Xiaomi Buds 4 - User Manual

Xiaomi Buds 4 Headphones – User Manual in pdf format, read online free of charge. We hope it will help you to solve any questions you may have when operating the equipment.

If you still have questions, ask them in the comments after the manual.

"Downloading Manual" means that you have to wait for the file to download so you can read it online. Some manuals are very large and the time it takes for them to download depends on your internet speed.
Page:
/ 1
Downloading Manual
background image

江苏紫米电子技术有限公司

Redmi Buds 4 Pro 真无线蓝牙耳机分销版
说明书

V1.0

2022/05/05

丁峰

印刷+上油+折页+骑马订装

PANTONE Cool Gray 11 C
CMYK

80克金东太空梭无光铜,
上水性哑油

裁切走位≤±0.5mm

38951

BHR5896GL

6934177776946/

190997003341

Redmi Buds 4 Pro 分销版 极夜黑

M2132E1

38952

BHR5897GL

6934177776939/

190997003358

Redmi Buds 4 Pro 分销版 镜湖白

M2132E1

CIDF15000056

Complies with

IMDA Standards

DB106135

80855/SDPPI/2022

9003

เคร ื ่องโทรคมนาคมและอ ุปกรณ์น ีม ี ้ความสอดคล ้องตามมาตรฐานหร ือข ้อกำหนดทางเทคน ิคของกสทช.

使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。

產品介紹

充電接口

功能鍵

指示燈

充電盒

副麥克風

觸控區

主麥克風

耳機

S

M

L

更換耳套

請您根據降噪效果及舒適度為左右耳更換不同
的耳套。
M尺寸耳套已安裝在耳機上。

配對連接

開蓋狀態,兩隻耳機在充電盒內,長按底部功能
鍵 2 秒至耳機指示燈白燈閃爍,鬆開按鍵後耳機
進入配對狀態。
首次打開盒蓋,耳機自動進入配對狀態。
開啟裝置藍牙,然後搜尋並連接“Redmi Buds 4 
Pro”。

雙裝置連接

耳機可同時與兩台藍牙裝置保持連接,連接第一
台裝置後,將耳機放入充電盒,開蓋,長按充電
盒功能鍵約 2 秒,充電盒白色指示燈閃爍,即可
與第二台裝置進行配對。

恢復出廠設定

開蓋狀態,兩隻耳機在充電盒內,長按底部功能
鍵約 10 秒至白色指示燈長亮,鬆開按鍵,耳機恢
復出廠設定並重新進入配對狀態。

輕觸兩下任意一側耳機

音樂:播放/暫停
通話:接通

輕觸三下任意一側耳機

音樂:下一首
通話:拒接/掛斷

長按觸控區切換

降噪模式/通透模式

Bluetooth

®

 文字商標和標誌為藍牙技術聯盟的註冊商標,Xiaomi Inc. 對此類商標的任何使用均已獲

得授權。其他商標和商品名稱為其各自所有者所有。

基本規格 

產品名稱:無線耳機
產品型號:M2132E1
充電接口:Type-C
產品淨重:約 46g
喇叭阻抗:24Ω
工作溫度:5℃~40℃
耳機額定輸入:5.25V

=

160mA MAX(單耳)

單耳機電池額定容量/能量:54mAh/0.2Wh
充電盒電池額定容量/能量:590mAh/2.28Wh
充電盒額定輸入:5V

=

0.5A MAX

藍牙協議:

Bluetooth®

 Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP

工作距離:10公尺(無障礙空曠環境)

警告

請勿嘗試拆卸、修理或修改本產品,因為這可能會引起火災,甚至完全損壞本產品。
請勿將本產品暴露在溫度過低或過高的環境中(0℃ 以下或 45℃ 以上)。
在使用本產品的過程中,請將本產品的指示牌遠離兒童和動物的眼部。
請勿在雷雨天氣使用本品。雷雨天氣可能導致產品故障,並增加觸電的風險。
請勿使用酒精或其他揮發性液體清潔本產品。
避免與液體接觸。
請勿拆卸、刺穿或擠壓本產品,也不要將本產品置於火中。
如有膨脹情況,請立即停止使用。
駕駛時請不要使用耳機,並遵守所在地區或國家的相關規定。
這些耳機及其配件可能包含小部件。請讓兒童遠離這些物品。
將電池扔入火中或熱烤爐中或採用機械方式擠壓或切割電池,可能會導致爆炸。
將電池放在極度高溫環境下可能導致爆炸或者易燃液體或氣體的洩漏。
電池承受極度低壓可能導致爆炸或者易燃液體或氣體的洩漏。
產品資訊和認證標記在充電盒上。
請勿將電池丟入垃圾桶,因為垃圾隨後會被送至垃圾掩埋場。如果要丟棄電池,請依照當地法
律或法規要求處理。
請勿以違反安全措施的錯誤類型來處置電池(例如著火、爆炸、腐蝕性電解液洩漏等)。 
本裝置符合針對不受控環境規定的 RF 輻射暴露限制。
         為防止可能的聽力受損,請勿長時間高音量使用本產品。
         符號表示直流電壓。

