les allumer.
Voyant
Maintenez le
bouton enfoncé
pendant 1 seconde
pour les allumer.
Carga
Antes de usar el dispositivo, retire el plástico protector
que cubre los puntos de contacto de los auriculares
para cargarlos completamente y del estuche de carga.
Conecte el cable de carga para cargar los auriculares
y el estuche de carga a la vez.
Si el estuche no se carga completamente, el indicador
estará rojo. Cuando se cargue completamente, el
indicador estará apagado.
El indicador estará rojo mientras se está cargando.
Cambiará a blanco cuando la carga se haya completado
y se apagará al cabo de un minuto.
Plástico protector
Estuche de carga
61
71
Precauciones
Advertencia
1. No desmonte, repare o modifique el producto
en ningún caso, ya que el productor podría
incendiarse o destruirse por completo.
2. No exponga el producto a entornos donde la
temperatura sea demasiado baja o demasiado
alta (por debajo de los 0 °C o por encima de
los 45 °C).
3. Mantenga el indicador de los productos alejado
de los ojos de los niños y animales mientras
se esté utilizando.
4. No use el producto durante tormentas eléctricas,
ya que pueden provocar un mal funcionamiento
del producto y aumentar el riesgo de descargas
eléctricas.
5. No limpie el producto con alcohol o líquidos
volátiles.
6. Evite cualquier contacto con líquidos.
7. Una excesiva presión sonora excesiva de los
auriculares puede causar pérdida de audición.
Caricamento
Panoramica del prodotto
Microfono
Spia
Pulsante multifunzione
M
Punti di contatto
L
S
Auricolari
Custodia di ricarica
Durante le chiamate, orientare il microfono dell'auricolare
verso la bocca per migliorare la chiarezza della
conversazione.
Come indossarli
Inserire delicatamente l'auricolare nel canale uditivo
e accertarsi che non si sposti con facilità quando
si scuote la testa.
Prima di utilizzare il dispositivo, per caricare gli auricolari
e la custodia di ricarica, rimuovere la pellicola protettiva
dai punti di contatto degli auricolari.
Per caricare contemporaneamente gli auricolari e la
custodia di ricarica, collegare il cavo di ricarica.
Quando la custodia di ricarica non è completamente
carica, la relativa spia è illuminata in rosso. Quando è
completamente carica, la relativa spia è spenta.
Durante la ricarica, la spia è illuminata in rosso; una
volta completata la ricarica, la spia si illumina in bianco;
quindi, dopo 1 minuto si spegne.
Gli auricolari sono forniti con copriauricolari già
installati di misura M; se le dimensioni dei copriauricolari
installati non si adattano all'orecchio dell'utente, è
possibile passare alla misura S o L.
Prestare attenzione alla regolazione
dell'auricolare, adattandolo in modo che il
microfono sia esposto durante le chiamate.
Porta di ricarica
Indicatore di ricarica
Pin di
ricarica
Pellicola protettiva
Custodia di ricarica
78
79
80
77
72
73
74
75
76
Para obtener más información, visite www.mi.com
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Dongguan Yingsheng Electronic
Technology Co., Ltd.
(una empresa de Mi Ecosystem)
Dirección: Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of
Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park,
No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng
District, Dongguan, Guangdong, China
Lea detenidamente este manual antes de usar
el producto y consérvelo para futuras consultas.
PRECUACIÓN
HAY RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE
REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO
CON LAS INSTRUCCIONES.
Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice
altos volúmenes durante periodos prolongados.
Nota
1. Si el producto no se usa durante más de 2
semanas, se recomienda cargarlo antes de
usarlo.
2. Utilice únicamente cargadores certificados
suministrados por fabricantes cualificados.
3. El uso continuado de los auriculares durante
un largo tiempo es perjudicial para la audición.
No use los auriculares a un volumen alto
durante periodos prolongados.
4. Los auriculares pueden reducir la percepción
de sonidos exteriores. No use los auriculares
en entornos que pongan en riesgo la seguridad.
Se recomienda usar únicamente un auricular
en el exterior.
Nombre: Mi True Wireless Earbuds Basic
Modelo: TWSEJ04LS
FP: + 8.85 dBM opera
Max. Potencia de salida: 2402–2480 MHZ
Auriculares
Dimensiones: 26,65 x 16,4 x 21,6 mm
Peso neto: aprox. 4,1 g (por auricular)
Rango inalámbrico: 10 m (en un entorno sin obstáculos)
Capacidad de batería: 43 mAh (por auricular)
Tiempo de carga: aprox. 1,5 h
Tiempo de carga: aprox. 4 h
Tiempo en espera: aprox. 150 h
Entrada: 5 V 100 mA
Tipo de batería: polímero de litio
Conectividad inalámbrica: Bluetooth 5.0
Perfiles Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP
Especificaciones
Dimensiones: 62 x 40 x 27,2 mm
Entrada: 5 V 500 mA Salida: 5 V 150 mA
Tiempo de carga: aprox. 2 h
Tiempo en espera: aprox. 4 meses
Capacidad de batería: 300 mAh
Tipo de batería: polímero de litio
Estuche de carga
Todos los productos que llevan este
símbolo son residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE según la directiva
2012/19/UE) que no deben mezclarse con
residuos domésticos sin clasificar. En su lugar,
debe proteger la salud humana y el medio
ambiente entregando sus equipos de desecho
a un punto de recogida para el reciclaje de
residuos de equipos eléctricos y electrónicos,
designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos
ayudarán a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana. Póngase en contacto con el instalador
o con las autoridades locales para obtener
más información sobre la ubicación y las
condiciones de dichos puntos de recogida.
WEEE
67
68
69
70
Características
Bluetooth 5.0
Almacenamiento 2 en 1
y función de carga
Diseño inalámbrico
independiente
Bluetooth 5.0
En modo de espera, presione con cuidado el botón
multifunción para reproducir/pausar música.
Nota: un reproductor musical deberá estar
ejecutándose de fondo.
Encender el asistente de voz
En modo de espera, presione el botón multifunción
dos veces para encender el asistente de voz.
Nota: las funciones de asistente de voz y de arranque
deben estar admitidas y habilitadas en su dispositivo.
Pression
Reproducir/pausar música
Responder una segunda llamada/
cambiar entre llamadas
Al recibir llamadas, presione con cuidado el botón
multifunción para responder a la llamada. Durante
la misma, presione con cuidado el botón multifunción
para responder a la segunda llamada entrante.
Presione con cuidado el botón multifunción dos
veces para alternar entre las dos llamadas.
Alternar entre auriculares y dispositivo
Durante una llamada, mantenga presionado el botón
multifunción 1 segundo para alternar entre los
auriculares y el teléfono.
Silenciar/no silenciar
Durante las llamadas, presione con cuidado el botón
multifunción dos veces para silenciar/no silenciar.
Las ilustraciones de producto, accesorios e interfaz
de usuario en el manual de usuario son solo como
referencia. El producto y las funciones podrían variar
debido a las mejoras de producto.
Pulsar dos veces
Resumen de las funciones
Responder/finalizar llamadas
Presione con cuidado el botón multifunción para
responder y finalizar llamadas.
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón de encendido 1 segundo
para rechazar una llamada.
Pulsar
Mantener pulsado
1 segundo
Las siguientes funciones son posibles
en los dos auriculares:
65
66
64
63
62
Encender
En cuanto retire el auricular del estuche de carga, se
enciende automáticamente.
Si los auriculares no están en el estuche de carga y
están apagados, mantenga presionado el botón
multifunción 1 segundo hasta que el indicador cambie
a blanco.
Restablecer los auriculares
Conexión manual:
cuando los auriculares están
apagados, encienda manualmente uno de los auriculares.
Cuando el auricular comience lentamente a parpadear
en blanco, habilite Bluetooth en su dispositivo y
sincronice el auricular con el dispositivo.
