Xiaomi Mi Basic (TWSEJ04LS) - User Manual

Xiaomi Mi Basic (TWSEJ04LS) Headphones – User Manual in pdf format, read online free of charge. We hope it will help you to solve any questions you may have when operating the equipment.

If you still have questions, ask them in the comments after the manual.

"Downloading Manual" means that you have to wait for the file to download so you can read it online. Some manuals are very large and the time it takes for them to download depends on your internet speed.
Page:
/ 1
Downloading Manual
background image

Product Overview

Charging Case

cool gray 11c

胶装    材质:封面封底157g哑粉+内页80g哑粉

1

Charging Port

Charging Indicator

Charging

Pins

Connessione automatica: 

rimuovere un auricolare 

dalla custodia di ricarica e attendere che l’auricolare 

si accenda automaticamente. La spia dell’auricolare 

lampeggia rapidamente in bianco, quindi passa a 

lampeggiare lentamente in bianco. Attivare la funzione 

Bluetooth del proprio dispositivo e cercare “Mi True 

Wireless EBs Basic_R" o “Mi True Wireless EBs Basic

_L", quindi connettere o associare il dispositivo con gli 

auricolari. Dopo aver realizzato correttamente 

l'associazione una prima volta, l'auricolare, quando  

viene acceso, si connette in modo automatico al 

dispositivo precedentemente associato (se la funzione 

Bluetooth è attivata).

Nota: l'auricolare sinistro (L) presenta un tempo di 

connessione automatica relativamente lungo.

Connessione automatica:

 rimuovere contem-

poraneamente entrambi gli auricolari dalla custodia 

di ricarica e attendere 2 - 3 secondi affinché gli 

auricolari si accendano automaticamente. Quando 

la spia dell’auricolare destro lampeggia lentamente 

in bianco, è possibile cercare “Mi True Wireless EBs 

Basic_R” nelle impostazioni Bluetooth del proprio 

dispositivo. Se non è possibile effettuare l’associazione 

degli auricolari, ricollocarli nella custodia e ripetere 

i passaggi precedenti. Dopo aver realizzato correttamente 

l’associazione una prima volta, l’auricolare, quando 

viene acceso, si connette in modo automatico al 

dispositivo precedentemente associato (se la funzione 

Bluetooth è attivata).

Nota: tutti gli auricolari sono stati reimpostati in 

fabbrica e possono essere direttamente associati a 

un dispositivo.

Conexión automática:

 retire los dos auriculares del 

estuche de carga a la vez. Espere 2 o 3 segundos 

para que se enciendan automáticamente. Cuando 

el indicador del auricular derecho empiece a parpadear 

en blanco, busque «Mi True Wireless EBs Basic_R» 

en los ajustes de Bluetooth de su dispositivo. Si no 

puede sincronizar los auriculares, colóquelos de 

nuevo en el estuche y repita los pasos anteriores. 

Después de la primera sincronización, los auriculares 

se conectarán de forma automática al dispositivo 

vinculado anteriormente (Bluetooth está habilitado) 

cuando se enciendan.

Nota: todos los auriculares se han restablecido en 

fábrica y pueden vincularse con un dispositivo 

directamente.

Connexion automatique : 

retirez un des écouteurs 

du boîtier de charge et attendez qu’il s’allume 

automatiquement. Le voyant de l’écouteur va clignoter 

en blanc rapidement, puis lentement. Activez le 

Bluetooth sur votre appareil, recherchez « Mi True 

Wireless EBs Basic_R 

ou 

Mi True Wireless EBs Basic

_L », puis connectez ou couplez ce dernier à l’écouteur. 

Après avoir terminé le couplage pour la première 

fois, l’écouteur se connectera automatiquement 

au dernier appareil associé (si le Bluetooth est activé) 

dès l’allumage.

Remarque : l’écouteur gauche (L) a un temps de 

connexion automatique relativement long.

Connexion automatique : 

retirez simultanément les 

deux écouteurs du boîtier de charge et attendez 2 à 3 s

econdes que ces derniers s’allument automatiquement. 

Lorsque le voyant de l’écouteur droit clignote lentement 

en blanc, vous pouvez rechercher « Mi True Wireless 

EBs Basic_R » dans les paramètres Bluetooth de 

votre appareil. Si vous ne parvenez pas à coupler 

les écouteurs, replacez-les dans le boîtier et répétez 

les étapes précédentes. Après avoir terminé le 

couplage pour la première fois, les écouteurs se 

connecteront automatiquement au dernier appareil 

associé (si le Bluetooth est activé) dès leur allumage.

Remarque : tous les écouteurs ont été restaurés en 

usine et peuvent être directement couplés à un 

appareil.

Automatisches Verbinden:

 Nehmen Sie einen Kopfhörer 

aus dem Ladebehälter heraus und warten Sie, bis der 

Kopfhörer sich automatisch einschaltet. Die Anzeige 

des Kopfhörers blinkt zunächst schnell weiß und blinkt 

anschließend langsam weiß. Aktivieren Sie Bluetooth 

auf Ihrem Gerät und suchen Sie nach “Mi True Wireless 

EBs Basic_R“  o d e r   “Mi True Wireless EBs Basic_L“. 

Verbinden bzw. koppeln Sie anschließend Ihr Gerät 

mit dem Kopfhörer. Nach erfolgreichem erstmaligen 

Koppeln wird sich der Kopfhörer automatisch mit dem 

Gerät (Bluetooth muss eingeschaltet sein) verbinden, 

mit dem er zuvor gekoppelt wurde, wenn er eingeschaltet 

wird.

Hinweis: Der linke Kopfhörer (L) hat eine relativ lange 

Zeit für automatisches Verbinden.

10

Mi True Wireless Earbuds Basic 

User Manual      

·  1

Mi True Wireless Kopfhörer 

Basic – Bedienungsanleitung      

·  20

 

Mi True Wireless Earbuds 

Basic - Manuel d’utilisation      

·  39

Manual de usuario de 

Mi True Wireless Earbuds Basic      

·  58

Manuale utente 

Mi True Wireless Earbuds Basic      

·  77

 

Руководство пользователя к полностью 

беспроводным наушникам Mi Basic      

·  96

 

Mi 블루투스 이어폰 

AirDots BASIC 사용 설명서      

·  115

小米藍牙耳機 AirDots 超值版使用說明書

      

· 153 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ا

ل

ل

ا

س

ل

ك

ي

ة

4

3

 

·

      

د

ل

ي

ل

 

م

س

ت

خ

د

م

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 

c

i

s

a

B

 

e

u

r

T

 

i

M

50mm

70mm

Charging

Microphone

Indicator

Multi-function Button

M

Contact Points

L

S

Earbuds

During calls, point the earbud's microphone 

toward your mouth to make the call clearer.

Wearing

Gently insert the earbud into the ear canal, make 

sure it is not easy to sway when shaking your head.

Before using the device, please tear off the 

protective film from the earbuds' contact points 

to fully charge them and their charging case.

Connect the charging cable to charge the earbuds 

and the charging case simultaneously.

When the charging case is not fully charged, its in-

dicator is red. When fully charged, its indicator is off.

The indicator is red while charging, and changes 

to white once fully charged, then goes off after 

1 minute.

The earbuds come with the size M of ear tips 

installed, you can switch to size S or L if the 

installed size does not suit your ear.

Please pay attention to 

adjust the earbud to expose 

the microphone during calls.

2

3

4

5

6

7

8

Press and hold 

for 1 second

Indicator turns 

white

Press and hold 

for 5 seconds

Protective Film

Charging Case

Press and 

hold for 1 

second to 

turn on
Indicator

Indicator is red for  

about 2 seconds

Press and 

hold for 1 

second to 

turn on
Indicator

Reset Earbuds

Manual Connection:

 When the earbuds are 

turned off, manually turn on one of the earbuds. 

When the indicator slowly blinks white, enable 

Bluetooth of your device and pair the earbud 

with your device.

Single Earbud Usage

Automatic Connection: 

Remove one earbud 

from the charging case, and wait for the earbud 

to automatically turn on. The indicator of the 

earbud quickly blinks white, then turns into 

slowly blinks white. Enable the Bluetooth of your 

device,and search for Mi True Wireless EBs Basic

_R or Mi True Wireless EBs Basic_L then pair 

your device with the right earbud or left earbud 

correspondingly. After successfully pairing for 

the first time, the earbud will automatically 

connect to the previously paired device (the 

Bluetooth is enabled) when it is turned on.

Note: The left earbud (L) has a relatively long 

automatic connection time.

If the earbuds cannot connect properly, please 

carry out the following steps to reset: Remove  

the earbuds from the charging case, and make 

sure they are turned off. Press and hold the 

multi-function button on both earbuds for about 

15 seconds. After the indicator alternately blinks 

red and white three times for twice, then release 

the button and place the earbuds back in the 

charging case. Delete the earbuds from the list 

of paired devices on your device, and then pair 

them with your device again.

Manual Connection:

 When the earbuds are turned 

off, manually turn on both earbuds. Both indicators 

will quickly blink white, and the indicator of the 

right earbud will slowly blink white after the 

connection between the earbuds has been 

established. Enable the Bluetooth of your device, 

then connect or pair your device with earbuds.

Dual Earbud Usage

Automatic Connection:

 Remove both earbuds 

from the charging case simultaneously, and wait 

2 - 3 seconds for the earbuds to automatically 

turn on. When the indicator of the right earbud 

slowly blinks white, you can search for "Mi True 

Wireless EBs Basic_R" in the Bluetooth settings 

of your device. If you cannot pair the earbuds, 

place them back in the case and repeat the 

previous steps. After successfully pairing for 

the first time, the earbud will automatically 

connect to the previously paired device (the 

Bluetooth is enabled) when it is turned on.

Note: All earbuds have been reset at the factory, 

and can be paired with a device directly.

Turning On

Once you remove the earbud from the charging 

case, it automatically turns on.

In case the earbuds are not in the charging case 

and turned off, press and hold the multi-function 

button for 1 second till the indicator turns white.

Turning Off

Once you place the earbud into the charging 

case, it automatically turns off.

When the earbud is turned on, press and hold 

the multi-function button for 5 seconds till the 

indicator turns red.

9

Function Overview

Answer/End calls

Gently press the multi-function button to answer/

end calls.

Reject a call

Press and hold the button for 1 second to reject 

a call.

Press

Press and hold 

for 1 second

The following functions can be used on 

both earbuds:

11

While standby, gently press the multi-function 

button to play/pause music.

Note: A music player needs to be running in the 

background.

Turn On Voice Assistant

While standby, press the multi-function button 

twice to turn on the voice assistant.

Note: The function of voice assistant and quick 

wake-up must be supported and enabled on 

your device.

Press

Play/Pause Music

Press twice

Produktübersicht

Ladebehälter

Ladeanschluss

Ladeanzeige

Ladekontakte

20

17

18

19

16

12

15

13

14

For further information, please go to www.mi.com

Manufactured for:  Xiaomi Communications Co., Ltd.

Manufactured by: Dongguan Yingsheng  

                                         Electronic Technology 

                                         Co., Ltd. 

                                          (a Mi Ecosystem company)

Address: Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of 

Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park, 

No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng 

District, Dongguan, Guangdong, China.

Read this manual carefully before use, and retain 

it for future reference.

EU Declaration of Conformity 
Hereby, Liesheng Inc., declares that the radio 

equipment type TWSEJ04LS is in compliance with 

Directive 2014/53/EU. The full text of the EU 

declaration of conformity is available at the 

following internet address: 

http://www.mi.com/global/service/support/

declaration.html   

CAUTION

RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED 

BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING 

TO THE INSTRUCTIONS

Precautions

Features

Bluetooth 5.0

Bluetooth 5.0

2-in-1 storage and charging function

Independent wireless design

Answer a Second Call/Switch between Calls

Upon incoming calls, gently press the multi-

function button to answer the call. During a call, 

gently press the multi-function button to answer 

the second incoming call. Gently press the 

multi-function button twice to switch between 

the two calls.

Switch between Earbuds and Device

During a call, press and hold the multi-function 

button for 1 second to switch between the 

earbuds and your phone.

Mute/Unmute

During calls, gently press the multi-function 

button twice to mute/unmute.

Note

1. If the product has not been used for more 

    than 2 weeks, it is recommended to charge 

    the product before use.
2. Only use certified chargers supplied by qualified 

    manufacturers.
3. Continuous use of the earbuds for a long time 

    is detrimental to one's hearing. Do not use 

    the earbuds at a high volume for any extended 

    period.
4. Using earbuds can reduce the perception of 

    external sounds. Do not use earbuds in envi-

    ronments that may threaten safety. It is re-

    commended to only use a single earbud when 

    outdoors.

Warning

1. Do not disassemble, repair or modify the product 

    for any reason, as this may cause fire or even 

    completely destroy the product.
2. Do not expose the product to environments 

    where the temperature is too low or too high 

    (below 0°C or above 45°C). 
3. Keep the product's indicator away from the 

    eyes of children and animals while in use.
4. Do not use this product during thunderstorms. 