提示:說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。由於產品的更新與升
級,產品實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。

包裝清單

Type-C 充電線

使用說明書

充電盒

耳套

耳機

Zimi Corporation 僅此聲明,無線電裝置類型 M2132E1符合 2014/53/EU 指令的要求。
如欲了解歐盟符合性聲明的全文,請瀏覽以下網站:  
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

歐盟符合性聲明

貼有此標誌的所有產品均為廢棄電子與電機設備(WEEE,如 2012/19/EU 指令所示)
,不應與未分類的家庭廢棄物混合處理。您應將廢棄設備送至由政府或當地主管機構
指定的收集點,落實廢棄電子與電機設備的循環回收,以維護環境與人類健康。正確
處理與回收可防止環境與人類健康受到負面影響。請聯絡安裝人員或當地主管機構,
瞭解此類收集點的位置以及條款和條件等詳細資訊。

WEEE 資訊

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或
變更原設計之特性及功能。
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,改善
至無干擾時方得繼續使用。
前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。
低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

NCC警示語

左耳機:       

CCAK22LP0450T6

右耳機:       

CCAK22LP0460T9

進囗商:台灣小米通訊有限公司        
進口商地址:臺北市中正區新生南路1段50號2樓之2 
服務電話:02-77255376        
本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/tw/service
(以下訊息僅供香港市場適用)
服務電話:852-30773620        
本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/hk/service
委託商:小米通訊技術有限公司

        

製造商:江蘇紫米電子技術有限公司

地 址:江陰市澄江中路159號A913
本產品的相關訊息請查詢銷售網址:www.mi.com
說明書版本號:V1.0

Porta di ricarica

Pulsante 

funzione

Indicatore

Custodia di ricarica

Microfono secondario

Area touch

Microfono primario

Auricolari

Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente 
sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono 
variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso.

Contenuto della confezione

Cavo di

ricarica di Tipo C

Manuale

utente

Custodia di ricarica

Copriauricolari

Auricolari

S

M

L

Sostituire i copriauricolari

Si prega di cambiare i copriauricolari di 
entrambi gli auricolari secondo l'effetto di 
riduzione del rumore e il livello di comfort.
I copriauricolari di taglia M sono preinstallati 
sugli auricolari.

Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.

Panoramica del prodotto

Associazione

Mentre il coperchio è aperto ed entrambi gli 
auricolari sono nella custodia di ricarica, tenere 
premuto il pulsante funzione sul fondo per 2 
secondi. Una volta che l'indicatore lampeggia 
in bianco, gli auricolari entrano nello stato di 
associazione dopo aver rilasciato il pulsante.
La prima volta che il coperchio della custodia 
viene aperto, gli auricolari entrano 
automaticamente nello stato di associazione.
Abilitare il Bluetooth del dispositivo, quindi 
cercare e connettersi a "Redmi Buds 4 Pro".

Connessione doppio dispositivo

Gli auricolari possono essere collegati a due diversi dispositivi Bluetooth contemporaneamente. 
Dopo aver collegato gli auricolari al primo dispositivo, riporli nella custodia di ricarica e aprire il 
coperchio. Tenere premuto il pulsante funzione sulla custodia di ricarica per 2 secondi, quindi 
l’indicatore inizierà a lampeggiare in bianco e gli auricolari saranno pronti per essere associati a 
un secondo dispositivo.