Uso simple de los auriculares
Si los auriculares no se conectan correctamente,
lleve a cabo los siguientes pasos para restablecerlos:
Retire los auriculares del estuche de carga. Asegúrese
de que están apagados. Mantenga pulsado el botón
multifunción en los dos auriculares unos 15 segundos.
Cuando el indicador parpadee en rojo y blanco tres
veces, suelte el botón y vuelva a colocar los auriculares
en el estuche de carga. Elimine los auriculares de la
lista de dispositivos vinculados de su dispositivo y
sincronícelos de nuevo con su dispositivo.
Conexión manual:
cuando los auriculares están
apagados, enciéndalos manualmente. Los dos
indicadores comenzarán rápidamente a parpadear
en blanco, y el indicador del auricular derecho
parpadeará despacio en blanco una vez que se haya
establecido la conexión entre los auriculares. Habilite
el Bluetooth de su dispositivo y, a continuación,
conecte o vincule el dispositivo con los auriculares.
Uso dual de los auriculares
Mantener pulsado
1 segundo
El indicador
cambia a blanco
Mantener pulsado
5 segundos
El indicador estará
rojo unos 2 segundos
Apagar
En cuanto coloque el auricular en el estuche de carga,
se apaga automáticamente.
Si los auriculares están encendidos, mantenga
presionado el botón multifunción 5 segundos hasta
que el indicador cambie a blanco.
Indicador
Mantener
pulsado 1 segundo
para encenderlo
Indicador
Mantener
pulsado 1 segundo
para encenderlo
81
Accensione
Una volta rimosso dalla custodia di ricarica, l'auricolare
si accende automaticamente.
Se gli auricolari non si trovano nella custodia di ricarica
e sono spenti, tenere premuto il pulsante multifunzione
per 1 secondo, fino a quando la spia si illumina in bianco.
Tenere premuto
per 1 secondo
La spia si illumina
in bianco
Tenere premuto
per 5 secondi
La spia si illumina
in rosso per circa
2 secondi
Spegnimento
Una volta posizionato nella custodia di ricarica,
l'auricolare si spegne automaticamente.
Quando l'auricolare è acceso, tenere premuto il
pulsante multifunzione per 5 secondi, fino a quando
la spia non si illumina in rosso.
86
87
88
89
90
Precauzioni
Funzioni
Bluetooth 5.0
Funzione di memorizzazione
e ricarica 2 in 1
Design wireless
indipendente
Bluetooth 5.0
In modalità di standby, premere delicatamente il pulsante
multifunzione per riprodurre/mettere in pausa la musica.
Nota: in background, deve essere in funzione un
lettore musicale.
Attivazione dell'assistente vocale
In modalità di standby, premere due volte il pulsante
multifunzione per attivare l'assistente vocale.
Nota: le funzioni dell'assistente vocale e della
riattivazione rapida devono essere supportate e
abilitate sul proprio dispositivo.
Premere
Riproduzione/pausa della musica
Risposta a una seconda chiamata/
Passaggio da una chiamata all'altra
In caso di chiamata in arrivo, premere delicatamente
il pulsante multifunzione per rispondere alla chiamata.
Durante una chiamata, premere delicatamente il
pulsante multifunzione per rispondere alla seconda
chiamata in arrivo. Premere delicatamente il tasto
multifunzione due volte per passare da una chiamata
all'altra.
Passaggio dagli auricolari al dispositivo
Durante una chiamata, tenere premuto il tasto
multifunzione per 1 secondo per passare dagli
auricolari al proprio telefono e viceversa.
Disattivazione/riattivazione dell'audio
Durante le chiamate, premere delicatamente il
pulsante multifunzione due volte per disattivare/
riattivare l'audio.
Attenzione
1. Non smontare, riparare o modificare per nessun
motivo il prodotto, poiché ciò potrebbe
comportare incendi o persino la distruzione
completa del prodotto.
2. Non esporre il prodotto ad ambienti in cui la
temperatura è troppo bassa o troppo alta
(inferiore a 0 °C o superiore a 45 °C).
3. Durante l'utilizzo, tenere la spia del prodotto
lontano dagli occhi di bambini e animali.
4. Non utilizzare il prodotto durante i temporali,
che possono causare il malfunzionamento del
dispositivo e aumentare il rischio di scosse
elettriche.
5. Non pulire il prodotto con alcol o altri liquidi
volatili.
6. Evitare qualsiasi contatto con liquidi.
7. Una pressione acustica eccessiva negli auricolari
può causare la perdita dell'udito.
Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e
dell'interfaccia utente nel manuale utente sono
esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto
effettivo e le funzioni in dotazione possono variare
a causa dei miglioramenti apportati al prodotto
stesso.
Premere due volte
Panoramica della funzionalità
Risposta/termine chiamate
Premere delicatamente il pulsante multifunzione per
rispondere/porre termine alle chiamate.
Rifiuto di una chiamata
Tenere premuto il pulsante per 1 secondo per rifiutare
una chiamata.
Premere
Tenere premuto
per 1 secondo
Le seguenti funzioni possono essere
utilizzate su entrambi gli auricolari:
84
85
83
82
Reimpostazione degli auricolari
Connessione manuale:
quando gli auricolari sono
spenti, accendere manualmente uno degli auricolari.
Quando la spia lampeggia lentamente in bianco,
attivare la funzione Bluetooth del proprio dispositivo,
quindi associare il dispositivo con gli auricolari.
Utilizzo di un singolo auricolare
Se gli auricolari non riescono a connettersi correttamente,
eseguire le seguenti operazioni per la reimpostazione:
Rimuovere gli auricolari dalla custodia di ricarica e
accertarsi che siano spenti. Tenere premuto il pulsante
multifunzione su entrambi gli auricolari per circa 15
secondi. Dopo che la spia lampeggia alternativamente
in rosso e bianco tre volte per due cicli, rilasciare il
pulsante e riporre gli auricolari nella custodia di
ricarica. Eliminare gli auricolari dall'elenco dei
dispositivi associati sul proprio dispositivo, quindi
associarli nuovamente al dispositivo.
Connessione manuale:
quando gli auricolari sono
spenti, accendere manualmente entrambi gli auricolari.
Entrambi le spie lampeggiano rapidamente in bianco;
dopo che è stata stabilita la connessione tra gli
auricolari, la spia dell'auricolare destro lampeggia
lentamente in bianco. Attivare la funzione Bluetooth
del proprio dispositivo, quindi connettere o associare
il dispositivo con gli auricolari.
Utilizzo di due auricolari
Spia
Per l'accensione,
tenere premuto
per 1 secondo
Spia
Per l'accensione,
tenere premuto
per 1 secondo
91
Nota
1. Se il prodotto non è stato utilizzato per più di
2 settimane, si consiglia di caricarlo prima
dell'utilizzo.
2. Utilizzare solo caricabatterie certificati, forniti
da produttori qualificati.
3. L'impiego continuo e prolungato degli auricolari
è dannoso per l'udito. Non utilizzare gli auricolari
ad alto volume per periodi prolungati.
4. L'impiego di auricolari può ridurre la percezione
dei suoni esterni. Non utilizzare gli auricolari
in ambienti che possono mettere a repentaglio
la sicurezza. Quando ci si trova all'aperto, si
consiglia di utilizzare un solo auricolare.
92
93
94
95
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Dongguan Yingsheng Electronic
Technology Co., Ltd.
(una società Mi Ecosystem
)
Indirizzo: Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of
Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park,
No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng
District, Dongguan, Guangdong, Cina
Leggere attentamente il presente manuale prima
dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni
riferimento futuro.