    Thunderstorms may cause the product to 

    malfunction and increase the risk of electric 

    shocks.
5. Do not clean this product with alcohol or 

    other volatile liquids.
6. Avoid any contact with liquids.
7. Excessive sound pressure from the earbuds 

    can cause hearing loss.

Name: Mi True Wireless Earbuds Basic

Model: TWSEJ04LS

Operating FP: +8.85 dBM

Max. Output Power: 2402–2480 MHZ

Earbuds

Dimensions: 26.65 × 16.4 × 21.6 mm

Net Weight: Approx. 4.1 g (per earbud)

Wireless Range: 10 m (in an obstacle-free environment)

Battery Capacity: 43 mAh (per earbud)

Charging Time: Approx. 1.5 h

Talk Time: Approx. 4 h

Standby Time: Approx. 150 h

Input: 5 V     100 mA

Battery Type: Lithium Polymer

Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0

Bluetooth Profiles: HFP/A2DP/HSP/AVRCP

Specifications

Dimensions: 62 × 40 × 27.2 mm

Input: 5 V     500 mA          Output: 5 V     150 mA

Charging Time: Approx. 2 h

Standby Time: Approx. 4 months

Battery Capacity: 300 mAh

Battery Type: Lithium Polymer

Charging Case

WEEE

             All products bearing this symbol are waste 

             electrical and electronic equipment (WEEE 

             as in directive 2012/19/EU) which should 

             not be mixed with unsorted household 

waste. Instead, you should protect human health 

and the environment by handing over your waste 

equipment to a designated collection point for 

the recycling of waste electrical and electronic 

equipment, appointed by the government or local 

authorities. Correct disposal and recycling will 

help prevent potential negative consequences 

to the environment and human health. Please 

contact the installer or local authorities for more 

information about the location as well as terms 

and conditions of such collection points.

Illustrations of product, accessories, and user 

interface in the user manual are for reference 

purposes only. The actual product and functions 

may vary due to product enhancements.

To prevent possible hearing damage

do not 

listen at high volume levels for long periods.

Mikrofon

Betriebsanzeige

Multifunktionstaste

M

Kontaktpunkte

L

S

Kopfhörer

Die Kopfhörer sind mit den Ohrpassstücken der Größe 

M bestückt. Falls die Größe der installierten Ohrpassstücke 

nicht zu Ihren Ohren passt, können Sie sie durch 

Größe S oder L ersetzen.

21

31

Zweiten Anruf annehmen/Zwischen 

Anrufen hin und her wechseln

Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf sanft die 

Multifunktionstaste, um den Anruf entgegenzunehmen. 

Drücken Sie während eines Gesprächs sanft die 

Multifunktionstaste, um den zweiten eingehenden 

Anruf entgegenzunehmen. Drücken Sie sanft die 

Multifunktionstaste zweimal, um zwischen den beiden 

Gesprächen hin und her zu wechseln.

Zwischen Kopfhörern und Gerät umschalten

Drücken und halten Sie während eines Gesprächs 

die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, 

um zwischen den Kopfhörern und Ihrem Gerät 

umzuschalten.

Stummschaltung aktivieren/deaktivieren

Drücken Sie während eines Gesprächs sanft zweimal 

die Multifunktionstaste, um die Stummschaltung zu 

aktivieren/deaktivieren.

Présentation du produit

Microphone

Voyant

Bouton multifonction

M

Zones de contact

L

S

Écouteurs

Boîtier de charge

Les écouteurs sont fournis avec des embouts 

auriculaires de taille M. Vous pouvez passer à une 

taille S ou L si la taille installée ne convient pas à 

votre oreille.

Port de charge

Voyant de charge

Broches de

charge

40

39

32

33

34

35

36

37

38

Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com

Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Hersteller: Dongguan Yingsheng Electronic 

                       Technology Co., Ltd.

                       (Ein Unternehmen von Mi Ecosystem)

Adresse: Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of 

Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park, 

No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng 

District, Dongguan, Guangdong, China

Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung 

sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig 

die Informationen nachlesen zu können.

             Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten 

             Produkte sind Elektro- und Elektronik-

             Altgeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 

             2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem 

Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie 

stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, 

indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine 

dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer 

lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum 

Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten 

bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und 

Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die 

Umwelt und die Gesundheit von Menschen zu 

vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur 

oder lokale Behörden, um Informationen zum 

Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen 

solcher Sammelstellen zu erhalten.

WEEE

VORSICHT

BEI VERWENDUNG DES FALSCHEN AKKUTYPS 

BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.
ENTSORGEN SIE LEERE AKKUS GEMÄß DEN 

ANWEISUNGEN

Um eine potenzielle Gehörschädigung zu vermeiden, 

sollte nicht über längere Zeiträume hinweg bei 

hoher Lautstärke gehört werden.

Vorsichtsmaßnahmen

Merkmale

Bluetooth 5.0

2 in 1: Aufbewahrungs- 

und Ladefunktion

Kabelloses Design mit 

eigenständiger Funktionsfähigkeit

Bluetooth 5.0

Hinweis

1. Wenn das Produkt länger als 2 Wochen nicht 

    verwendet wurde, wird empfohlen, das Produkt vor 

    der Verwendung zu laden.
2. Verwenden Sie nur zertifizierte Ladegeräte von 

    qualifizierten Herstellern.
3. Langes Verwenden der Kopfhörer ohne Unterbrechung 

    beeinträchtigt das Gehör. Verwenden Sie die 

    Kopfhörer nicht bei hoher Lautstärke über einen 

    längeren Zeitraum hinweg.
4. Das Verwenden der Kopfhörer kann die Wahrnehmung 

    von Außengeräuschen reduzieren. Verwenden Sie die 

    Kopfhörer nicht in Umgebungen, die die Sicherheit 

    gefährden können. Es wird empfohlen, bei Aufenthalten 

    im Freien nur einen Kopfhörer zu verwenden.

Warnung

1. Öffnen, reparieren oder modifizieren Sie das Produkt 

    unter keinen Umständen, da dies zu Bränden führen 

    oder gar das Produkt komplett zerstören kann.
2. Setzen Sie das Produkt keinen Umgebungstem-

    peraturen aus, die zu niedrig bzw. zu hoch sind 

    (unter 0° C bzw. über 45° C).
3. Achten Sie darauf, dass die Anzeige nicht Kindern 

    bzw. Tieren in die Augen scheint.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Gewitter 

    können zu Fehlfunktionen des Produkts und zu 

    einem erhöhten Risiko für einen Stromschlag 

    führen.
5. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Alkohol oder 

    anderen flüchtigen Flüssigkeiten.
6. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten.
7. Übermäßiger Schalldruck über die Ohrstöpsel kann 

    zu Gehörverlust führen.

Name: Mi True Wireless Kopfhörer Basic

Modell: TWSEJ04LS

Operating FP: +8.85 dBM

Max. Ausgangsleistung: 2402–2480 MHZ

Kopfhörer

Maße: 26,65 × 16,4 × 21,6 mm

Nettogewicht: Ca. 4,1 g (pro Kopfhörer)

Funkreichweite: 10 m (in hindernisfreien Umgebungen)

Akkukapazität: 43 mAh (pro Kopfhörer)

Ladedauer: Ca. 1,5 Stunden

Gesprächszeit: Ca. 4 Stunden

Standby-Zeit: ca. 150 stunden

Eingang: 5 V      100 mA

Akkutyp: Lithium-Polymer

Funkverbindung: Bluetooth 5.0

Bluetooth-Profile: HFP, A2DP, HSP, AVRCP

Spezifikationen

Maße: 62 × 40 × 27,2 mm

Eingang: 5 V     500 mA          Ausgang: 5 V     150 mA

Ladedauer: Ca. 2 Stunden

Standby-Zeit: Ca. 4 Monate

Akkukapazität: 300 mAh

Akkutyp: Lithium-Polymer

Ladebehälter

Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der 

Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung 

dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte 

und Funktionen können aufgrund von Produktver-

besserungen variieren.

29

30

Drücken Sie im Standby-Modus sanft die Multifunk-

tionstaste, um Musik wiederzugeben/zu pausieren.

Hinweis: Ein Musik-Player muss im Hintergrund 

ausgeführt werden.

Sprachassistenten einschalten

Drücken Sie im Standby-Modus die Multifunktionstaste 

zweimal, um den Sprachassistenten einzuschalten.

Hinweis: Die Sprachassistent- und die Quick Wake-

up-Funktion müssen auf Ihrem Gerät unterstützt 

werden und aktiviert sein.

Drücken

Musik wiedergeben/pausieren

Zweimal drücken

Funktionsübersicht

Rufannahme/Beenden von Anrufen

Drücken Sie sanft die Multifunktionstaste, um einen 

Anruf entgegenzunehmen bzw. zu beenden.

Eingehenden Anruf abweisen

Drücken und halten Sie die Taste 1 Sekunde lang 

gedrückt, um einen Anruf abzuweisen.

Drücken

Drücken und 1 

Sekunde lang 

gedrückt halten

Die folgenden Funktionen können auf 

beiden Kopfhörern verwendet werden:

Laden

Richten Sie das Mikrofon des Kopfhörers während 

eines Telefongesprächs in Richtung Ihres Mundes, 

um die Gesprächsqualität zu verbessern.

Tragen der Kopfhörer

Führen Sie den Kopfhörer vorsichtig in den Gehörgang 

ein. Stellen Sie sicher, dass er sich nicht hin und her 

bewegt, wenn Sie Ihren Kopf bewegen.

Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts den 

Schutzfilm von den Kontaktpunkten der Kopfhörer, 

um sie und den Ladebehälter vollständig zu laden.

Schließen Sie das Ladekabel an, um die Kopfhörer 

und den Ladebehälter gleichzeitig zu laden.

Wenn der Ladebehälter nicht vollständig geladen 

ist, leuchtet seine Anzeige rot. Wenn er vollständig 

geladen ist, leuchtet die Anzeige nicht.

Die Anzeige leuchtet während des Ladens rot und 

leuchtet weiß auf, sobald das Gerät vollständig 

geladen wurde. Nach 1 Minute erlischt die Anzeige.

Achten Sie darauf, dass das Mikrofon 

beim Telefonieren freigelegt ist, und richten 

Sie den Kopfhörer entsprechend aus.

Schutzfilm

Ladebehälter

27

28

26

22

25

23

24

Einschalten

Sobald Sie den Kopfhörer aus dem Ladebehälter 

herausnehmen, wird er automatischen eingeschaltet.

Falls sich die Kopfhörer nicht im Ladebehälter befinden 

und ausgeschaltet sind, drücken und halten Sie die 

Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, bis 

die Anzeige weiß aufleuchtet.

Zurücksetzen des Kopfhörers

Manuelles Verbinden:

 Falls die Kopfhörer ausgeschaltet 

sind, schalten Sie einen der Kopfhörer manuell ein. 

Wenn die Anzeige langsam weiß blinkt, aktivieren Sie 

Bluetooth auf Ihrem Gerät und koppeln Sie den 

Kopfhörer mit Ihrem Gerät.

Verwenden eines Kopfhörers

Falls das Verbinden der Kopfhörer nicht ordnungsgemäß 

erfolgt, führen Sie die folgenden Schritte aus, um sie 

zurückzusetzen: Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem 

Ladebehälter heruas und stellen Sie sicher, dass sie 

ausgeschaltet sind. Drücken und halten Sie die 

Multifunktionstaste auf beiden Kopfhörern etwa 15 

Sekunden lang gedrückt. Sobald die Anzeige dreimal 

doppelt abwechselnd rot und weiß blinkt, lassen Sie 

die Taste los und legen die Kopfhörer zurück in den 

Ladebehälter. Entfernen Sie die Kopfhörer aus der 

Liste der gekoppelten Geräte auf Ihrem Gerät, und 

koppeln Sie sie anschließend erneut mit Ihrem Gerät.

Manuelles Verbinden:

 Falls die Kopfhörer ausgeschaltet 

sind, schalten Sie die beiden Kopfhörer manuell ein. 

Beide Anzeigen blinken schnell weiß. Sobald die 

Verbindung zwischen den Kopfhörern hergestellt 

wurde, blinkt die Anzeige des rechten Kopfhörers 

langsam weiß. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem 

Gerät und verbinden bzw. koppeln Sie es mit den 

Kopfhörern.

Verwenden der beiden Kopfhörer

Drücken und 1 

Sekunde lang 

gedrückt halten
Anzeige leuchtet 

weiß auf

Drücken und 5 

Sekunden lang 

gedrückt halten
Anzeige leuchtet 

etwa 2 Sekunden 

lang rot

Ausschalten

Sobald Sie den Kopfhörer in den Ladebehälter 

hineinlegen, wird er automatischen ausgeschaltet.

Wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist, drücken und 

halten Sie die Multifunktionstaste 5 Sekunden lang 

gedrückt, bis die Anzeige rot aufleuchtet.

Zum Einschalten 

drücken und 

1 Sekunde lang 

gedrückt halten

Betriebsanzeige

Zum Einschalten 

drücken und 

1 Sekunde lang 

gedrückt halten

Betriebsanzeige

Durant les appels, pointez le microphone de l’écouteur 

vers votre bouche, afin que l’appel soit plus clair.

Port

Insérez délicatement l’écouteur dans le conduit auditif. 

Assurez-vous qu’il ne se retire pas facilement lorsque 

vous secouez la tête.

Veillez à ajuster l’écouteur de manière 

à ce que le microphone soit découvert 

durant les appels.

41

51

Fonctionnalités

Bluetooth 5.0

Fonction de charge et 

de stockage 2-en-1

Conception sans fil 

indépendante

Bluetooth 5.0

Les images, les accessoires et l’interface utilisateur 

dans le manuel ne sont donnés qu’à titre de référence. 

Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent 

varier en raison des améliorations apportées au 

produit.

Descripción general del producto

Micrófono

Indicador

Botón multifunción

M

Puntos de contacto

L

S

Auriculares

Estuche de carga

Durante las llamadas, dirija el micrófono hacia la 

boca para que asegurar una mayor claridad.

Colocación

Introduzca con cuidado el auricular en el canal 

auditivo. Asegúrese de que no se desplaza si mueve 

la cabeza.

Los auriculares se distribuyen con la talla M de 

almohadillas para oídos. Es posible cambiar a S o L 

si la talla instalada no se adecua a su oído.

Preste atención a ajustar el auricular 

de forma que se exponga el micrófono 

durante las llamadas.

Puerto de carga

Indicador de carga

Pines de

carga

59

60

58

52

53

54

55

56

57

Pour plus d’informations, rendez-vous sur 

www.mi.com

Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.

Fabricant : Dongguan Yingsheng Electronic 

                        Technology Co., Ltd.

                        (une société Mi Ecosystem)

Adresses : Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of 

Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park, 

No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng 

District, Dongguan, Guangdong, Chine

Lisez attentivement ce manuel avant toute 

utilisation et conservez-le pour pouvoir le 

consulter ultérieurement.

ATTENTION

RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE N’EST PAS 

REMPLACÉE PAR UN MODÈLE COMPATIBLE.
METTEZ AU REBUT LES BATTERIES USAGÉES 

CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS

Pour éviter tout problème auditif éventuel, ne 

prolongez pas votre écoute à un volume trop 

élevé.

Précautions

Remarques

1. Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus de 

    2 semaines, nous vous conseillons de le charger 

    avant utilisation.
2. Utilisez uniquement des chargeurs certifiés 

    fournis par des fabricants qualifiés.
3. Une utilisation continue des écouteurs pendant 

    une longue durée peut nuire à l’audition. 

    N’utilisez pas les écouteurs à un volume trop 

    élevé pendant une période prolongée.
4. L’utilisation d’écouteurs peut réduire la 

    perception des sons externes. N’utilisez pas 

    les écouteurs dans des environnements 

    susceptibles de représenter un risque pour 

    la sécurité. Il est recommandé de n’utiliser 

    qu’un seul écouteur en extérieur.

Avertissements

1. Ne démontez, réparez ou modifiez le produit 

    sous aucun prétexte, car cela pourrait entraîner 

    un incendie, voire même détruire complètement 

    le produit.
2. N’exposez pas le produit à des environnements 

    dont la température est trop basse ou trop 

    élevée (inférieure à 0° C ou supérieure à 45° C).
3. Maintenez le voyant du produit hors de vue 

    des enfants et des animaux pendant son 

    utilisation.
4. N’utilisez pas ce produit en cas d’orage. Les 

    orages peuvent entraîner un dysfonctionnement 

    du produit et une augmentation du risque 

    d’électrocution.
5. Ne nettoyez pas le produit avec de l’alcool ou 

     tout autre liquide volatil.
6. Évitez tout contact avec des liquides.
7. Une pression sonore excessive dans les écouteurs 

    peut entraîner une baisse de l’audition.

Nom : Mi True Wireless Earbuds Basic

Modèle : TWSEJ04LS

fp: + 8.85 dbm fonctionnement

puissance de sortie maximale: 2402–2480 MHZ

Écouteurs

Dimensions : 26,65 x 16,4 x 21,6 mm

Poids net : environ 4,1 g (par écouteur)

Portée sans fil : 10 m 

(dans un environnement exempt d’obstacles)

Capacité de la batterie : 43 mAh (par écouteur)

Temps de charge : environ 1,5 h

Autonomie en communication : environ 4 h

Autonomie en veille : environ 150 h

Entrée : 5 V      100 mA

Type de batterie : lithium-polymère

Connectivité sans fil : Bluetooth 5.0

Profils Bluetooth : HFP, A2DP, HSP, AVRCP

Caractéristiques

Dimensions : 62 x 40 x 27,2 mm

Entrée : 5 V     500 mA                Sortie : 5 V     150 mA

Temps de charge : environ 2 h

Autonomie en veille : environ 4 h

Capacité de la batterie : 300 mAh

Type de batterie : lithium-polymère

Boîtier de charge

             Tous les produits portant ce symbole 

             deviennent des déchets d’équipements 

             électriques et électroniques (DEEE dans 

             la directive 2012/19/EU) qui ne doivent 

pas être mélangés aux déchets ménagers non 

triés. Vous devez contribuer à la protection de 

l’environnement et de la santé humaine en 

apportant l’équipement usagé à un point de 

collecte dédié au recyclage des équipements 

électriques et électroniques, agréé par le 

gouvernement ou les autorités locales. Le 

recyclage et la destruction appropriés permettront 

d’éviter tout impact potentiellement négatif sur 

l’environnement et la santé humaine. Contactez 

l’installateur ou les autorités locales pour obtenir 

plus d’informations concernant l’emplacement 

ainsi que les conditions d’utilisation de ce type 

de point de collecte.

WEEE

48

49

50

En mode veille, appuyez doucement sur le bouton multi-

fonction pour lire de la musique ou la mettre sur pause.

Remarque : un lecteur de musique doit être allumé 

en arrière-plan.

Activer l’assistant vocal

En mode veille, appuyez sur le bouton multifonction 

à deux reprises pour activer l’assistant vocal.

Remarque : les fonctions d’assistant vocal et de 

redémarrage rapide doivent être prises en charge et 

activées sur votre appareil.

Pression

Lire de la musique/mettre sur pause

Répondre à un double appel/basculer 

entre les appels

Appuyez doucement sur le bouton multifonction pour 

répondre à un appel entrant. Au cours d’un appel, 

appuyez doucement sur le bouton multifonction pour 

répondre à un double appel entrant. Appuyez doucement 

sur le bouton multifonction à deux reprises pour 

basculer entre deux appels.

Basculer entre les écouteurs et l’appareil

Au cours d’un appel, maintenez le bouton multifonction 

enfoncé pendant 1 seconde pour basculer entre les 

écouteurs et votre téléphone.

Activer/désactiver le microphone

Durant les appels, appuyez doucement sur le bouton 

multifonction à deux reprises pour activer/désactiver 

le microphone.

Appuyez à deux 

reprises.

Présentation des fonctionnalités

Répondre/terminer les appels téléphoniques

Appuyez doucement sur le bouton multifonction 

pour répondre ou terminer un appel.

Rejeter un appel

Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde 

pour rejeter un appel.

Pression

Maintenez le 

bouton enfoncé 

pendant 1 seconde.

Les fonctions suivantes peuvent être 

utilisées pour chaque écouteur :

Charge

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez retirer le film de 

protection des zones de contact des écouteurs afin 

de les charger ainsi que le boîtier de charge.

Branchez le câble de charge pour charger les écouteurs 

et le boîtier de charge simultanément.

Le voyant du boîtier de charge est rouge tant que ce 

dernier n’est pas complètement chargé. Lorsqu’il est 

complètement chargé, le voyant s’éteint.

Le voyant est rouge pendant la charge, passe au 

blanc une fois le boîtier complètement chargé, puis 

s’éteint après 1 minute.

Film de protection

Boîtier de charge

46

47

45

44

42

43

Activation

Dès lors que vous retirez les écouteurs du boîtier de 

charge, ce dernier s’active automatiquement.

Dans le cas où les écouteurs ne se trouvent pas dans 

le boîtier de charge et que ce dernier reste éteint, 

maintenez le bouton multifonction enfoncé pendant 

1 seconde jusqu’à ce que le voyant passe au blanc.

Réinitialiser les écouteurs

Connexion manuelle : 

allumez manuellement l’un 

des deux écouteurs lorsque ces derniers sont éteints. 

Lorsque le voyant clignote lentement en blanc, 

activez le Bluetooth sur votre appareil et couplez 

l’écouteur à l’appareil.

Utilisation d’un seul écouteur

Si les écouteurs ne fonctionnent pas correctement, 

veuillez suivre les étapes suivantes afin de les 

réinitialiser : Retirez les écouteurs du boîtier de 

charge et assurez-vous qu’ils sont éteints. Maintenez 

le bouton multifonction enfoncé sur chaque écouteur 

pendant environ 15 secondes. Une fois que le voyant 

aura clignoté en rouge et en blanc trois fois de 

manière alternée, relâchez le bouton et replacez 

les écouteurs dans le boîtier de charge. Retirez les 

écouteurs de la liste des périphériques couplés à 

votre appareil, puis couplez-les à nouveau à l’appareil.

Connexion manuelle : 

allumez manuellement les 

deux écouteurs lorsque ces derniers sont éteints. 

Leurs deux voyants clignoteront rapidement en 

blanc, et le voyant de l’écouteur droit clignotera 

lentement en blanc une fois la connexion établie 

entre les écouteurs. Activez le Bluetooth sur votre 

appareil, puis connectez ou couplez ce dernier aux 

écouteurs.

Utilisation des deux écouteurs

Maintenez le 

bouton enfoncé 

pendant 1 seconde.
Le voyant passe 

au blanc.

Maintenez le 

bouton enfoncé 

pendant 5 secondes.
Le voyant est rouge 

pendant environ 

2 secondes.

Désactivation

Dès lors que vous placez les écouteurs dans le boîtier 

de charge, ce dernier s’éteint automatiquement.

Lorsque les écouteurs sont allumés, maintenez le 

bouton multifonction enfoncé pendant 5 secondes 

jusqu’à ce que le voyant passe au rouge.

Voyant

Maintenez le 

bouton enfoncé 

pendant 1 seconde 

pour les allumer.

Voyant

Maintenez le 

bouton enfoncé 

pendant 1 seconde 

pour les allumer.

Carga

Antes de usar el dispositivo, retire el plástico protector 

que cubre los puntos de contacto de los auriculares 

para cargarlos completamente y del estuche de carga.

Conecte el cable de carga para cargar los auriculares 

y el estuche de carga a la vez.

Si el estuche no se carga completamente, el indicador 

estará rojo. Cuando se cargue completamente, el 

indicador estará apagado.

El indicador estará rojo mientras se está cargando. 

Cambiará a blanco cuando la carga se haya completado 

y se apagará al cabo de un minuto.

Plástico protector

Estuche de carga

61

71

Precauciones

Advertencia

1. No desmonte, repare o modifique el producto 

    en ningún caso, ya que el productor podría 

    incendiarse o destruirse por completo.
2. No exponga el producto a entornos donde la 

    temperatura sea demasiado baja o demasiado 

    alta (por debajo de los 0 °C o por encima de 

    los 45 °C).
3. Mantenga el indicador de los productos alejado 

    de los ojos de los niños y animales mientras 

    se esté utilizando.
4. No use el producto durante tormentas eléctricas, 

    ya que pueden provocar un mal funcionamiento 

    del producto y aumentar el riesgo de descargas 

    eléctricas.
5. No limpie el producto con alcohol o líquidos 

     volátiles.
6. Evite cualquier contacto con líquidos.
7. Una excesiva presión sonora excesiva de los 

    auriculares puede causar pérdida de audición.

Caricamento

Panoramica del prodotto

Microfono

Spia

Pulsante multifunzione

M

Punti di contatto

L

S

Auricolari

Custodia di ricarica

Durante le chiamate, orientare il microfono dell'auricolare 

verso la bocca per migliorare la chiarezza della 

conversazione.

Come indossarli

Inserire delicatamente l'auricolare nel canale uditivo 

e accertarsi che non si sposti con facilità quando 

si scuote la testa.

Prima di utilizzare il dispositivo, per caricare gli auricolari 

e la custodia di ricarica, rimuovere la pellicola protettiva 

dai punti di contatto degli auricolari.

Per caricare contemporaneamente gli auricolari e la 

custodia di ricarica, collegare il cavo di ricarica.