Nome: Mi True Wireless Earbuds Basic
Modello: TWSEJ04LS
Operando FP: +8.85 dBM
Potenza di uscita massima: 2402–2480 MHZ
Auricolari
Dimensioni: 26,65 × 16,4 × 21,6 mm
Peso netto: circa 4,1 g (per ciascun auricolare)
Portata wireless: 10 m (in un ambiente privo di ostacoli)
Capacità della batteria: 43 mAh (per ciascun auricolare)
Tempo di ricarica: circa 1,5 ore
Vita utile: circa 4 ore
Durata in standby: circa 150 ore
Ingresso: 5 V 100 mA
Tipo di batteria: ai polimeri di litio
Connettività wireless: Bluetooth 5.0
Profili Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP
Specifiche tecniche
Dimensioni: 62 × 40 × 27,2 mm
Ingresso: 5 V 500 mA Uscita: 5 V 150 mA
Tempo di ricarica: circa 2 ore
Durata in standby: circa 4 mesi
Capacità della batteria: 300 mAh
Tipo di batteria: ai polimeri di litio
Custodia di ricarica
Tutti i prodotti contrassegnati da questo
simbolo sono rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE, come
indicato nella direttiva 2012/19/UE) che
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici
non differenziati. Al contrario, è necessario
p r o t e g g e r e l a s a l u t e u m a n a e l ' a m b i e n t e
consegnando i rifiuti a un punto di raccolta
autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, predisposto dalla
pubblica amministrazione o dalle autorità locali.
Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano
a prevenire conseguenze potenzialmente negative
per l'ambiente e la salute umana. Contattare
l'installatore o le autorità locali per ulteriori
informazioni sulla sede e per i termini e le
condizioni di tali punti di raccolta.
WEEE
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE
SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON
CORRETTO.
SMALTIRE LE BATTERIE USATE COME INDICATO
NELLE ISTRUZIONI
Per evitare possibili danni all'udito, evitare
l'ascolto a livelli di volume elevati per periodi
di tempo prolungati.
Зарядка
Обзор изделия
Микрофон
Индикатор
Многофункциональная кнопка
M
Контактные поверхности
L
S
Наушники
Зарядный чехол
Во время телефонных разговоров направляйте
микрофон на свой рот, чтобы вас было лучше
слышно.
Ношение
Аккуратно вставьте наушник в ушной канал и
убедитесь, что он не выпадет, если потрясти
головой.
Прежде чем использовать устройство, снимите
защитную пленку с контактных поверхностей
н а у ш н и к о в , ч т о б ы п о л н о с т ь ю з а р я д и т ь и х и
зарядный чехол.
Подключите кабель для зарядки, чтобы одновременно
заряжать наушники и зарядный чехол.
Если зарядный чехол не полностью заряжен, его
индикатор светится красным. При полной зарядке
индикатор гаснет.
Во время зарядки индикатор светится красным.
При полной зарядке его цвет становится белым,
а спустя 1 минуту индикатор гаснет.
Наушники поставляются с насадками размера M.
Если этот размер вам не подходит, вы можете
установить насадки размера S или L.
Выровняйте наушник так, чтобы
микрофон был открыт во время
разговоров.
Зарядный порт
Индикатор зарядки
Контакты
для зарядки
Защитная пленка
Зарядный чехол
97
98
99
100
96
Включение
Когда вы вынимаете наушники из зарядного чехла,
они автоматически включаются.
Если наушники не вставлены в зарядный чехол, но
отключены, нажмите и удерживайте многоф
ункциональную кнопку в течение 1 секунды, пока
цвет индикатора не станет белым.
Нажмите и удерживайте
в течение 1 секунды
Цвет индикатора
станет белым
Нажмите и удерживайте
в течение 5 секунд
Индикатор светится
красным около
2 секунд
Выключение
Когда вы вставляете наушники в зарядный чехол,
они автоматически выключаются.
Если наушники включены, нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку в течение 5 секунд,
пока цвет индикатора не станет красным.
101
Использование
двух
наушников
Автоматическое подключение.
Одновременно
выньте оба наушника из зарядного чехла и подождите
2–3 секунды, пока они не включатся автоматически.
Когда индикатор на правом наушнике начнет
м е д л е н н о м и г а т ь б е л ы м ц в е т о м , в ы м о ж е т е
найти устройство "Mi True Wireless EBs Basic_R" в
настройках Bluetooth на своем устройстве. Если вам
не удается выполнить сопряжение с наушниками,
верните их в чехол и повторите предыдущие
действия. После первого успешного сопряжения
наушники будут автоматически подключаться к
сопряженному ранее устройству при включении,
если функция Bluetooth включена.
Примечание: настройки всех наушников изначально
сброшены (указаны заводские), и для них можно
выполнить прямое сопряжение с устройством.
Индикатор
Нажмите и
удерживайте в
течение 1 секунды
для включения
102
103
104
Сброс
настроек
наушников
Подключение вручную.
Если наушники отключены,
вручную включите один из них. Когда индикатор
начнет медленно мигать белым цветом, включите
Bluetooth на устройстве и выполните сопряжение
наушника с устройством.
Использование одного наушника
Автоматическое подключение.
Выньте один наушник
из зарядного чехла и дождитесь автоматического
включения наушника. Индикатор наушника быстро
мигнет белым цветом, а затем начнет медленно
мигать белым цветом. Включите Bluetooth на
устройстве и найдите устройство "Mi True Wireless
EBs Basic_R" или "Mi True Wireless EBs Basic_L", а
затем установите соединение или выполните
сопряжение между устройством и наушниками.
После первого успешного сопряжения наушник
будет автоматически подключаться к сопряженному
ранее устройству при включении, если функция
Bluetooth включена.
Примечание: автоматическое подключение к левому
наушнику (L) выполняется относительно долго.
Если наушники не удается подключить надлежащим
образом, выполните указанные ниже действия,
чтобы сбросить их настройки. Выньте наушники
из зарядного чехла и убедитесь, что они отключены.
Нажмите и удерживайте многофункциональную
кнопку на обоих наушниках в течение примерно
15 секунд. После того как индикатор попеременно
мигнет красным и белым цветами три раза, а затем
это повторится еще раз, отпустите кнопку и верните
наушники в зарядный чехол. Удалите наушники из
списка сопряженных приборов на своем устройстве,
а затем снова выполните сопряжение.
Подключение вручную.
Если наушники отключены,
вручную включите оба наушника. Оба индикатора
кратко мигнут белым цветом, а индикатор на правом
наушнике начнет медленно мигать белым цветом
после установки соединения между наушниками.
Включите Bluetooth на своем устройстве, а затем
установите соединение или выполните сопряжение
между устройством и наушниками.
Индикатор
Нажмите и
удерживайте в
течение 1 секунды
для включения
105
106
107
108
109
110
Меры безопасности
Функции
Bluetooth 5.0
Функция хранения и
зарядки "2 в 1"
Независимая беспроводная
конструкция
Bluetooth 5.0
В режиме ожидания аккуратно нажмите многоф
ункциональную кнопку, чтобы начать или приостановить
воспроизведение музыки.
Примечание: музыкальный проигрыватель должен
работать в фоновом режиме.
Включение голосового помощника
В режиме ожидания дважды нажмите многоф
ункциональную кнопку, чтобы включить голосового
помощника.
Примечание: на устройстве должны поддерживаться
и быть включены функции голосового помощника и
быстрого выхода из спящего режима.
Нажатие
Пауза и воспроизведение музыки
Принятие второго входящего вызова
и переключение между разговорами
При поступлении входящего вызова аккуратно
нажмите многофункциональную кнопку, чтобы
принять вызов. Во время разговора аккуратно
нажмите многофункциональную кнопку, чтобы
принять второй входящий вызов. Аккуратно нажмите
многофункциональную кнопку дважды, чтобы
переключаться между двумя разговорами.
Переключение между наушниками и
устройством
Во время разговора нажмите и удерживайте многоф
ункциональную кнопку в течение 1 секунды, чтобы
переключаться между наушниками и телефоном.
Отключение и включение микрофона
Во время разговора аккуратно нажмите многоф
ункциональную кнопку дважды, чтобы отключить
или включить микрофон.
Примечание
1. Если изделие не использовалось в течение более
2 недель, рекомендуется зарядить его перед
использованием.
2. Используйте только сертифицированные зарядные
устройства, поставляемые производителями
изделий надлежащего качества.
3. Непрерывное использование наушников в течение
продолжительного времени вредит слуху. Не
используйте наушники на высокой громкости
длительное время.
4. Использование наушников может ограничить
восприятие внешних звуков. Не используйте
наушники в небезопасных местах. Рекомендуем
использовать на улице только один наушник.
Предупреждение
1. Не разбирайте, не ремонтируйте и не модиф
ицируйте изделие по каким-либо причинам, так
как это может привести к возгоранию или даже
полной поломке изделия.
2. Не подвергайте изделие воздействию очень
низких или очень высоких температур (ниже
0 °C или выше 45 °C).
3. Держите индикатор изделия вдали от глаз детей
или животных во время его использования.
4. Не используйте данное изделие во время грозы.
Это может привести к неисправности изделия
и повысить риск поражения электрическим током.
5. Не протирайте изделие спиртом и другими
летучими жидкостями.
6. Не допускайте попадания воды на изделие.
7. Чрезмерное звуковое давление, вызванное
наушниками, может привести к потере слуха.
Иллюстрации изделия, аксессуаров и пользовате
льского интерфейса в руководстве пользователя
представлены исключительно в ознакомительных
целях. Фактические характеристики прибора и его
функции могут отличаться в связи с улучшениями
продукта.
Двойное нажатие
Обзор функций
Принятие и завершение вызовов
Аккуратно нажмите многофункциональную кнопку,
чтобы принять или завершить вызов.
Отклонение вызовов
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 1 секунды,
чтобы отклонить вызов.
Нажатие
Нажмите и
удерживайте в
течение 1 секунды
На обоих наушниках можно использовать
указанные ниже функции.
충전하기
제품 소개
마이크
이어폰 지시등
멀티 버튼
이어캡 중형
충전 접촉부
대형 이어캡
소형 이어캡
이어폰
충전 케이스
통화 시 입을 마이크에 가까이 대면 더욱 깨끗한
통화 품질을 느껴볼 수 있습니다.
이어폰 착용하기
머리의 움직임으로 이어폰이 쉽게 빠져나가지 않도록
이어캡을 아래로 향하게 하여 귀에 착용합니다.
전원을 켜기 전 먼저 좌우측의 이어폰 충전 접촉부의
필름을 제거하고 충전 케이스와 이어폰을 완충한 후
사용하여 주십시오.
충전 케이블을 꽂으면 이어폰과 충전 케이스가 함께
충전됩니다.
충전 케이스가 완충되지 않은 경우 빨간색 램프가
들어오며, 충전이 완료되면 램프는 꺼집니다.
이어폰 충전 시 이어폰에 빨간색 램프가 들어오며
충전이 완료되면 하얀색 램프가 들어오고 1분 후
램프는 꺼집니다.
이어폰 본체에는 중간 사이즈의 이어캡이 기본적으로
씌워져 있습니다. 사용 시 불편할 경우 큰 사이즈
또는 작은 사이즈의 캡으로 교환하여 사용하십시오.
통화 시 이어폰을 조절하여
마이크가 나오도록 해 주십시오.
충전 단자
충전 지시등
충전핀
필름
충전 케이스
115
116
117
118
119
120
켜기
이어폰이 충전 케이스 안에 있는 경우 이어폰을
꺼내면 자동으로 켜집니다.
이어폰이 충전 케이스 안에 들어있지 않고 꺼진
상태인 경우 멀티 버튼을 약 1초간 길게 누르면
전원이 켜집니다. (하얀색 등이 켜짐)
121
수동 연결:
이어폰이 꺼진 상태에서 수동으로 두
이어폰을 켜면 흰색 램프가 빠르게 깜빡이며, 양쪽
이어폰이 연결되면 오른쪽 이어폰의 흰색 램프가
느리게 깜빡입니다. 디바이스의 블루투스 기능을
켜 연결해 주십시오.
이어폰 양쪽 모두 사용하기
자동 연결:
이어폰 양쪽을 동시에 충전 케이스에서
꺼내면 2~3초 후 이어폰이 자동으로 켜지면서 양쪽이
연결됩니다. 오른쪽 이어폰의 흰색 램프가 느리게
깜빡일 때 디바이스의 블루투스 기능을 켜 "Mi True
Wireless EBs Basic_R" 을 검색하여 선택하면 연결이
완 료 됩 니 다 . 연 결 에 실 패 할 경 우 이 어 폰 을 충 전
케이스에 넣고 다시 동일한 방법으로 연결합니다.
첫 연 결 이 후 이 어 폰 을 켜 면 처 음 페 어 링 했 던
디바이스와 자동으로 연결됩니다. (블루투스 기능이
켜진 상태인 경우)
주의: 이어폰은 출하 시 초기화 되어 있으므로 해당
조작을 해 주시면 됩니다.
1초간 길게 누르기
흰색 램프가 켜짐
끄기
이어폰을 충전 케이스에 넣으면 자동으로 꺼집니다.
이어폰이 켜진 상태에서 멀티 버튼을 약 5초간 길게
누르면 전원이 꺼집니다. (빨간색 등이 2초간 켜짐)
5초간 길게 누르기
빨간색 램프가
2초간 켜짐
이어폰 지시등
1초간 길게
눌러 켜기
161
功能要點
接聽/掛斷電話
來電時,短按多功能鍵接聽來電;通話狀態下,
短按多功能鍵掛斷電話。
拒聽電話
來電時,長按多功能鍵約1秒拒聽電話。
短按
長按約1秒
以下功能左右耳機均可操作
171
委 託 方:小米通訊技術有限公司
製 造 商:東莞市盈聲電子科技有限公司
(小米生態鏈企業)
地
址:東莞市南城街道周溪社區隆溪路5號
高盛科技園二期之高盛科技大廈第13
層1304單元
製造商電話:+86 0769-33329627
以下訊息僅台灣市場適用
進 口 商:台灣小米通訊有限公司
地 址:台北市新生南路一段50號2樓之2
進口商電話:02-21921023
本產品的相關信息請查詢銷售網址:www.mi.com
使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。
說明書版本號:V1.0
162
163
164
165
166
167
168
169
170
二、小米藍牙耳機 AirDots 超值版產品性能故障表
藍牙耳機
性能故障
1. 藍牙耳機聽不到聲音。
2. 通話過程中,對方聽不到聲音。
3. 無法為藍牙耳機充電。
名稱
雖然仍然在保固期限,若屬於下列任一情況者,
產品則屬於不在保固範圍內。
1. 商品無訂購單號或機號與實物不符合者因消費
者未按使用手冊或說明書規定,使用不當而毀
損者,包括重壓、摔壞、受潮、浸水、淋雨、
異物侵入、遺失零組件等所造成之損壞。
2. 因正常使用時,所造成產品外殼或不需拆解而
可接觸部分上之刮傷、磨損。
3. 使用非原廠配件或不適配的裝置導致產品的
損壞。
4. 因天災或不可抗拒之外力而造成產品損壞者。
5. 未經由本公司授權之人員拆卸或維修,或自行
拆裝、改裝產品、任意變更規格。
三、非保固範圍
小米藍牙耳機 AirDots 超值版產品保修說明
一、退換修政策
1. 自您簽收貨物起 7 日內,您可以擁有 7 天的鑒
賞期非試用期,此期間內如果對產品有異議,
可以辦理退貨。若在實體店面購買不提供 7 天
鑒賞期。依據消費者保護法規定“耳機”為個
人衛生用品,一經拆封不提供退貨。
2. 自您簽收貨物起 7 日內,若您收到的商品有瑕
疵或異常問題,經小米售後維修中心檢測確認
後,可以辦理退換貨。若在實體店面購買不適
用此條款。
3.