Quando la custodia di ricarica non è completamente 

carica, la relativa spia è illuminata in rosso. Quando è 

completamente carica, la relativa spia è spenta.

Durante la ricarica, la spia è illuminata in rosso; una 

volta completata la ricarica, la spia si illumina in bianco; 

quindi, dopo 1 minuto si spegne.

Gli auricolari sono forniti con copriauricolari già 

installati di misura M; se le dimensioni dei copriauricolari 

installati non si adattano all'orecchio dell'utente, è 

possibile passare alla misura S o L.

Prestare attenzione alla regolazione 

dell'auricolare, adattandolo in modo che il 

microfono sia esposto durante le chiamate.

Porta di ricarica

Indicatore di ricarica

Pin di

ricarica

Pellicola protettiva

Custodia di ricarica

78

79

80

77

72

73

74

75

76

Para obtener más información, visite www.mi.com

Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Fabricado por: Dongguan Yingsheng Electronic 

                                Technology Co., Ltd.

                                (una empresa de Mi Ecosystem)

Dirección: Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of 

Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park, 

No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng 

District, Dongguan, Guangdong, China

Lea detenidamente este manual antes de usar 

el producto y consérvelo para futuras consultas.

PRECUACIÓN

HAY RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE 

REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO 

CON LAS INSTRUCCIONES.

Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice 

altos volúmenes durante periodos prolongados.

Nota

1. Si el producto no se usa durante más de 2 

    semanas, se recomienda cargarlo antes de 

    usarlo.
2. Utilice únicamente cargadores certificados 

    suministrados por fabricantes cualificados.
3. El uso continuado de los auriculares durante 

    un largo tiempo es perjudicial para la audición. 

    No use los auriculares a un volumen alto 

    durante periodos prolongados.
4. Los auriculares pueden reducir la percepción 

    de sonidos exteriores. No use los auriculares 

    en entornos que pongan en riesgo la seguridad. 

    Se recomienda usar únicamente un auricular 

    en el exterior.

Nombre: Mi True Wireless Earbuds Basic

Modelo: TWSEJ04LS

FP: + 8.85 dBM opera

Max. Potencia de salida: 2402–2480 MHZ

Auriculares

Dimensiones: 26,65 x 16,4 x 21,6 mm

Peso neto: aprox. 4,1 g (por auricular)

Rango inalámbrico: 10 m (en un entorno sin obstáculos)

Capacidad de batería: 43 mAh (por auricular)

Tiempo de carga: aprox. 1,5 h

Tiempo de carga: aprox. 4 h

Tiempo en espera: aprox. 150 h

Entrada: 5 V     100 mA

Tipo de batería: polímero de litio

Conectividad inalámbrica: Bluetooth 5.0

Perfiles Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP

Especificaciones

Dimensiones: 62 x 40 x 27,2 mm

Entrada: 5 V     500 mA               Salida: 5 V     150 mA

Tiempo de carga: aprox. 2 h

Tiempo en espera: aprox. 4 meses

Capacidad de batería: 300 mAh

Tipo de batería: polímero de litio

Estuche de carga

             Todos los productos que llevan este 

             símbolo son residuos de aparatos eléctricos 

             y electrónicos (RAEE según la directiva 

             2012/19/UE) que no deben mezclarse con 

residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, 

debe proteger la salud humana y el medio 

ambiente entregando sus equipos de desecho 

a un punto de recogida para el reciclaje de 

residuos de equipos eléctricos y electrónicos, 

designado por el gobierno o las autoridades 

locales. La eliminación y el reciclado correctos 

ayudarán a evitar posibles consecuencias 

negativas para el medio ambiente y la salud 

humana. Póngase en contacto con el instalador 

o con las autoridades locales para obtener 

más información sobre la ubicación y las 

condiciones de dichos puntos de recogida.

WEEE

67

68

69

70

Características

Bluetooth 5.0

Almacenamiento 2 en 1 

y función de carga

Diseño inalámbrico 

independiente

Bluetooth 5.0

En modo de espera, presione con cuidado el botón 

multifunción para reproducir/pausar música.

Nota: un reproductor musical deberá estar 

ejecutándose de fondo.

Encender el asistente de voz

En modo de espera, presione el botón multifunción 

dos veces para encender el asistente de voz.

Nota: las funciones de asistente de voz y de arranque 

deben estar admitidas y habilitadas en su dispositivo.

Pression

Reproducir/pausar música

Responder una segunda llamada/

cambiar entre llamadas

Al recibir llamadas, presione con cuidado el botón 

multifunción para responder a la llamada. Durante 

la misma, presione con cuidado el botón multifunción 

para responder a la segunda llamada entrante. 

Presione con cuidado el botón multifunción dos 

veces para alternar entre las dos llamadas.

Alternar entre auriculares y dispositivo

Durante una llamada, mantenga presionado el botón 

multifunción 1 segundo para alternar entre los 

auriculares y el teléfono.

Silenciar/no silenciar

Durante las llamadas, presione con cuidado el botón 

multifunción dos veces para silenciar/no silenciar.

Las ilustraciones de producto, accesorios e interfaz 

de usuario en el manual de usuario son solo como 

referencia. El producto y las funciones podrían variar 

debido a las mejoras de producto.

Pulsar dos veces

Resumen de las funciones

Responder/finalizar llamadas

Presione con cuidado el botón multifunción para 

responder y finalizar llamadas.

Rechazar una llamada

Mantenga pulsado el botón de encendido 1 segundo 

para rechazar una llamada.

Pulsar

Mantener pulsado 

1 segundo

Las siguientes funciones son posibles 

en los dos auriculares:

65

66

64

63

62

Encender

En cuanto retire el auricular del estuche de carga, se 

enciende automáticamente.

Si los auriculares no están en el estuche de carga y 

están apagados, mantenga presionado el botón 

multifunción 1 segundo hasta que el indicador cambie 

a blanco.

Restablecer los auriculares

Conexión manual:

 cuando los auriculares están 

apagados, encienda manualmente uno de los auriculares. 

Cuando el auricular comience lentamente a parpadear 

en blanco, habilite Bluetooth en su dispositivo y 

sincronice el auricular con el dispositivo.

Uso simple de los auriculares

Si los auriculares no se conectan correctamente, 

lleve a cabo los siguientes pasos para restablecerlos: 

Retire los auriculares del estuche de carga. Asegúrese 

de que están apagados. Mantenga pulsado el botón 

multifunción en los dos auriculares unos 15 segundos. 

Cuando el indicador parpadee en rojo y blanco tres 

veces, suelte el botón y vuelva a colocar los auriculares 

en el estuche de carga. Elimine los auriculares de la 

lista de dispositivos vinculados de su dispositivo y 

sincronícelos de nuevo con su dispositivo.

Conexión manual:

 cuando los auriculares están 

apagados, enciéndalos manualmente. Los dos 

indicadores comenzarán rápidamente a parpadear 

en blanco, y el indicador del auricular derecho 

parpadeará despacio en blanco una vez que se haya 

establecido la conexión entre los auriculares. Habilite  

el Bluetooth de su dispositivo y, a continuación, 

conecte o vincule el dispositivo con los auriculares.

Uso dual de los auriculares

Mantener pulsado 

1 segundo
El indicador 

cambia a blanco

Mantener pulsado 

5 segundos
El indicador estará 

rojo unos 2 segundos

Apagar

En cuanto coloque el auricular en el estuche de carga, 

se apaga automáticamente.

Si los auriculares están encendidos, mantenga 

presionado el botón multifunción 5 segundos hasta 

que el indicador cambie a blanco.

Indicador

Mantener 

pulsado 1 segundo 

para encenderlo

Indicador

Mantener 

pulsado 1 segundo 

para encenderlo

81

Accensione

Una volta rimosso dalla custodia di ricarica, l'auricolare 

si accende automaticamente.

Se gli auricolari non si trovano nella custodia di ricarica 

e sono spenti, tenere premuto il pulsante multifunzione 

per 1 secondo, fino a quando la spia si illumina in bianco.

Tenere premuto 

per 1 secondo
La spia si illumina 

in bianco

Tenere premuto 

per 5 secondi
La spia si illumina 

in rosso per circa 

2 secondi

Spegnimento

Una volta posizionato nella custodia di ricarica, 

l'auricolare si spegne automaticamente.

Quando l'auricolare è acceso, tenere premuto il 

pulsante multifunzione per 5 secondi, fino a quando 

la spia non si illumina in rosso.

86

87

88

89

90

Precauzioni

Funzioni

Bluetooth 5.0

Funzione di memorizzazione 

e ricarica 2 in 1

Design wireless 

indipendente

Bluetooth 5.0

In modalità di standby, premere delicatamente il pulsante 

multifunzione per riprodurre/mettere in pausa la musica.

Nota: in background, deve essere in funzione un 

lettore musicale.

Attivazione dell'assistente vocale

In modalità di standby, premere due volte il pulsante 

multifunzione per attivare l'assistente vocale.

Nota: le funzioni dell'assistente vocale e della 

riattivazione rapida devono essere supportate e 

abilitate sul proprio dispositivo.

Premere

Riproduzione/pausa della musica

Risposta a una seconda chiamata/

Passaggio da una chiamata all'altra

In caso di chiamata in arrivo, premere delicatamente 

il pulsante multifunzione per rispondere alla chiamata. 

Durante una chiamata, premere delicatamente il 

pulsante multifunzione per rispondere alla seconda 

chiamata in arrivo. Premere delicatamente il tasto 

multifunzione due volte per passare da una chiamata 

all'altra.

Passaggio dagli auricolari al dispositivo

Durante una chiamata, tenere premuto il tasto 

multifunzione per 1 secondo per passare dagli 

auricolari al proprio telefono e viceversa.

Disattivazione/riattivazione dell'audio

Durante le chiamate, premere delicatamente il 

pulsante multifunzione due volte per disattivare/

riattivare l'audio.

Attenzione

1. Non smontare, riparare o modificare per nessun 

    motivo il prodotto, poiché ciò potrebbe 

    comportare incendi o persino la distruzione 

    completa del prodotto.
2. Non esporre il prodotto ad ambienti in cui la 

    temperatura è troppo bassa o troppo alta 

    (inferiore a 0 °C o superiore a 45 °C).
3. Durante l'utilizzo, tenere la spia del prodotto 

    lontano dagli occhi di bambini e animali.
4. Non utilizzare il prodotto durante i temporali, 

    che possono causare il malfunzionamento del 

    dispositivo e aumentare il rischio di scosse 

    elettriche.
5. Non pulire il prodotto con alcol o altri liquidi 

    volatili.
6. Evitare qualsiasi contatto con liquidi.
7. Una pressione acustica eccessiva negli auricolari 

    può causare la perdita dell'udito.

Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e 

dell'interfaccia utente nel manuale utente sono 

esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto 

effettivo e le funzioni in dotazione possono variare 

a causa dei miglioramenti apportati al prodotto 

stesso.

Premere due volte

Panoramica della funzionalità

Risposta/termine chiamate

Premere delicatamente il pulsante multifunzione per 

rispondere/porre termine alle chiamate.

Rifiuto di una chiamata

Tenere premuto il pulsante per 1 secondo per rifiutare 

una chiamata.

Premere

Tenere premuto 

per 1 secondo

Le seguenti funzioni possono essere 

utilizzate su entrambi gli auricolari:

84

85

83

82

Reimpostazione degli auricolari

Connessione manuale:

 quando gli auricolari sono 

spenti, accendere manualmente uno degli auricolari. 

Quando la spia lampeggia lentamente in bianco, 

attivare la funzione Bluetooth del proprio dispositivo, 

quindi associare il dispositivo con gli auricolari.

Utilizzo di un singolo auricolare

Se gli auricolari non riescono a connettersi correttamente, 

eseguire le seguenti operazioni per la reimpostazione:

Rimuovere gli auricolari dalla custodia di ricarica e 

accertarsi che siano spenti. Tenere premuto il pulsante 

multifunzione su entrambi gli auricolari per circa 15 

secondi. Dopo che la spia lampeggia alternativamente 

in rosso e bianco tre volte per due cicli, rilasciare il 

pulsante e riporre gli auricolari nella custodia di 

ricarica. Eliminare gli auricolari dall'elenco dei 

dispositivi associati sul proprio dispositivo, quindi 

associarli nuovamente al dispositivo.

Connessione manuale:

 quando gli auricolari sono 

spenti, accendere manualmente entrambi gli auricolari. 

Entrambi le spie lampeggiano rapidamente in bianco; 

dopo che è stata stabilita la connessione tra gli 

auricolari, la spia dell'auricolare destro lampeggia 

lentamente in bianco. Attivare la funzione Bluetooth 

del proprio dispositivo, quindi connettere o associare 

il dispositivo con gli auricolari.