自您簽收貨物起 7 日後,若商品使用有功能性
或異常問題,並且在保固期限內,可透過送修
小米維修中心進行維修或更換處理。
4. 為維護您的退貨權益,退回之商品必須為全新
狀態、包裝完整無汙損、折損無缺件。若經退
貨中心判定商品為人為損傷,則會收取相關整
新費用。
NCC警示語
根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:
(1)第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,
公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大
功率或變更原設計之特性及功能。
(2)第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾
合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,
並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電
通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及
醫療用電波輻射性電機設備之干擾
說明書中的產品、配件、用戶介面等插圖均為示
意圖,僅供參考。由於產品的更新和升級,產品
實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。
5
產品中有害物質的名稱及含量
本表格依據SJ/T 11364的規定編制。
O
:
表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含
量均在GB/T 26572規定的限量要求以下。
X
:
表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料
中的含量超出GB/T 26572規定的限量要求。
電 池
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI)) (PBB)
(PBDE)
有害物質
部件名稱
耳機主體
耳 套
充 電 盒
鉛
汞
鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚
注意事項
注意
1. 若產品超過兩個星期未使用,建議使用前先對
產品進行充電;
2. 必須選擇正規廠家生產的經過國家CCC認證的
充電器;
3. 長時間連續使用耳機有損聽力健康,請合理控
制使用時間及音量;
4. 使用耳機會降低對外界聲音的感知力,請不要
在可能威脅到安全的環境中使用耳機。
警告
1. 請勿以任何理由拆開、維修或改裝耳機,否則
可能會導致起火甚至徹底損壞本產品;
2. 請勿將設備置於溫度過低或過高(0℃以下或
45℃以上)的環境下;
3. 使用設備指示燈時,請避免靠近兒童或動物的
眼睛;
4. 請勿在雷暴天氣下使用該設備,雷暴可導致設
備工作異常,並增加觸電的危險;
5. 請勿用酒精及其他揮發性液體擦拭本產品;
6. 請避免設備與液體接觸。
產品特點
藍牙5.0版本
Bluetooth 5.0
收納與充電功能二合一
分體式無線設計
產品名稱:小米藍牙耳機 AirDots 超值版
產品型號:TWSEJ04LS
最大輸出功率:+8.85 dBM
頻率範圍:2402 - 2480 MHZ
耳機基本規格
產品尺寸:26.65×16.4×21.6mm
單耳淨重:約4.1g
通訊距離:10米(無障礙空曠環境)
電池容量:43mAh(單耳機)
充電時間:約1.5小時
通話時間:約4小時
待機時間:約150小時
輸入規格:5V 100mA
電池類型:鋰離子聚合物電池
無線連接:藍牙5.0
藍牙協議:HFP/A2DP/ HSP/AVRCP
基本規格
產品尺寸:62×40×27.2mm
輸入規格:5V 500mA 輸出規格:5V 150mA
充電時間:約2小時 待機時間:約4個月
電池容量:300mAh
電池類型:鋰離子聚合物電池
充電盒基本規格
待機狀態下,短按多功能鍵暫停/播放音樂。
注意:音樂播放器需處於後臺執行狀態。
開啟語音助手
待機狀態下,連續按兩次多功能鍵開啟語音助手。
注意:需設備支援語音功能且打開快速喚醒設定。
短按
播放/暫停音樂
接聽第二個來電並切換通話
當手機來電時,短按多功能鍵接聽電話進行通話;
手機通話中有新來電時,短按多功能鍵保持上一
個通話,進行第二個來電的通話;短按兩下多功
能鍵可切換兩個通話。
耳機和手機聽筒切換
通話狀態下,長按多功能鍵約1秒可切換至耳機
/手機聽筒。
開啟/關閉靜音
通話過程中,連續按兩次多功能鍵開啟靜音,再
連續按兩次多功能鍵關閉靜音。
連續按兩次
CCAK19LP1090T2
153
154
155
156
157
158
159
160
充電
產品介紹
麥克風
耳機指示燈
多功能键
中號耳套
充電觸點
大號耳套
小號耳套
耳機
充電盒
通話時,將耳機麥克風朝向嘴部可使通話更清晰。
佩戴耳機
將耳套斜向下輕輕塞入耳道,以輕擺頭部耳機不
晃動為宜。
開機使用前,請先撕掉左右耳機充電觸點處的隔
離膜,將充電盒及耳機充滿電。
插入充電線可同時給耳機和充電盒充電。
充電盒未充滿電充電指示燈紅燈長亮,充滿電後
充電指示燈熄滅。
耳機充電中,耳機指示燈紅燈長亮,耳機充滿電,
耳機指示燈白燈長亮1分鐘後熄滅。
耳機本身配帶中號耳套,如有感覺不適建議更換
大號或小號耳套。
通話時請註意
調整耳機露出麥克風
充電口
充電指示燈
充電針
耳機重置
長按約1秒
白燈亮起
長按約5秒
隔離膜
充電盒
長按約
1秒開機
耳機
指示燈
長按約
1秒開機
耳機
指示燈
紅燈長亮2秒
手動連接:
在耳機關機時,手動開啟其中一隻
耳機,待耳機變成白燈慢閃時,打開設備藍牙
連接對應耳機。
單耳機使用
自動連接:
從充電盒取出一隻耳機,自動開機後,
指示燈由白燈快閃變成慢閃時,打開設備藍牙尋
找“
Mi True Wireless EBs Basic_R
”(或者“
Mi
True Wireless EBs Basic_L
”)並點擊完成連接。
首次連接後,耳機開機可自動回連上一次配對設
備(藍牙需開啟)。
注意:左耳機(L)自動回連時間相對較長。
如果耳機無法正常連接使用,請參照以下方式
重置耳機:將耳機拿出充電盒,在關機狀態下,
分別長按兩隻耳機多功能鍵約15秒,在第二次
紅白燈交替閃三次後放開並放回充電盒,將設
備上面的連接記錄刪除後重新連接。(包括清
除兩隻耳機配對串聯和與設備配對的記錄)
手動連接:
在耳機關機時,手動打開兩隻耳機,
白燈快閃等待左右耳機串聯,串聯成功後右耳
機白燈慢閃,打開設備藍牙進行連接。
雙耳機使用
自動連接:
同時將兩隻耳機從充電盒取出,等待
2-3秒耳機自動開機串聯,待右耳機白燈慢閃時,
打開設備藍牙尋找“
Mi True Wireless EBs Basic
_R
”並點擊完成連接。如果連接失敗,將耳機放
回充電盒,重復上述操作。首次連接後,耳機開
機可自動回連上一次配對設備(藍牙需開啟)。
注意:耳機出廠時已完成初始化,可直接取出進
行相關操作。
開機
耳機在充電盒內,從充電盒中拿出耳機自動開機。
耳機不在充電盒內且已關機,長按多功能鍵約1
秒(白燈亮起)。
關機
放入充電盒中,耳機自動關機。
開機狀態下,長按多功能鍵約5秒(紅燈長亮2秒)。
111
Название: полностью беспроводные наушники Mi Basic
Модель: TWSEJ04LS
оперативные FP: + 8.85 dBM
макс выходной мощности: 2402–2480 MHZ
Наушники
Размеры: 26,65 × 16,4 × 21,6 мм
Масса нетто: прибл. 4,1 г (на каждый наушник)
Радиус действия беспроводной сети: 10 м
(при отсутствии препятствий)
Емкость аккумулятора: 43 мА·ч (на каждый наушник)
Время зарядки: прибл. 1,5 ч
Время разговора: прибл. 4 ч
Время ожидания: прибл. 150 ч
Входной ток: 5 В 100 мА
Тип аккумулятора: литий-полимерный
Беспроводное соединение: Bluetooth 5.0
Профили Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP
Технические характеристики
Размеры: 62 × 40 × 27,2 мм
Входной ток: 5 В 500 мА Выходной ток: 5 В 150 мА
Время зарядки: прибл. 2 ч
Время ожидания: прибл. 4 месяца
Емкость аккумулятора: 300 мА·ч
Тип аккумулятора: литий-полимерный
Зарядный чехол
112
113
114
Чтобы получить дополнительную информацию,
посетите сайт www.mi.com
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Dongguan Yingsheng Electronic
Technology Co., Ltd.