Utilizzo di due auricolari

Spia

Per l'accensione, 

tenere premuto 

per 1 secondo

Spia

Per l'accensione, 

tenere premuto 

per 1 secondo

91

Nota

1. Se il prodotto non è stato utilizzato per più di 

    2 settimane, si consiglia di caricarlo prima 

    dell'utilizzo.
2. Utilizzare solo caricabatterie certificati, forniti 

    da produttori qualificati.
3. L'impiego continuo e prolungato degli auricolari 

    è dannoso per l'udito. Non utilizzare gli auricolari 

    ad alto volume per periodi prolungati.
4. L'impiego di auricolari può ridurre la percezione 

    dei suoni esterni. Non utilizzare gli auricolari 

    in ambienti che possono mettere a repentaglio 

    la sicurezza. Quando ci si trova all'aperto, si 

    consiglia di utilizzare un solo auricolare.

92

93

94

95

Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com

Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Fabbricato da: Dongguan Yingsheng Electronic 

                                Technology Co., Ltd.

                                (una società Mi Ecosystem

Indirizzo: Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of 

Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park, 

No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng 

District, Dongguan, Guangdong, Cina

Leggere attentamente il presente manuale prima 

dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni 

riferimento futuro.

Nome: Mi True Wireless Earbuds Basic

Modello: TWSEJ04LS

Operando FP: +8.85 dBM

Potenza di uscita massima: 2402–2480 MHZ

Auricolari

Dimensioni: 26,65 × 16,4 × 21,6 mm

Peso netto: circa 4,1 g (per ciascun auricolare)

Portata wireless: 10 m (in un ambiente privo di ostacoli)

Capacità della batteria: 43 mAh (per ciascun auricolare)

Tempo di ricarica: circa 1,5 ore

Vita utile: circa 4 ore

Durata in standby: circa 150 ore

Ingresso: 5 V      100 mA

Tipo di batteria: ai polimeri di litio

Connettività wireless: Bluetooth 5.0

Profili Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP

Specifiche tecniche

Dimensioni: 62 × 40 × 27,2 mm

Ingresso: 5 V      500 mA            Uscita: 5 V      150 mA

Tempo di ricarica: circa 2 ore

Durata in standby: circa 4 mesi

Capacità della batteria: 300 mAh

Tipo di batteria: ai polimeri di litio

Custodia di ricarica

             Tutti i prodotti contrassegnati da questo 

             simbolo sono rifiuti di apparecchiature 

             elettriche ed elettroniche (RAEE, come 

             indicato nella direttiva 2012/19/UE) che 

non devono essere mescolati con i rifiuti domestici 

non differenziati. Al contrario, è necessario 

p r o t e g g e r e   l a   s a l u t e   u m a n a   e   l ' a m b i e n t e  

consegnando i rifiuti a un punto di raccolta 

autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche, predisposto dalla 

pubblica amministrazione o dalle autorità locali. 

Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano 

a prevenire conseguenze potenzialmente negative 

per l'ambiente e la salute umana. Contattare 

l'installatore o le autorità locali per ulteriori 

informazioni sulla sede e per i termini e le 

condizioni di tali punti di raccolta.

WEEE

ATTENZIONE

RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE 

SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON 

CORRETTO.
SMALTIRE LE BATTERIE USATE COME INDICATO 

NELLE ISTRUZIONI

Per evitare possibili danni all'udito, evitare 

l'ascolto a livelli di volume elevati per periodi 

di tempo prolungati.

Зарядка

Обзор изделия

Микрофон

Индикатор

Многофункциональная кнопка

M

Контактные поверхности

L

S

Наушники

Зарядный чехол

Во время телефонных разговоров направляйте 

микрофон на свой рот, чтобы вас было лучше 

слышно.

Ношение

Аккуратно вставьте наушник в ушной канал и 

убедитесь, что он не выпадет, если потрясти 

головой.

Прежде чем использовать устройство, снимите 

защитную пленку с контактных поверхностей 

н а у ш н и к о в ,   ч т о б ы   п о л н о с т ь ю   з а р я д и т ь   и х   и  

зарядный чехол.

Подключите кабель для зарядки, чтобы одновременно 

заряжать наушники и зарядный чехол.

Если зарядный чехол не полностью заряжен, его 

индикатор светится красным. При полной зарядке 

индикатор гаснет.

Во время зарядки индикатор светится красным. 

При полной зарядке его цвет становится белым, 

а спустя 1 минуту индикатор гаснет.

Наушники поставляются с насадками размера M. 

Если этот размер вам не подходит, вы можете 

установить насадки размера S или L.

Выровняйте наушник так, чтобы 

микрофон был открыт во время 

разговоров.

Зарядный порт

Индикатор зарядки

Контакты

для зарядки

Защитная пленка

Зарядный чехол

97

98

99

100

96

Включение

Когда вы вынимаете наушники из зарядного чехла, 

они автоматически включаются.

Если наушники не вставлены в зарядный чехол, но 

отключены, нажмите и удерживайте многоф

ункциональную кнопку в течение 1 секунды, пока 

цвет индикатора не станет белым.

Нажмите и удерживайте 

в течение 1 секунды
Цвет индикатора 

станет белым

Нажмите и удерживайте 

в течение 5 секунд
Индикатор светится 

красным около 

2 секунд

Выключение

Когда вы вставляете наушники в зарядный чехол, 

они автоматически выключаются.

Если наушники включены, нажмите и удерживайте 

многофункциональную кнопку в течение 5 секунд, 

пока цвет индикатора не станет красным.

101

Использование

 

двух

 

наушников

Автоматическое подключение.

 Одновременно 

выньте оба наушника из зарядного чехла и подождите 

2–3 секунды, пока они не включатся автоматически. 

Когда индикатор на правом наушнике начнет 

м е д л е н н о   м и г а т ь   б е л ы м   ц в е т о м ,   в ы   м о ж е т е  

найти устройство "Mi True Wireless EBs Basic_R" в 

настройках Bluetooth на своем устройстве. Если вам 

не удается выполнить сопряжение с наушниками, 

верните их в чехол и повторите предыдущие 

действия. После первого успешного сопряжения 

наушники будут автоматически подключаться к 

сопряженному ранее устройству при включении, 

если функция Bluetooth включена.

Примечание: настройки всех наушников изначально 

сброшены (указаны заводские), и для них можно 

выполнить прямое сопряжение с устройством.

Индикатор

Нажмите и 

удерживайте в 

течение 1 секунды 

для включения

102

103

104

Сброс

 

настроек

 

наушников

Подключение вручную.

 Если наушники отключены, 

вручную включите один из них. Когда индикатор 

начнет медленно мигать белым цветом, включите 

Bluetooth на устройстве и выполните сопряжение 

наушника с устройством.

Использование одного наушника

Автоматическое подключение.

 Выньте один наушник 

из зарядного чехла и дождитесь автоматического 

включения наушника. Индикатор наушника быстро 

мигнет белым цветом, а затем начнет медленно 

мигать белым цветом. Включите Bluetooth на 

устройстве и найдите устройство "Mi True Wireless 

EBs Basic_R" или "Mi True Wireless EBs Basic_L", а 

затем установите соединение или выполните 

сопряжение между устройством и наушниками.

После первого успешного сопряжения наушник 

будет автоматически подключаться к сопряженному 

ранее устройству при включении, если функция 

Bluetooth включена.

Примечание: автоматическое подключение к левому 

наушнику (L) выполняется относительно долго.

Если наушники не удается подключить надлежащим 

образом, выполните указанные ниже действия, 

чтобы сбросить их настройки. Выньте наушники 

из зарядного чехла и убедитесь, что они отключены. 

Нажмите и удерживайте многофункциональную 

кнопку на обоих наушниках в течение примерно 

15 секунд. После того как индикатор попеременно 

мигнет красным и белым цветами три раза, а затем 

это повторится еще раз, отпустите кнопку и верните 

наушники в зарядный чехол. Удалите наушники из 

списка сопряженных приборов на своем устройстве, 

а затем снова выполните сопряжение.

Подключение вручную.

 Если наушники отключены, 

вручную включите оба наушника. Оба индикатора 

кратко мигнут белым цветом, а индикатор на правом 

наушнике начнет медленно мигать белым цветом 

после установки соединения между наушниками. 

Включите Bluetooth на своем устройстве, а затем 

установите соединение или выполните сопряжение 

между устройством и наушниками.

Индикатор

Нажмите и 

удерживайте в 

течение 1 секунды 

для включения

105

106

107

108

109

110

Меры безопасности

Функции

Bluetooth 5.0

Функция хранения и 

зарядки "2 в 1"

Независимая беспроводная 

конструкция

Bluetooth 5.0

В режиме ожидания аккуратно нажмите многоф

ункциональную кнопку, чтобы начать или приостановить 

воспроизведение музыки.

Примечание: музыкальный проигрыватель должен 

работать в фоновом режиме.

Включение голосового помощника

В режиме ожидания дважды нажмите многоф

ункциональную кнопку, чтобы включить голосового 

помощника.

Примечание: на устройстве должны поддерживаться 

и быть включены функции голосового помощника и 

быстрого выхода из спящего режима.

Нажатие

Пауза и воспроизведение музыки

Принятие второго входящего вызова 

и переключение между разговорами

При поступлении входящего вызова аккуратно 

нажмите многофункциональную кнопку, чтобы 

принять вызов. Во время разговора аккуратно 

нажмите многофункциональную кнопку, чтобы 

принять второй входящий вызов. Аккуратно нажмите 

многофункциональную кнопку дважды, чтобы 

переключаться между двумя разговорами.

Переключение между наушниками и 

устройством

Во время разговора нажмите и удерживайте многоф

ункциональную кнопку в течение 1 секунды, чтобы 

переключаться между наушниками и телефоном.

Отключение и включение микрофона

Во время разговора аккуратно нажмите многоф

ункциональную кнопку дважды, чтобы отключить 

или включить микрофон.

Примечание

1. Если изделие не использовалось в течение более 

    2 недель, рекомендуется зарядить его перед 

    использованием.
2. Используйте только сертифицированные зарядные 

    устройства, поставляемые производителями 

    изделий надлежащего качества.
3. Непрерывное использование наушников в течение 

    продолжительного времени вредит слуху. Не 

    используйте наушники на высокой громкости 

    длительное время.
4. Использование наушников может ограничить 

    восприятие внешних звуков. Не используйте 

    наушники в небезопасных местах. Рекомендуем 

    использовать на улице только один наушник.

Предупреждение

1. Не разбирайте, не ремонтируйте и не модиф

    ицируйте изделие по каким-либо причинам, так 

    как это может привести к возгоранию или даже 

    полной поломке изделия.
2. Не подвергайте изделие воздействию очень 

    низких или очень высоких температур (ниже 

    0 °C или выше 45 °C).
3. Держите индикатор изделия вдали от глаз детей 

    или животных во время его использования.
4. Не используйте данное изделие во время грозы. 

    Это может привести к неисправности изделия 

    и повысить риск поражения электрическим током.
5. Не протирайте изделие спиртом и другими 

    летучими жидкостями.
6. Не допускайте попадания воды на изделие.
7. Чрезмерное звуковое давление, вызванное 

    наушниками, может привести к потере слуха.

Иллюстрации изделия, аксессуаров и пользовате

льского интерфейса в руководстве пользователя 

представлены исключительно в ознакомительных 

целях. Фактические характеристики прибора и его 

функции могут отличаться в связи с улучшениями 

продукта.

Двойное нажатие

Обзор функций

Принятие и завершение вызовов

Аккуратно нажмите многофункциональную кнопку, 

чтобы принять или завершить вызов.

Отклонение вызовов

Нажмите и удерживайте кнопку в течение 1 секунды, 

чтобы отклонить вызов.

Нажатие

Нажмите и 

удерживайте в 

течение 1 секунды

На обоих наушниках можно использовать 

указанные ниже функции.

충전하기

제품 소개

마이크

이어폰 지시등

멀티 버튼

이어캡 중형

충전 접촉부

대형 이어캡 

소형 이어캡 

이어폰

충전 케이스

통화 시 입을 마이크에 가까이 대면 더욱 깨끗한 

통화 품질을 느껴볼 수 있습니다.

이어폰 착용하기

머리의 움직임으로 이어폰이 쉽게 빠져나가지 않도록 

이어캡을 아래로 향하게 하여 귀에 착용합니다.

전원을 켜기 전 먼저 좌우측의 이어폰 충전 접촉부의 

필름을 제거하고 충전 케이스와 이어폰을 완충한 후 

사용하여 주십시오.

충전 케이블을 꽂으면 이어폰과 충전 케이스가 함께 

충전됩니다.

충전 케이스가 완충되지 않은 경우 빨간색 램프가 

들어오며, 충전이 완료되면 램프는 꺼집니다.

이어폰 충전 시 이어폰에 빨간색 램프가  들어오며 

충전이 완료되면 하얀색 램프가  들어오고 1분 후 

램프는 꺼집니다.

이어폰 본체에는 중간 사이즈의 이어캡이 기본적으로 

씌워져 있습니다. 사용 시 불편할 경우 큰 사이즈 

또는 작은 사이즈의 캡으로 교환하여 사용하십시오.

통화 시 이어폰을 조절하여 

마이크가 나오도록 해 주십시오.

충전 단자

충전 지시등

충전핀

필름

충전 케이스

115

116

117

118

119

120

켜기

이어폰이 충전 케이스 안에 있는 경우 이어폰을 

꺼내면 자동으로 켜집니다.

이어폰이 충전 케이스 안에 들어있지 않고 꺼진 

상태인 경우 멀티 버튼을 약 1초간 길게 누르면 

전원이 켜집니다. (하얀색 등이 켜짐)

121

수동 연결:

 이어폰이 꺼진 상태에서 수동으로 두 

이어폰을 켜면 흰색 램프가 빠르게 깜빡이며, 양쪽 

이어폰이 연결되면 오른쪽 이어폰의 흰색 램프가 

느리게 깜빡입니다. 디바이스의 블루투스 기능을 

켜 연결해 주십시오.

이어폰 양쪽 모두 사용하기

자동 연결:

 이어폰 양쪽을 동시에 충전 케이스에서 

꺼내면 2~3초 후 이어폰이 자동으로 켜지면서 양쪽이 

연결됩니다. 오른쪽 이어폰의 흰색 램프가 느리게 

깜빡일 때 디바이스의 블루투스 기능을 켜 "Mi True 

Wireless EBs Basic_R" 을 검색하여 선택하면 연결이 

완 료 됩 니 다 .   연 결 에   실 패 할   경 우   이 어 폰 을   충 전  

케이스에  넣고 다시 동일한 방법으로 연결합니다. 

첫   연 결   이 후   이 어 폰 을   켜 면   처 음   페 어 링   했 던  

디바이스와 자동으로 연결됩니다. (블루투스 기능이 

켜진 상태인 경우)

주의: 이어폰은 출하 시 초기화 되어 있으므로 해당 

조작을 해 주시면 됩니다.

1초간 길게 누르기

흰색 램프가 켜짐

끄기

이어폰을 충전 케이스에 넣으면 자동으로 꺼집니다.

이어폰이 켜진 상태에서 멀티 버튼을 약 5초간 길게 

누르면 전원이 꺼집니다. (빨간색 등이 2초간 켜짐)

5초간 길게 누르기

빨간색 램프가 

2초간 켜짐

이어폰 지시등

1초간 길게 

눌러 켜기

161

功能要點

接聽/掛斷電話

來電時,短按多功能鍵接聽來電;通話狀態下,
短按多功能鍵掛斷電話。

拒聽電話

來電時,長按多功能鍵約1秒拒聽電話。

短按

長按約1秒

以下功能左右耳機均可操作

171

委 託 方:小米通訊技術有限公司
製 造 商:東莞市盈聲電子科技有限公司

                     

(小米生態鏈企業)

地          

 

址:東莞市南城街道周溪社區隆溪路5號

                       

高盛科技園二期之高盛科技大廈第13

                       層1304單元
製造商電話:+86 0769-33329627
以下訊息僅台灣市場適用
進 口 商:台灣小米通訊有限公司
地         址:台北市新生南路一段50號2樓之2
進口商電話:02-21921023

本產品的相關信息請查詢銷售網址:www.mi.com
使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。

說明書版本號:V1.0

162

163

164

165

166

167

168

169

170

二、小米藍牙耳機 AirDots 超值版產品性能故障表 

藍牙耳機

性能故障

1. 藍牙耳機聽不到聲音。
2. 通話過程中,對方聽不到聲音。
3. 無法為藍牙耳機充電。

名稱

雖然仍然在保固期限,若屬於下列任一情況者,
產品則屬於不在保固範圍內。

1. 商品無訂購單號或機號與實物不符合者因消費

    

者未按使用手冊或說明書規定,使用不當而毀

    

損者,包括重壓、摔壞、受潮、浸水、淋雨、

    異物侵入、遺失零組件等所造成之損壞。
2. 因正常使用時,所造成產品外殼或不需拆解而
    可接觸部分上之刮傷、磨損。
3. 使用非原廠配件或不適配的裝置導致產品的
    損壞。
4. 因天災或不可抗拒之外力而造成產品損壞者。
5. 未經由本公司授權之人員拆卸或維修,或自行
    拆裝、改裝產品、任意變更規格。

三、非保固範圍

小米藍牙耳機 AirDots 超值版產品保修說明

一、退換修政策

1. 自您簽收貨物起 7 日內,您可以擁有 7 天的鑒

    

賞期非試用期,此期間內如果對產品有異議,

    

可以辦理退貨。若在實體店面購買不提供 7 天

    

鑒賞期。依據消費者保護法規定“耳機”為個

    

人衛生用品,一經拆封不提供退貨。

2. 自您簽收貨物起 7 日內,若您收到的商品有瑕
     疵或異常問題,經小米售後維修中心檢測確認
     後,可以辦理退換貨。若在實體店面購買不適

     

用此條款。

3.

 

自您簽收貨物起 7 日後,若商品使用有功能性

     

或異常問題,並且在保固期限內,可透過送修

     小米維修中心進行維修或更換處理。
4. 為維護您的退貨權益,退回之商品必須為全新

    

狀態、包裝完整無汙損、折損無缺件。若經退

    

貨中心判定商品為人為損傷,則會收取相關整

    新費用。

NCC警示語

根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:

(1)第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,
公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大
功率或變更原設計之特性及功能。

(2)第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾
合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,
並改善至無干擾時方得繼續使用。

前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電
通信。

低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及
醫療用電波輻射性電機設備之干擾

說明書中的產品、配件、用戶介面等插圖均為示
意圖,僅供參考。由於產品的更新和升級,產品
實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。

5

產品中有害物質的名稱及含量

本表格依據SJ/T 11364的規定編制。

O

表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含
量均在GB/T 26572規定的限量要求以下。

X

表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料
中的含量超出GB/T 26572規定的限量要求。

電          池

(Pb)

(Hg)

(Cd)

(Cr(VI)) (PBB)

(PBDE)

有害物質

 部件名稱

耳機主體

耳         套
充 電 盒

鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚

注意事項

注意

1. 若產品超過兩個星期未使用,建議使用前先對
    產品進行充電;
2. 必須選擇正規廠家生產的經過國家CCC認證的
    充電器;
3. 長時間連續使用耳機有損聽力健康,請合理控
    制使用時間及音量;
4. 使用耳機會降低對外界聲音的感知力,請不要
    在可能威脅到安全的環境中使用耳機。

警告

1. 請勿以任何理由拆開、維修或改裝耳機,否則
     可能會導致起火甚至徹底損壞本產品;
2. 請勿將設備置於溫度過低或過高(0℃以下或
     45℃以上)的環境下;  
3. 使用設備指示燈時,請避免靠近兒童或動物的
     眼睛;
4. 請勿在雷暴天氣下使用該設備,雷暴可導致設
     備工作異常,並增加觸電的危險;
5. 請勿用酒精及其他揮發性液體擦拭本產品;
6. 請避免設備與液體接觸。

產品特點

藍牙5.0版本

Bluetooth 5.0

收納與充電功能二合一

分體式無線設計

產品名稱:小米藍牙耳機 AirDots 超值版
產品型號:TWSEJ04LS
最大輸出功率:+8.85 dBM
頻率範圍:2402 - 2480 MHZ

耳機基本規格
產品尺寸:26.65×16.4×21.6mm
單耳淨重:約4.1g
通訊距離:10米(無障礙空曠環境)
電池容量:43mAh(單耳機)
充電時間:約1.5小時
通話時間:約4小時
待機時間:約150小時
輸入規格:5V      100mA
電池類型:鋰離子聚合物電池
無線連接:藍牙5.0
藍牙協議:HFP/A2DP/ HSP/AVRCP

基本規格

產品尺寸:62×40×27.2mm
輸入規格:5V      500mA        輸出規格:5V      150mA
充電時間:約2小時                 待機時間:約4個月                      
電池容量:300mAh
電池類型:鋰離子聚合物電池

充電盒基本規格

待機狀態下,短按多功能鍵暫停/播放音樂。
注意:音樂播放器需處於後臺執行狀態。

開啟語音助手

待機狀態下,連續按兩次多功能鍵開啟語音助手。
注意:需設備支援語音功能且打開快速喚醒設定。

短按

播放/暫停音樂

接聽第二個來電並切換通話

當手機來電時,短按多功能鍵接聽電話進行通話;
手機通話中有新來電時,短按多功能鍵保持上一
個通話,進行第二個來電的通話;短按兩下多功
能鍵可切換兩個通話。

耳機和手機聽筒切換

通話狀態下,長按多功能鍵約1秒可切換至耳機
/手機聽筒。

開啟/關閉靜音

通話過程中,連續按兩次多功能鍵開啟靜音,再
連續按兩次多功能鍵關閉靜音。

連續按兩次

CCAK19LP1090T2

153

154

155

156

157

158

159

160

充電

產品介紹

麥克風

耳機指示燈

多功能键

中號耳套

充電觸點

大號耳套

小號耳套

耳機

充電盒

通話時,將耳機麥克風朝向嘴部可使通話更清晰。

佩戴耳機

將耳套斜向下輕輕塞入耳道,以輕擺頭部耳機不
晃動為宜。

 

開機使用前,請先撕掉左右耳機充電觸點處的隔
離膜,將充電盒及耳機充滿電。

插入充電線可同時給耳機和充電盒充電。
充電盒未充滿電充電指示燈紅燈長亮,充滿電後
充電指示燈熄滅。
耳機充電中,耳機指示燈紅燈長亮,耳機充滿電,
耳機指示燈白燈長亮1分鐘後熄滅。

耳機本身配帶中號耳套,如有感覺不適建議更換
大號或小號耳套。

通話時請註意
調整耳機露出麥克風

充電口

充電指示燈

充電針

耳機重置

長按約1秒

白燈亮起

長按約5秒

隔離膜

充電盒

長按約
1秒開機
耳機
指示燈

長按約
1秒開機
耳機
指示燈

紅燈長亮2秒

手動連接:

在耳機關機時,手動開啟其中一隻

耳機,待耳機變成白燈慢閃時,打開設備藍牙
連接對應耳機。

單耳機使用

自動連接:

從充電盒取出一隻耳機,自動開機後,

指示燈由白燈快閃變成慢閃時,打開設備藍牙尋
找“

Mi True Wireless EBs Basic_R

”(或者“

Mi 

True Wireless EBs Basic_L

”)並點擊完成連接。

首次連接後,耳機開機可自動回連上一次配對設
備(藍牙需開啟)。
注意:左耳機(L)自動回連時間相對較長。

如果耳機無法正常連接使用,請參照以下方式
重置耳機:將耳機拿出充電盒,在關機狀態下,
分別長按兩隻耳機多功能鍵約15秒,在第二次
紅白燈交替閃三次後放開並放回充電盒,將設
備上面的連接記錄刪除後重新連接。(包括清
除兩隻耳機配對串聯和與設備配對的記錄)

手動連接:

在耳機關機時,手動打開兩隻耳機,

白燈快閃等待左右耳機串聯,串聯成功後右耳
機白燈慢閃,打開設備藍牙進行連接。

雙耳機使用

自動連接:

同時將兩隻耳機從充電盒取出,等待

2-3秒耳機自動開機串聯,待右耳機白燈慢閃時,
打開設備藍牙尋找“

Mi True Wireless EBs Basic

_R

”並點擊完成連接。如果連接失敗,將耳機放

回充電盒,重復上述操作。首次連接後,耳機開
機可自動回連上一次配對設備(藍牙需開啟)。
注意:耳機出廠時已完成初始化,可直接取出進
行相關操作。

開機

耳機在充電盒內,從充電盒中拿出耳機自動開機。
耳機不在充電盒內且已關機,長按多功能鍵約1
秒(白燈亮起)。

關機

放入充電盒中,耳機自動關機。
開機狀態下,長按多功能鍵約5秒(紅燈長亮2秒)。

111

Название: полностью беспроводные наушники Mi Basic

Модель: TWSEJ04LS

оперативные FP: + 8.85 dBM

макс выходной мощности: 2402–2480 MHZ

Наушники

Размеры: 26,65 × 16,4 × 21,6 мм

Масса нетто: прибл. 4,1 г (на каждый наушник)

Радиус действия беспроводной сети: 10 м 

(при отсутствии препятствий)

Емкость аккумулятора: 43 мА·ч (на каждый наушник)

Время зарядки: прибл. 1,5 ч

Время разговора: прибл. 4 ч

Время ожидания: прибл. 150 ч

Входной ток: 5 В      100 мА

Тип аккумулятора: литий-полимерный

Беспроводное соединение: Bluetooth 5.0

Профили Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP

Технические характеристики

Размеры: 62 × 40 × 27,2 мм

Входной ток: 5 В      500 мА    Выходной ток: 5 В      150 мА

Время зарядки: прибл. 2 ч

Время ожидания: прибл. 4 месяца

Емкость аккумулятора: 300 мА·ч

Тип аккумулятора: литий-полимерный

Зарядный чехол

112

113

114

Чтобы получить дополнительную информацию, 

посетите сайт www.mi.com

Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Изготовитель: Dongguan Yingsheng Electronic 

                               Technology Co., Ltd.