(компания группы Mi Ecosystem)
Адрес: Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of
Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park,
No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng
District, Dongguan, Guangdong, Китай
Перед использованием внимательно прочтите
это руководство. Сохраните его — оно может
понадобиться вам в дальнейшем.
ВНИМАНИЕ!
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА НЕПРАВИЛЬНОГО
ТИПА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ.
УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАВШИЕ АККУМУЛЯТОРЫ
СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ
Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио на
высокой громкости в течение длительного времени.
Все изделия, обозначенные этим символом
(WEEE, Директива 2012/19/EU), следует
утилизировать отдельно от несортированных
бытовых отходов. С целью охраны здоровья
и защиты окружающей среды такое оборудование
необходимо сдавать на переработку в специальные
пункты приема электрического и электронного
оборудования, определенные правительством
или местными органами власти. Правильно
выполненные утилизация и переработка помогут
избежать возможного загрязнения окружающей
среды и последующего негативного влияния на
здоровье людей. Чтобы больше узнать о местопо
ложении специальных пунктов приема и условиях
их работы, обратитесь в компанию, занимающуюся
установкой оборудования, или в местные органы
власти.
WEEE
ا
ل
ش
ح
ن
ن
ظ
ر
ة
ع
ا
م
ة
ح
و
ل
ا
ل
م
ن
ت
ج
ز
ر
م
ت
ع
د
د
ا
ل
و
ظ
ا
ئ
ف
ا
ل
م
ؤ
ش
ر
ا
ل
م
ي
ك
ر
و
ف
و
ن
M
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
L
S
ن
ق
ا
ط
ت
ل
ا
م
س
م
ؤ
ش
ر
ا
ل
ش
ح
ن
ب
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
ب
ا
ت
ج
اه
ف
م
ك
ل
ج
ع
ل
ا
ل
م
ك
ا
ل
م
ة
أ
ك
ث
ر
و
ض
و
حً
ا.
أ
ث
ن
اء
ا
ل
م
ك
ا
ل
م
ا
ت
،
ق
م
ب
ت
و
ج
ي
ه
ا
ل
م
ي
ك
ر
و
ف
و
ن
ا
ل
خ
ا
ص
ا
ل
ار
ت
دا
ء
اه
ت
زا
ز
ها
ب
س
ه
و
ل
ة
ع
ن
د
اه
ت
زا
ز
رأ
س
ك
.
أ
د
خ
ل
ا
ل
س
م
ا
ع
ة
ف
ي
ق
ن
ا
ة
ا
ل
أذ
ن
ب
ر
ف
ق
،
و
ت
أ
ك
د
م
ن
ع
د
م
ا
ل
خ
ا
ص
ة
ب
ها
.
ا
ت
ص
ا
ل
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
ل
ش
ح
ن
ها
ب
ا
ل
ك
ا
م
ل
ه
ي
و
ع
ل
ب
ة
ا
ل
ش
ح
ن
ق
ب
ل
ا
س
ت
خ
دا
م
ا
ل
ج
ها
ز،
ي
ر
ج
ى
إز
ا
ل
ة
ا
ل
غ
ط
اء
ا
ل
وا
ق
ي
م
ن
ن
ق
ا
ط
د
ق
ي
ق
ة
وا
ح
د
ة.
ا
ل
ل
و
ن
ا
ل
أ
ب
ي
ض
ب
م
ج
ر
د
ا
ك
ت
م
ا
ل
ا
ل
ش
ح
ن
،
ث
م
ي
ن
ط
ف
ئ
ب
ع
د
ي
ك
و
ن
ا
ل
م
ؤ
ش
ر
ب
ا
ل
ل
و
ن
ا
ل
أ
ح
م
ر
أ
ث
ن
اء
ا
ل
ش
ح
ن
،
و
ي
ت
ح
و
ل
إ
ل
ى
ي
ك
و
ن
ا
ل
م
ؤ
ش
ر
ق
ي
د
ا
ل
إ
ي
ق
ا
ف
.
م
ؤ
ش
ر
ها
ب
ا
ل
ل
و
ن
ا
ل
أ
ح
م
ر.
و
ع
ن
د
م
ا
ت
ك
و
ن
م
ش
ح
و
ن
ة
ب
ا
ل
ك
ا
م
ل
،
ع
ن
د
م
ا
ل
ا
ت
ك
و
ن
ع
ل
ب
ة
ا
ل
ش
ح
ن
م
ش
ح
و
ن
ة
ب
ا
ل
ك
ا
م
ل
،
ي
ك
و
ن
ا
ل
ش
ح
ن
م
عً
ا.
ق
م
ب
ت
و
ص
ي
ل
ك
ا
ب
ل
ا
ل
ش
ح
ن
ل
ش
ح
ن
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
و
ع
ل
ب
ة
ي
ن
ا
س
ب
أذ
ن
ك
.
و
ي
م
ك
ن
ك
ا
ل
ت
ب
د
ي
ل
إ
ل
ى
ا
ل
ح
ج
م
S
أو
L
إذ
ا
ك
ا
ن
ا
ل
ح
ج
م
ا
ل
م
ث
ب
ت
ل
ا
ت
أ
ت
ي
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
ب
ح
ج
م
M
ل
ق
ط
ع
ا
ل
أذ
ن
ي
ن
ا
ل
م
ث
ب
ت
ة
،
أ
ث
ن
اء
ا
ل
م
ك
ا
ل
م
ا
ت
.
س
ما
ع
ةا
ل
أذ
ن
ل
ك
ش
ف
ا
ل
م
ي
ك
ر
و
ف
و
ن
ي
ر
ج
ى
ا
ل
ا
ن
ت
ب
اه
إ
ل
ى
ض
ب
ط
د
ب
ا
ب
ي
س
ا
ل
ش
ح
ن
ع
ل
ب
ة
ا
ل
ش
ح
ن
م
ن
ف
ذ
ا
ل
ش
ح
ن
ا
ل
غ
ط
اء
ا
ل
وا
ق
ي
ع
ل
ب
ة
ا
ل
ش
ح
ن
134
135
136
137
138
139
ا
ل
ت
ش
غ
ي
ل
ا
ل
أ
ب
ي
ض
.
ا
ئ
ف
ل
م
د
ة
ث
ا
ن
ي
ة
وا
ح
د
ة
ح
ت
ى
ي
ت
ح
و
ل
ا
ل
م
ؤ
ش
ر
إ
ل
ى
ا
ل
ل
و
ن
ق
ي
د
ا
ل
إ
ي
ق
ا
ف
،
ا
ض
غ
ط
م
ع
ا
ل
ا
س
ت
م
را
ر
ع
ل
ى
ا
ل
ز
ر
م
ت
ع
د
د
ا
ل
و
ظ
ف
ي
ح
ا
ل
ة
ع
د
م
و
ج
و
د
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
ف
ي
ع
ل
ب
ة
ا
ل
ش
ح
ن
و
ت
ك
و
ن
ت
ل
ق
ا
ئ
ي
ًا.