                               (компания группы Mi Ecosystem)

Адрес: Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of 

Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park, 

No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng 

District, Dongguan, Guangdong,  Китай

Перед использованием внимательно прочтите 

это руководство. Сохраните его — оно может 

понадобиться вам в дальнейшем.

ВНИМАНИЕ!

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА НЕПРАВИЛЬНОГО 

ТИПА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ.

УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАВШИЕ АККУМУЛЯТОРЫ 

СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ

Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио на 

высокой громкости в течение длительного времени.

             Все изделия, обозначенные этим символом 

             (WEEE, Директива 2012/19/EU), следует 

             утилизировать отдельно от несортированных 

             бытовых отходов. С целью охраны здоровья 

и защиты окружающей среды такое оборудование 

необходимо сдавать на переработку в специальные 

пункты приема электрического и электронного 

оборудования, определенные правительством 

или местными органами власти. Правильно 

выполненные утилизация и переработка помогут 

избежать возможного загрязнения окружающей 

среды и последующего негативного влияния на 

здоровье людей. Чтобы больше узнать о местопо

ложении специальных пунктов приема и условиях 

их работы, обратитесь в компанию, занимающуюся 

установкой оборудования, или в местные органы 

власти.

WEEE 

ا

ل

ش

ح

ن

ن

ظ

ر

ة 

ع

ا

م

ة 

ح

و

ل

 ا

ل

م

ن

ت

ج

ز

ر 

م

ت

ع

د

د 

ا

ل

و

ظ

ا

ئ

ف

ا

ل

م

ؤ

ش

ر

ا

ل

م

ي

ك

ر

و

ف

و

ن

M

س

م

ا

ع

ا

ت

 

ا

ل

أذ

ن

L

S

ن

ق

ا

ط

 

ت

ل

ا

م

س

م

ؤ

ش

ر 

ا

ل

ش

ح

ن

ب

س

م

ا

ع

ا

ت

 

ا

ل

أذ

ن

 

ب

ا

ت

ج

اه

 

ف

م

ك

 

ل

ج

ع

ل

 

ا

ل

م

ك

ا

ل

م

ة 

أ

ك

ث

ر 

و

ض

و

حً

ا.

أ

ث

ن

اء

 

ا

ل

م

ك

ا

ل

م

ا

ت

، 

ق

م

 

ب

ت

و

ج

ي

ه

 

ا

ل

م

ي

ك

ر

و

ف

و

ن

 

ا

ل

خ

ا

ص

ا

ل

ار

ت

دا

ء

اه

ت

زا

ز

ها

 ب

س

ه

و

ل

ة

 ع

ن

د 

اه

ت

زا

ز 

رأ

س

ك

.

أ

د

خ

ل

 

ا

ل

س

م

ا

ع

ة

 

ف

ي

 

ق

ن

ا

ة

 

ا

ل

أذ

ن

 

ب

ر

ف

ق

، 

و

ت

أ

ك

د

 

م

ن

 

ع

د

م

ا

ل

خ

ا

ص

ة

 

ب

ها

.

ا

ت

ص

ا

ل

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 

ا

ل

أذ

ن

 

ل

ش

ح

ن

ها

 

ب

ا

ل

ك

ا

م

ل

 

ه

ي

 

و

ع

ل

ب

ة 

ا

ل

ش

ح

ن

ق

ب

ل

 

ا

س

ت

خ

دا

م

 

ا

ل

ج

ها

ز،

 

ي

ر

ج

ى

 

إز

ا

ل

ة

 

ا

ل

غ

ط

اء

 

ا

ل

وا

ق

ي

 

م

ن

 

ن

ق

ا

ط

د

ق

ي

ق

ة

 

وا

ح

د

ة.

ا

ل

ل

و

ن

 ا

ل

أ

ب

ي

ض

 

ب

م

ج

ر

د 

ا

ك

ت

م

ا

ل

 ا

ل

ش

ح

ن

، 

ث

م

 

ي

ن

ط

ف

ئ

 

ب

ع

د

ي

ك

و

ن

 

ا

ل

م

ؤ

ش

ر 

ب

ا

ل

ل

و

ن

 

ا

ل

أ

ح

م

ر 

أ

ث

ن

اء

 

ا

ل

ش

ح

ن

، 

و

ي

ت

ح

و

ل

 

إ

ل

ى

ي

ك

و

ن

 

ا

ل

م

ؤ

ش

ر 

ق

ي

د 

ا

ل

إ

ي

ق

ا

ف

.

م

ؤ

ش

ر

ها

 

ب

ا

ل

ل

و

ن

 ا

ل

أ

ح

م

ر.

 و

ع

ن

د

م

ا 

ت

ك

و

ن

 م

ش

ح

و

ن

ة

 

ب

ا

ل

ك

ا

م

ل

،

ع

ن

د

م

ا 

ل

ا 

ت

ك

و

ن

 

ع

ل

ب

ة

 ا

ل

ش

ح

ن

 

م

ش

ح

و

ن

ة

 

ب

ا

ل

ك

ا

م

ل

، 

ي

ك

و

ن

ا

ل

ش

ح

ن

 

م

عً

ا.

ق

م

 

ب

ت

و

ص

ي

ل

 

ك

ا

ب

ل

 

ا

ل

ش

ح

ن

 

ل

ش

ح

ن

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 

ا

ل

أذ

ن

 

و

ع

ل

ب

ة

ي

ن

ا

س

ب

 

أذ

ن

ك

.

و

ي

م

ك

ن

ك

 

ا

ل

ت

ب

د

ي

ل

 

إ

ل

ى

 

ا

ل

ح

ج

م

 

S

 

أو

 

L

 

إذ

ا 

ك

ا

ن

 

ا

ل

ح

ج

م

 

ا

ل

م

ث

ب

ت

 

ل

ا

ت

أ

ت

ي

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 

ا

ل

أذ

ن

 

ب

ح

ج

م

 

M

 

ل

ق

ط

ع

 

ا

ل

أذ

ن

ي

ن

 

ا

ل

م

ث

ب

ت

ة

،

 

أ

ث

ن

اء

 

ا

ل

م

ك

ا

ل

م

ا

ت

.

س

ما

ع

ةا

ل

أذ

ن

 

ل

ك

ش

ف

 ا

ل

م

ي

ك

ر

و

ف

و

ن

ي

ر

ج

ى

 

ا

ل

ا

ن

ت

ب

اه

 

إ

ل

ى

 

ض

ب

ط

د

ب

ا

ب

ي

س

ا

ل

ش

ح

ن

ع

ل

ب

ة 

ا

ل

ش

ح

ن

م

ن

ف

ذ 

ا

ل

ش

ح

ن

ا

ل

غ

ط

اء

 

ا

ل

وا

ق

ي

ع

ل

ب

ة

 

ا

ل

ش

ح

ن

134

135

136

137

138

139

ا

ل

ت

ش

غ

ي

ل

 

ا

ل

أ

ب

ي

ض

.

ا

ئ

ف

 

ل

م

د

ة

 

ث

ا

ن

ي

ة

 

وا

ح

د

ة

 

ح

ت

ى

 

ي

ت

ح

و

ل

 

ا

ل

م

ؤ

ش

ر 

إ

ل

ى

 

ا

ل

ل

و

ن

ق

ي

د 

ا

ل

إ

ي

ق

ا

ف

، 

ا

ض

غ

ط

 

م

ع

 

ا

ل

ا

س

ت

م

را

ر 

ع

ل

ى

 

ا

ل

ز

ر 

م

ت

ع

د

د 

ا

ل

و

ظ

ف

ي

 

ح

ا

ل

ة 

ع

د

م

 

و

ج

و

د 

س

م

ا

ع

ا

ت

 ا

ل

أذ

ن

 

ف

ي

 

ع

ل

ب

ة 

ا

ل

ش

ح

ن

 

و

ت

ك

و

ن

ت

ل

ق

ا

ئ

ي

ًا.

ب

م

ج

ر

د 

إز

ا

ل

ة 

س

م

ا

ع

ة 

ا

ل

أذ

ن

 

م

ن

 

ع

ل

ب

ة 

ا

ل

ش

ح

ن

، 

ي

ت

م

 

ت

ش

غ

ي

ل

ها

ا

س

ت

خ

دا

م

 

س

م

ا

ع

ت

ي

 ا

ل

أذ

ن

و

ي

م

ك

ن

 إ

ق

را

ن

ها

 

ب

أ

ي

 

ج

ها

ز 

م

ب

ا

ش

ر

ةً.

م

ل

ا

ح

ظ

ة:

 

ت

م

ت

 

إ

ع

اد

ة 

ض

ب

ط

 

ج

م

ي

ع

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 

ا

ل

أذ

ن

 

ف

ي

 

ا

ل

م

ص

ن

ع

، 

h

t

o

o

t

e

u

l

B

ع

ن

د 

ت

ش

غ

ي

ل

ها

.

ت

ل

ق

ا

ئ

ي

ًا 

ب

ا

ل

ج

ها

ز 

ا

ل

ذ

ي

 

ت

م

 إ

ق

را

ن

ه

 م

س

ب

قً

ا)

ي

ت

م

 

ت

م

ك

ي

ن

 

ب

ع

د

 ا

ل

إ

ق

را

ن

 ب

ن

ج

ا

ح

 ل

أو

ل

 م

ر

ة

، 

س

ت

ت

ص

ل

 

س

م

ا

ع

ة

 ا

ل

أذ

ن

 

ا

ل

أذ

ن

، 

ف

ض

ع

ها

 

ف

ي

 

ع

ل

ب

ة 

ا

ل

ش

ح

ن

 

و

ك

ر

ر 

ا

ل

خ

ط

وا

ت

 

ا

ل

س

ا

ب

ق

ة.

 

h

t

o

o

t

e

u

l

B

 

ب

ج

ه

از

ك

إذ

ا 

ل

م

 

ت

ت

م

ك

ن

 م

ن

 إ

ق

را

ن

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 

ا

ل

ب

ح

ث

 ع

ن

 "

R

_

c

i

s

a

B

 s

B

E

 s

s

e

l

e

ri

W

 

e

u

r

T

 i

M

ف

ي

 إ

ع

دا

دا

ت

 

س

م

ا

ع

ة

 

ا

ل

أذ

ن

 

ا

ل

ي

م

ن

ى

 

ب

ا

ل

ل

و

ن

 

ا

ل

أ

ب

ي

ض

 

ب

ب

ط

ء،

 

ي

م

ك

ن

ك

 

ت

ش

غ

ي

ل

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 ا

ل

أذ

ن

 

ت

ل

ق

ا

ئ

ي

ًا.

 ع

ن

د

م

ا 

ي

و

م

ض

 م

ؤ

ش

ر 

ا

ل

ش

ح

ن

 

ف

ي

 

و

ق

ت

 

وا

ح

د،

 

وا

ن

ت

ظ

ر 

م

ن

 

2

 إ

ل

ى

 

3

 

ث

وا

ن

 

ح

ت

ى

 

ي

ت

م

 

ا

ل

ا

ت

ص

ا

ل

 

ا

ل

ت

ل

ق

ا

ئ

ي

:

 

أز

ل

 

ك

ل

ا 

س

م

ا

ع

ت

ي

 

ا

ل

أذ

ن

 

م

ن

 

ع

ل

ب

ة

ل

م

د

ة

 

ث

ا

ن

ي

ة

 و

ا

ح

د

ة

ا

ض

غ

ط

 

م

ع

 ا

ل

ا

س

ت

م

را

ر

إ

ل

ى

 

ا

ل

ل

و

ن

 

ا

ل

أ

ب

ي

ض

ي

ت

ح

و

ل

 

ا

ل

م

ؤ

ش

ر

إ

ي

ق

ا

ف

 

ا

ل

ت

ش

غ

ي

ل

ي

ت

ح

و

ل

 

ا

ل

م

ؤ

ش

ر 

إ

ل

ى

 

ا

ل

ل

و

ن

 

ا

ل

أ

ب

ي

ض

.

ا

ل

ا

س

ت

م

را

ر 

ع

ل

ى

 

ا

ل

ز

ر 

م

ت

ع

د

د 

ا

ل

و

ظ

ا

ئ

ف

 

ل

م

د

ة

 

5

 

ث

وا

نٍ

 

إ

ل

ى

 

أ

ن

ع

ن

د

م

ا 

ت

ك

و

ن

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 

ا

ل

أذ

ن

 

ق

ي

د 

ا

ل

ت

ش

غ

ي

ل

، 

ا

ض

غ

ط

 

م

ع

ت

ش

غ

ي

ل

ها

 

ت

ل

ق

ا

ئ

ي

ًا.