ب
م
ج
ر
د
إز
ا
ل
ة
س
م
ا
ع
ة
ا
ل
أذ
ن
م
ن
ع
ل
ب
ة
ا
ل
ش
ح
ن
،
ي
ت
م
ت
ش
غ
ي
ل
ها
ا
س
ت
خ
دا
م
س
م
ا
ع
ت
ي
ا
ل
أذ
ن
و
ي
م
ك
ن
إ
ق
را
ن
ها
ب
أ
ي
ج
ها
ز
م
ب
ا
ش
ر
ةً.
م
ل
ا
ح
ظ
ة:
ت
م
ت
إ
ع
اد
ة
ض
ب
ط
ج
م
ي
ع
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
ف
ي
ا
ل
م
ص
ن
ع
،
h
t
o
o
t
e
u
l
B
(
ع
ن
د
ت
ش
غ
ي
ل
ها
.
ت
ل
ق
ا
ئ
ي
ًا
ب
ا
ل
ج
ها
ز
ا
ل
ذ
ي
ت
م
إ
ق
را
ن
ه
م
س
ب
قً
ا)
ي
ت
م
ت
م
ك
ي
ن
ب
ع
د
ا
ل
إ
ق
را
ن
ب
ن
ج
ا
ح
ل
أو
ل
م
ر
ة
،
س
ت
ت
ص
ل
س
م
ا
ع
ة
ا
ل
أذ
ن
ا
ل
أذ
ن
،
ف
ض
ع
ها
ف
ي
ع
ل
ب
ة
ا
ل
ش
ح
ن
و
ك
ر
ر
ا
ل
خ
ط
وا
ت
ا
ل
س
ا
ب
ق
ة.
h
t
o
o
t
e
u
l
B
ب
ج
ه
از
ك
.
إذ
ا
ل
م
ت
ت
م
ك
ن
م
ن
إ
ق
را
ن
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
ب
ح
ث
ع
ن
"
R
_
c
i
s
a
B
s
B
E
s
s
e
l
e
ri
W
e
u
r
T
i
M
"
ف
ي
إ
ع
دا
دا
ت
س
م
ا
ع
ة
ا
ل
أذ
ن
ا
ل
ي
م
ن
ى
ب
ا
ل
ل
و
ن
ا
ل
أ
ب
ي
ض
ب
ب
ط
ء،
ي
م
ك
ن
ك
ت
ش
غ
ي
ل
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
ت
ل
ق
ا
ئ
ي
ًا.
ع
ن
د
م
ا
ي
و
م
ض
م
ؤ
ش
ر
ا
ل
ش
ح
ن
ف
ي
و
ق
ت
وا
ح
د،
وا
ن
ت
ظ
ر
م
ن
2
إ
ل
ى
3
ث
وا
ن
ح
ت
ى
ي
ت
م
ا
ل
ا
ت
ص
ا
ل
ا
ل
ت
ل
ق
ا
ئ
ي
:
أز
ل
ك
ل
ا
س
م
ا
ع
ت
ي
ا
ل
أذ
ن
م
ن
ع
ل
ب
ة
ل
م
د
ة
ث
ا
ن
ي
ة
و
ا
ح
د
ة
ا
ض
غ
ط
م
ع
ا
ل
ا
س
ت
م
را
ر
إ
ل
ى
ا
ل
ل
و
ن
ا
ل
أ
ب
ي
ض
ي
ت
ح
و
ل
ا
ل
م
ؤ
ش
ر
إ
ي
ق
ا
ف
ا
ل
ت
ش
غ
ي
ل
ي
ت
ح
و
ل
ا
ل
م
ؤ
ش
ر
إ
ل
ى
ا
ل
ل
و
ن
ا
ل
أ
ب
ي
ض
.
ا
ل
ا
س
ت
م
را
ر
ع
ل
ى
ا
ل
ز
ر
م
ت
ع
د
د
ا
ل
و
ظ
ا
ئ
ف
ل
م
د
ة
5
ث
وا
نٍ
إ
ل
ى
أ
ن
ع
ن
د
م
ا
ت
ك
و
ن
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
ق
ي
د
ا
ل
ت
ش
غ
ي
ل
،
ا
ض
غ
ط
م
ع
ت
ش
غ
ي
ل
ها
ت
ل
ق
ا
ئ
ي
ًا.
ب
م
ج
ر
د
و
ض
ع
س
م
ا
ع
ة
ا
ل
أذ
ن
ف
ي
ع
ل
ب
ة
ا
ل
ش
ح
ن
،
ي
ت
م
إ
ي
ق
ا
ف
ل
م
د
ة
5
ث
وا
نٍ
ا
ض
غ
ط
م
ع
ا
ل
ا
س
ت
م
را
ر
ت
ق
ر
ي
ب
ًاٍ
ا
ل
أ
ح
م
ر
ل
م
د
ة
ث
ا
ن
ي
ت
ي
ن
ا
ل
م
ؤ
ش
ر
ب
ا
ل
ل
و
ن
ا
ل
م
ؤ
ش
ر
ل
ل
ت
ش
غ
ي
ل
ل
م
د
ة
ث
ا
ن
ي
ة
وا
ح
د
ة
ا
ل
ا
س
ت
م
را
ر
ا
ض
غ
ط
م
ع
Automatisches Verbinden:
Nehmen Sie beide Kopfhörer
gleichzeitig aus dem Ladebehälter heraus und warten
Sie 2 bis 3 Sekunden, bis die Kopfhörer sich automatisch
einschalten. Wenn die Anzeige des rechten Kopfhörers
langsam weiß blinkt, können Sie in den Bluetooth-
Einstellungen Ihres Geräts nach “Mi True Wireless
EBs Basic_R“ suchen. Falls Sie die Kopfhörer nicht
koppeln können, legen Sie sie zurück in den Ladebehälter
und wiederholen Sie die vorangehenden Schritte. Nach
erfolgreichem erstmaligen Koppeln werden sich die
Kopfhörer automatisch mit dem Gerät (Bluetooth muss
eingeschaltet sein) verbinden, mit dem sie zuvor
gekoppelt wurden, wenn sie eingeschaltet werden.
Hinweis: Alle Kopfhörer wurden im Werk zurückgesetzt
und können direkt mit einem Gerät gekoppelt werden.
Conexión automática:
retire un auricular del estuche
de carga y espere a que se encienda automáticamente.
El indicador del auricular comenzará rápidamente a
parpadear en blanco, luego lo hará más despacio.
Habilite el Bluetooth de su dispositivo, busque
«Mi True Wireless EBs Basic_R» o «Mi True Wireless
EBs Basic_L » y, a continuación, conecte o vincule
el dispositivo con los auriculares. Después de la
primera sincronización, el auricular se conectará
de forma automática al dispositivo vinculado
anteriormente (Bluetooth está habilitado) cuando
se encienda.
Nota: el auricular izquierdo (L) goza de un tiempo de
conexión automática relativamente largo.
140
ب
ج
ها
ز
ك
،
ث
م
ق
م
ب
ت
و
ص
ي
ل
ج
ها
ز
ك
أو
إ
ق
را
ن
ه
ب
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
.
ب
ي
ن
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أ
ذ
ن
.
ق
م
ب
ت
م
ك
ي
ن
B
l
u
e
t
o
o
t
h
ا
ل
خ
ا
ص
ا
ل
أ
ي
م
ن
ب
ا
ل
ل
و
ن
ا
ل
أ
ب
ي
ض
ب
ب
ط
ء
ب
ع
د
إ
ن
ش
اء
ا
ل
ا
ت
ص
ا
ل
ب
ا
ل
ل
و
ن
ا
ل
أ
ب
ي
ض
ب
س
ر
ع
ة،
و
س
ي
و
م
ض
م
ؤ
ش
ر
س
م
ا
ع
ة
ا
ل
أذ
ن
ب
ت
ش
غ
ي
ل
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
ي
د
و
يً
ا.