ب

م

ج

ر

د 

و

ض

ع

 

س

م

ا

ع

ة

 

ا

ل

أذ

ن

 

ف

ي

 

ع

ل

ب

ة

 

ا

ل

ش

ح

ن

، 

ي

ت

م

 

إ

ي

ق

ا

ف

 

ل

م

د

ة

 

5

 

ث

وا

نٍ

ا

ض

غ

ط

 

م

ع

 ا

ل

ا

س

ت

م

را

ر

 ت

ق

ر

ي

ب

ًاٍ

ا

ل

أ

ح

م

ر 

ل

م

د

ة 

ث

ا

ن

ي

ت

ي

ن

ا

ل

م

ؤ

ش

ر 

ب

ا

ل

ل

و

ن

ا

ل

م

ؤ

ش

ر

ل

ل

ت

ش

غ

ي

ل

ل

م

د

ة

 

ث

ا

ن

ي

ة

 وا

ح

د

ة

 

ا

ل

ا

س

ت

م

را

ر 

ا

ض

غ

ط

 

م

ع

 

Automatisches Verbinden:

 Nehmen Sie beide Kopfhörer 

gleichzeitig aus dem Ladebehälter heraus und warten 

Sie 2 bis 3 Sekunden, bis die Kopfhörer sich automatisch 

einschalten. Wenn die Anzeige des rechten Kopfhörers 

langsam weiß blinkt, können Sie in den Bluetooth-

Einstellungen Ihres Geräts nach “Mi True Wireless 

EBs Basic_R“ suchen. Falls Sie die Kopfhörer nicht 

koppeln können, legen Sie sie zurück in den Ladebehälter 

und wiederholen Sie die vorangehenden Schritte. Nach 

erfolgreichem erstmaligen Koppeln werden sich die 

Kopfhörer automatisch mit dem Gerät (Bluetooth muss 

eingeschaltet sein) verbinden, mit dem sie zuvor 

gekoppelt wurden, wenn sie eingeschaltet  werden.

Hinweis: Alle Kopfhörer wurden im Werk zurückgesetzt 

und können direkt mit einem Gerät gekoppelt werden.

Conexión automática:

 retire un auricular del estuche 

de carga y espere a que se encienda automáticamente. 

El indicador del auricular comenzará rápidamente a 

parpadear en blanco, luego lo hará más despacio. 

Habilite el Bluetooth de su dispositivo, busque 

«Mi True Wireless EBs Basic_R» o «Mi True Wireless 

EBs Basic_L » y, a continuación, conecte o vincule 

el dispositivo con los auriculares. Después de la 

primera sincronización, el auricular se conectará 

de forma automática al dispositivo vinculado 

anteriormente (Bluetooth está habilitado) cuando 

se encienda.

Nota: el auricular izquierdo (L) goza de un tiempo de 

conexión automática relativamente largo.

140

ب

ج

ها

ز

ك

، 

ث

م

 ق

م

 ب

ت

و

ص

ي

ل

 ج

ها

ز

ك

 أو

 إ

ق

را

ن

ه 

ب

س

م

ا

ع

ا

ت

 ا

ل

أذ

ن

.

ب

ي

ن

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 

ا

ل

أ

ذ

ن

ق

م

 

ب

ت

م

ك

ي

ن

 

B

l

u

e

t

o

o

t

h

 

ا

ل

خ

ا

ص

 

ا

ل

أ

ي

م

ن

 

ب

ا

ل

ل

و

ن

 ا

ل

أ

ب

ي

ض

 

ب

ب

ط

ء 

ب

ع

د

 إ

ن

ش

اء

 ا

ل

ا

ت

ص

ا

ل

 

ب

ا

ل

ل

و

ن

 

ا

ل

أ

ب

ي

ض

 

ب

س

ر

ع

ة،

 

و

س

ي

و

م

ض

 

م

ؤ

ش

ر 

س

م

ا

ع

ة 

ا

ل

أذ

ن

 

ب

ت

ش

غ

ي

ل

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 ا

ل

أذ

ن

 ي

د

و

يً

ا. 

س

ي

و

م

ض

 ك

ل

ا ا

ل

م

ؤ

ش

ر

ي

ن

 

ا

ل

ا

ت

ص

ا

ل

 

ا

ل

ي

د

و

ي

ع

ن

د 

إ

ي

ق

ا

ف

 

ت

ش

غ

ي

ل

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 

ا

ل

أذ

ن

، 

ق

م

 

Suite 1304, 13/F, Project Phrase 2 of             

Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Tech Park, 

No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Nancheng 

District, Dongguan, Guangdong, 

ا

ل

ص

ي

ن

ا

ل

ع

ن

وا

ن

ح

د

ى

 

ش

ر

ك

ا

ت

 

m

e

t

s

y

s

o

c

E

 i

M

(

.

d

t

L

,.

o

C

 

y

g

o

l

o

n

h

c

e

T

 

c

i

n

o

r

t

c

e

l

E

 

g

n

e

h

s

g

n

i

Y

 

n

a

u

g

g

n

o

D

ا

ل

ج

ه

ة 

ا

ل

م

ص

نّ

ع

ة:

 

ا

ل

ج

ه

ة 

ا

ل

م

ص

نّ

ع 

ل

ها

.

d

t

L

,.

o

C

 

s

n

o

it

a

c

i

n

u

m

m

o

C

 

i

m

o

a

i

X

m

o

c

.i

m

.

w

w

w

ل

م

ز

ي

د 

م

ن

 

ا

ل

م

ع

ل

و

م

ا

ت

، 

ا

ل

ر

ج

اء

 

ا

ل

ا

ن

ت

ق

ا

ل

 

إ

ل

ى

 

م

و

ق

ع

 

 

143

144

145

146

147

148

149

ا

ل

ت

دا

ب

ي

ر 

ا

ل

و

ق

ا

ئ

ي

ة

ا

ل

م

وا

ص

ف

ا

ت

ا

ل

م

ي

زا

ت

م

ل

ا

ح

ظ

ة:

 

ي

ج

ب

 

ت

ش

غ

ي

ل

 

م

ش

غ

ل

 

ا

ل

م

و

س

ي

ق

ى

 

ف

ي

 

ا

ل

خ

ل

ف

ي

ة.

ل

ت

ش

غ

ي

ل

 

ا

ل

م

و

س

ي

ق

ى

 

أو

 

إ

ي

ق

ا

ف

ها

 

م

ؤ

ق

ت

ًا.

ف

ي

 

و

ض

ع

 

ا

ل

ا

س

ت

ع

دا

د،

 

ا

ض

غ

ط

 

ب

ر

ف

ق

 

ع

ل

ى

 

ا

ل

ز

ر 

م

ت

ع

د

د 

ا

ل

و

ظ

ا

ئ

ف

 

ت

ش

غ

ي

ل

 

ا

ل

م

س

ا

ع

د 

ا

ل

ص

و

ت

ي

ا

ل

س

ر

ي

ع

 

ع

ل

ى

 

ج

ها

ز

ك

.

م

ل

ا

ح

ظ

ة:

 

ي

ج

ب

 

د

ع

م

 

و

ظ

ي

ف

ة

 ا

ل

م

س

ا

ع

د 

ا

ل

ص

و

ت

ي

 

وا

ل

ت

ن

ب

ي

ه

 

م

ر

ت

ي

ن

 

ل

ت

ش

غ

ي

ل

 

ا

ل

م

س

ا

ع

د 

ا

ل

ص

و

ت

ي

.

أ

ث

ن

اء

 

و

ض

ع

 

ا

ل

ا

س

ت

ع

دا

د،

 

ا

ض

غ

ط

 

ع

ل

ى

 

ا

ل

ز

ر 

م

ت

ع

د

د 

ا

ل

و

ظ

ا

ئ

ف

 

ا

ل

ت

ش

غ

ي

ل

ل

إ

ي

ق

ا

ف

 ا

ل

م

ؤ

ق

ت

 

ل

ل

م

و

س

ي

ق

ى

ا

ل

م

ك

ا

ل

م

ا

ت

ا

ل

ر

د 

ع

ل

ى

 م

ك

ا

ل

م

ة 

ث

ا

ن

ي

ة 

ا

ل

ت

ب

د

ي

ل

 

ب

ي

ن

 

ا

ل

ت

ب

د

ي

ل

 ب

ي

ن

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 ا

ل

أذ

ن

 وا

ل

ج

ها

ز

ا

ل

أذ

ن

 

و

ها

ت

ف

ك

.

ا

ل

و

ظ

ا

ئ

ف

 ل

م

د

ة

 

ث

ا

ن

ي

ة

 وا

ح

د

ة

 ل

ل

ت

ب

د

ي

ل

 

ب

ي

ن

 

س

م

ا

ع

ا

ت

 

أ

ث

ن

اء

 

ا

ل

م

ك

ا

ل

م

ة

، 

ا

ض

غ

ط

 

م

ع

 

ا

ل

ا

س

ت

م

را

ر 

ع

ل

ى

 

ا

ل

ز

ر 

م

ت

ع

د

د

 

ك

ت

م

ل

غ

اء

 

ك

ت

م

 

ا

ل

ص

و

ت

م

ر

ت

ي

ن

 

ل

ك

ت

م

 

إ

ل

غ

اء

 

ك

ت

م

 

ا

ل

ص

و

ت

.

أ

ث

ن

اء

 

ا

ل

م

ك

ا

ل

م

ا

ت

، 

ا

ض

غ

ط

 

ب

ر

ف

ق

 

ع

ل

ى

 

ا

ل

ز

ر 

م

ت

ع

د

د 

ا

ل

و

ظ

ا

ئ

ف

 

م

ل

ا

ح

ظ

ة

ت

ح

ذ

ي

ر

إ

ت

ل

ا

ف

ه

 

ت

م

ا

مً

ا.

س

ب

ب

، 

ل

أ

ن

 

ذ

ل

ك

 

ق

د 

ي

ت

س

ب

ب

 

ف

ي

 

ن

ش

و

ب

 

ح

ر

ي

ق

 

أو

 

ح

ت

ى

 

1.

 

ل

ا 

ت

ق

م

 

ب

ت

ف

ك

ي

ك

 

ا

ل

م

ن

ت

ج

 

أو

 

إ

ص

ل

ا

ح

ه

 

أو

 

ت

ع

د

ي

ل

ه

 

ل

أ

ي

 

ف

ي

و

ص

ى

 

ب

ش

ح

ن

ه

 

ق

ب

ل

 

ا

ل

ا

س

ت

خ

دا

م

.

1.

 

إذ

ا 

ل

م

 

ي

ت

م

 

ا

س

ت

خ

دا

م

 

ا

ل

م

ن

ت

ج

 

ل

أ

ك

ث

ر 

م

ن

 

أ

س

ب

و

ع

ي

ن

، 

ن

و

ع

 

ا

ل

ب

ط

ار

ي

ة:

 

ل

ي

ث

ي

و

م

 

ب

و

ل

ي

م

ر

س

ع

ة

 

ا

ل

ب

ط

ار

ي

ة:

 

0

0

3

 

م

ل

ل

ي

 

أ

م

ب

ي

ر

/

س

ا

ع

ة

و

ق

ت

 

و

ض

ع

 

ا

ل

ا

س

ت

ع

دا

د:

 

4

 

أ

ش

ه

ر 

ت

ق

ر

ي

ب

ًا

و

ق

ت

 ا

ل

ش

ح

ن

2

 

س

ا

ع

ت

ا

ن

 

ت

ق

ر

ي

ب

ًا

ا

ل

إ

خ

را

ج

5

 

ف

و

ل

ت

 0

5

أ

م

ب

ي

ر

ا

ل

إد

خ

ا

ل

5

 

ف

و

ل

ت

 0

0

5

 م

ل

ل

ي

 أ

م

ب

ي

ر

ا

ل

أ

ب

ع

اد

2

.

7

2

 

×

 

0

4

 

×

 

2

6

 

م

ل

م

ع

ل

ب

ة

 

ا

ل

ش

ح

ن

م

ل

ف

ا

ت

 

ت

ع

ر

ي

ف

 

h

t

o

o

t

e

u

l

B

P

F

H

، 

P

D

2

A

، 

P

S

H

،

P

C

R

V

A

 

ا

ل

ا

ت

ص

ا

ل

 ا

ل

ل

ا

س

ل

ك

ي

0

.

5

h

t

o

o

t

e

u

l

B

ن

و

ع

 

ا

ل

ب

ط

Rate manual
manualsarea.com
Still have questions?

Didn't find the answer in the manual or have other problems? Ask your question in the form below with a detailed description of your situation so that other people and experts can help you answer it. If you know how to resolve another person's issue, please tell them :)

Ask a Question