س
ي
و
م
ض
ك
ل
ا ا
ل
م
ؤ
ش
ر
ي
ن
ا
ل
ا
ت
ص
ا
ل
ا
ل
ي
د
و
ي
:
ع
ن
د
إ
ي
ق
ا
ف
ت
ش
غ
ي
ل
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
،
ق
م
Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of
Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park,
No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng
District, Dongguan, Guangdong,
ا
ل
ص
ي
ن
ا
ل
ع
ن
وا
ن
:
)إ
ح
د
ى
ش
ر
ك
ا
ت
m
e
t
s
y
s
o
c
E
i
M
(
.
d
t
L
,.
o
C
y
g
o
l
o
n
h
c
e
T
c
i
n
o
r
t
c
e
l
E
g
n
e
h
s
g
n
i
Y
n
a
u
g
g
n
o
D
ا
ل
ج
ه
ة
ا
ل
م
ص
نّ
ع
ة:
ا
ل
ج
ه
ة
ا
ل
م
ص
نّ
ع
ل
ها
:
.
d
t
L
,.
o
C
s
n
o
it
a
c
i
n
u
m
m
o
C
i
m
o
a
i
X
m
o
c
.i
m
.
w
w
w
ل
م
ز
ي
د
م
ن
ا
ل
م
ع
ل
و
م
ا
ت
،
ا
ل
ر
ج
اء
ا
ل
ا
ن
ت
ق
ا
ل
إ
ل
ى
م
و
ق
ع
143
144
145
146
147
148
149
ا
ل
ت
دا
ب
ي
ر
ا
ل
و
ق
ا
ئ
ي
ة
ا
ل
م
وا
ص
ف
ا
ت
ا
ل
م
ي
زا
ت
م
ل
ا
ح
ظ
ة:
ي
ج
ب
ت
ش
غ
ي
ل
م
ش
غ
ل
ا
ل
م
و
س
ي
ق
ى
ف
ي
ا
ل
خ
ل
ف
ي
ة.
ل
ت
ش
غ
ي
ل
ا
ل
م
و
س
ي
ق
ى
أو
إ
ي
ق
ا
ف
ها
م
ؤ
ق
ت
ًا.
ف
ي
و
ض
ع
ا
ل
ا
س
ت
ع
دا
د،
ا
ض
غ
ط
ب
ر
ف
ق
ع
ل
ى
ا
ل
ز
ر
م
ت
ع
د
د
ا
ل
و
ظ
ا
ئ
ف
ت
ش
غ
ي
ل
ا
ل
م
س
ا
ع
د
ا
ل
ص
و
ت
ي
ا
ل
س
ر
ي
ع
ع
ل
ى
ج
ها
ز
ك
.
م
ل
ا
ح
ظ
ة:
ي
ج
ب
د
ع
م
و
ظ
ي
ف
ة
ا
ل
م
س
ا
ع
د
ا
ل
ص
و
ت
ي
وا
ل
ت
ن
ب
ي
ه
م
ر
ت
ي
ن
ل
ت
ش
غ
ي
ل
ا
ل
م
س
ا
ع
د
ا
ل
ص
و
ت
ي
.
أ
ث
ن
اء
و
ض
ع
ا
ل
ا
س
ت
ع
دا
د،
ا
ض
غ
ط
ع
ل
ى
ا
ل
ز
ر
م
ت
ع
د
د
ا
ل
و
ظ
ا
ئ
ف
ا
ل
ت
ش
غ
ي
ل
/ا
ل
إ
ي
ق
ا
ف
ا
ل
م
ؤ
ق
ت
ل
ل
م
و
س
ي
ق
ى
ا
ل
م
ك
ا
ل
م
ا
ت
ا
ل
ر
د
ع
ل
ى
م
ك
ا
ل
م
ة
ث
ا
ن
ي
ة
/
ا
ل
ت
ب
د
ي
ل
ب
ي
ن
ا
ل
ت
ب
د
ي
ل
ب
ي
ن
س
م
ا
ع
ا
ت
ا
ل
أذ
ن
وا
ل
ج
ها
ز
ا
ل
أذ
ن
و
ها
ت
ف
ك
.
ا
ل
و
ظ
ا
ئ
ف
ل
م
د
ة
ث
ا
ن
ي
ة
وا
ح
د
ة
ل
ل
ت
ب
د
ي
ل
ب
ي
ن
س
م
ا
ع
ا
ت
أ
ث
ن
اء
ا
ل
م
ك
ا
ل
م
ة
،
ا
ض
غ
ط
م
ع
ا
ل
ا
س
ت
م
را
ر
ع
ل
ى
ا
ل
ز
ر
م
ت
ع
د
د
ك
ت
م
/إ
ل
غ
اء
ك
ت
م
ا
ل
ص
و
ت
م
ر
ت
ي
ن
ل
ك
ت
م
/
إ
ل
غ
اء
ك
ت
م
ا
ل
ص
و
ت
.
أ
ث
ن
اء
ا
ل
م
ك
ا
ل
م
ا
ت
،
ا
ض
غ
ط
ب
ر
ف
ق
ع
ل
ى
ا
ل
ز
ر
م
ت
ع
د
د
ا
ل
و
ظ
ا
ئ
ف
م
ل
ا
ح
ظ
ة
ت
ح
ذ
ي
ر
إ
ت
ل
ا
ف
ه
ت
م
ا
مً
ا.
س
ب
ب
،
ل
أ
ن
ذ
ل
ك
ق
د
ي
ت
س
ب
ب
ف
ي
ن
ش
و
ب
ح
ر
ي
ق
أو
ح
ت
ى
1.
ل
ا
ت
ق
م
ب
ت
ف
ك
ي
ك
ا
ل
م
ن
ت
ج
أو
إ
ص
ل
ا
ح
ه
أو
ت
ع
د
ي
ل
ه
ل
أ
ي
ف
ي
و
ص
ى
ب
ش
ح
ن
ه
ق
ب
ل
ا
ل
ا
س
ت
خ
دا
م
.
1.
إذ
ا
ل
م
ي
ت
م
ا
س
ت
خ
دا
م
ا
ل
م
ن
ت
ج
ل
أ
ك
ث
ر
م
ن
أ
س
ب
و
ع
ي
ن
،
ن
و
ع
ا
ل
ب
ط
ار
ي
ة:
ل
ي
ث
ي
و
م
ب
و
ل
ي
م
ر
س
ع
ة
ا
ل
ب
ط
ار
ي
ة:
0
0
3
م
ل
ل
ي
أ
م
ب
ي
ر
/
س
ا
ع
ة
و
ق
ت
و
ض
ع
ا
ل
ا
س
ت
ع
دا
د:
4
أ
ش
ه
ر
ت
ق
ر
ي
ب
ًا
و
ق
ت
ا
ل
ش
ح
ن
:
2
س
ا
ع
ت
ا
ن
ت
ق
ر
ي
ب
ًا
ا
ل
إ
خ
را
ج
:
5
ف
و
ل
ت
0
5
1
أ
م
ب
ي
ر
ا
ل
إد
خ
ا
ل
:
5
ف
و
ل
ت
0
0
5
م
ل
ل
ي
أ
م
ب
ي
ر
ا
ل
أ
ب
ع
اد
:
2
.
7
2
×
0
4
×
2
6
م
ل
م
ع
ل
ب
ة
ا
ل
ش
ح
ن
م
ل
ف
ا
ت
ت
ع
ر
ي
ف
h
t
o
o
t
e
u
l
B
:
P
F
H
،
P
D
2
A
،
P
S
H
،
P
C
R
V
A
ا
ل
ا
ت
ص
ا
ل
ا
ل
ل
ا
س
ل
ك
ي
:
0
.
5
h
t
o
o
t
e
u
l
B
ن
و
ع
ا
ل
ب
ط
Still have questions?Didn't find the answer in the manual or have other problems? Ask your question in the form below with a detailed description of your situation so that other people and experts can help you answer it. If you know how to resolve another person's issue, please tell them :)