Ripristino impostazioni di fabbrica

Mentre il coperchio è aperto ed entrambi gli auricolari sono nella custodia di ricarica, tenere 
premuto il pulsante funzione sul fondo per circa 10 secondi. Una volta che l'indicatore lampeggia 
in bianco e il pulsante viene rilasciato, gli auricolari ripristineranno le impostazioni di fabbrica ed 
entreranno nuovamente nello stato di associazione.

Toccare delicatamente due volte uno 

degli auricolari

Musica: Riproduzione/Pausa
Chiamata: Rispondi

Toccare delicatamente tre volte uno 

degli auricolari

Musica: Canzone successiva
Chiamata: Rifiuta/Termina la chiamata

Toccare e tenere premuta l'area touch 

per cambiare

Modalità cancellazione del rumore/modalità 
trasparenza

Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il 
loro utilizzo è concesso in licenza a Xiaomi Inc. Altri marchi e nomi appartengono ai rispettivi 
proprietari.

Specifiche tecniche

Nome: Wireless earphones
Modello: M2132E1
Porta di ricarica: Tipo C
Peso netto: circa 46 g
Impedenza: 24 Ω
Temperatura di esercizio: da 5°C a 40°C
Ingresso auricolare: 5,25 V

=

160 mA max. (per auricolare)

Capacità/Energia della cella dell'auricolare: 54 mAh/0,2 Wh (per auricolare)
Capacità/Energia della cella della custodia di ricarica: 590 mAh/2,28 Wh
Ingresso custodia di ricarica: 5 V

=

0,5 A Max.

Profili Bluetooth: 

Bluetooth®

 Bassa energia/HFP/A2DP/AVRCP

Intervallo di funzionamento: 10 m (in un ambiente privo di ostacoli)
Frequenza d’esercizio Bluetooth: 2400-2483,5 MHz
Potenza in uscita massima Bluetooth: <13 dBm

Avvertenze

Non tentare di smontare, riparare o modificare il prodotto, poiché ciò potrebbe comportare 
incendi o danneggiare il prodotto.
Non esporre il prodotto ad ambienti in cui la temperatura è troppo bassa o troppo alta 
(inferiore a 0 °C o superiore a 45 °C).
Durante l'utilizzo, tenere la spia del prodotto lontano dagli occhi di bambini e animali.
Non utilizzare il prodotto durante temporali. I temporali possono causare il malfunzionamento 
del prodotto e aumentare il rischio di scosse elettriche.
Non pulire questo prodotto con alcol o altri liquidi volatili.

Evitare qualsiasi contatto con liquidi.
Non smontare, forare o schiacciare il prodotto né esporlo al fuoco.
Interrompere immediatamente l'utilizzo del prodotto se si notano rigonfiamenti.
Non utilizzare gli auricolari durante la guida e rispettare le normative in vigore nella propria 
regione o paese.
Questi auricolari e i rispettivi accessori possono includere componenti di piccole dimensioni. 
Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o schiacciamento meccanico o 
taglio di una batteria, che può provocare un'esplosione.
Posizionamento di una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente 
elevata che può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili.
Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente bassa che può provocare 
un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili.
Le informazioni sul prodotto e i marchi di certificazione sono posti sulla base di ricarica.
Non gettare la batteria nei rifiuti smaltiti in discarica. Per lo smaltimento della batteria, attenersi 
alle leggi o ai regolamenti locali.
Sostituzione di una batteria con una di tipo errato che può causare la disattivazione di una 
protezione (il dispositivo può prendere fuoco, esplodere, perdere l'elettrolita corrosivo, ecc.).
Questo apparecchio è conforme ai limiti in materia di esposizione alle radiazioni impostati per 
un ambiente non controllato.
        Per evitare la possibile perdita dell'udito, non utilizzare questo prodotto ad alto volume 
per lunghi periodi di tempo.
        Il simbolo indica la tensione CC.

Con la presente, Zimi Corporation dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo 
M2132E1 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione 
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:  
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Dichiarazione di conformità europea

Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature 
elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono 
essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario 
proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta 
autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, 
predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e 
il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative per 
l'ambiente e la salute umana. Contattare l’installatore o le autorità locali per ulteriori 
informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.

Informazioni RAEE

Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Zimi Corporation 
Indirizzo: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiang yin, Jiangsu, Cina
Per ulteriori informazioni, visitare il sito w w w.mi.com
Versione manuale utente: V1.0

Scatola

PAP 21

Carta

Manuale

PAP 22

Carta

Pellicola

PP 5

Plastica

Neto

PS 6&PAP 21

Plastica&Carta

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune.

Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.

14

15

16

17

18

19

繁中

西

Redmi Buds 4 Pro User  Manual  ·  1
Redmi Buds 4 Pro Benutzerhandbuch  ·  8
Manuale utente Redmi Buds 4 Pro  ·  14
Manuel d'utilisation de Redmi Buds 4 Pro  ·  20
Manual de usuario de Redmi Buds 4 Pro  ·  27

Руководство пользователя Наушников Redmi Buds 4 Pro

  ·  33

Redmi Buds 4 Pro 使用說明書

  ·  40

Redmi Buds 4 Pro取扱説明書

  ·  45

Redmi Buds 4 Pro 사용 설명서

  ·  51

Redmi Buds 4 Pro Instrukcja obsługi  ·  57
Redmi Buds 4 Pro Gebruikershandleiding  ·  63
Manual do utilizador de Redmi Buds 4 Pro  ·  69
                                                                ·  75

Redmi Buds 4 Pro مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد

1

제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 적절하게 보관하세요.

제품

 

소개

충전 포트

기능 버튼

표시등

충전 케이스

보조 마이크

터치 영역

주 마이크

이어버드

페어링

뚜껑이 열려 있고 이어버드 두 개가 모두 충전 
케이스 안에 있는 상태에서 하단의 기능 버튼을 
2초간 길게 누르십시오. 표시등이 흰색으로 
깜박이면 버튼을 놓은 후에 이어버드가 페어링 
상태로 전환됩니다.
충전 케이스 뚜껑가 처음 열릴 때 이어버드가 
자동으로 페어링 상태로 들어갑니다.
디바이스의 블루투스를 활성화하고 "Redmi 
Buds 4 Pro"를 검색하여 연결하세요.

참고: 사용 설명서의 제품, 액세서리, 사용자 인터페이스 등의 그림은 참고용입니다. 제품 
업데이트 및 업그레이드로 인해 실제 제품 및 회로도가 약간 다를 수 있습니다. 실제 제품을 
참조하십시오.

구성품

C타입

충전 케이블

사용 설명서

충전 케이스

이어 팁

이어버드

장치 이중 연결

이어버드는 동시에 2개의 다른 블루투스 장치에 연결될 수 있습니다. 이어버드를 첫 번째 
장치에 연결 후, 이어버드를 충전 케이스에 넣고 뚜껑을 엽니다. 충전 케이스의 기능 버튼을 2
초 동안 누르면 충전 케이스의 표시등이 하얀색으로 깜빡이기 시작하며, 이어버드가 두 번째 
장치와 페어링될 준비가 완료됩니다.

공장 초기화

뚜껑이 열려 있고 이어버드 두 개가 모두 충전 케이스 안에 있는 상태에서 하단의 기능 버튼을 
약 10초간 길게 누르십시오. 표시등이 흰색으로 깜박이고 버튼을 놓으면 이어버드가 출고 시 
설정을 복원하고 페어링 상태로 다시 전환됩니다.

S

M

L

이어 팁 교체하기

소음 감소 효과와 편안도에 따라 양쪽 
이어버드의 이어 팁을 바꿔주세요.
M 크기의 이어 팁이 이어버드에 미리 
장착되어 있습니다.

이어버드 중 하나를 부드럽게 두 번 

두드립니다

음악: 재생/일시정지
전화: 수신

이어버드 중 하나를 부드럽게 세 번 

두드립니다

음악: 다음 음악
전화: 전화 거절/끝내기

전환하려면 터치 영역을 계속 누르세요

노이즈 캔슬링 모드/트랜스퍼런시 모드

Bluetooth® 문자 상표 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며, Xiaomi Inc.가 
사용한 모든 해당 로고들은 라이선스에 따라 사용한 것입니다. 기타 상표 및 상호는 각 
상표권자의 소유입니다.

기본 사양

제품명: Wireless earphones
제품 모델: M2132E1
충전 포트: C타입
제품 순 중량: 약 46 g
임페던스: 24 Ω
작동 온도: 5℃ ~ 40℃
이어버드 입력 스펙: 최대 5.25 V

=

160 mA (이어버드 한개당)

이어버드 셀 용량/에너지: 54 mAh/0.2 Wh (이어버드 한개당)
충전 케이스 셀 용량/에너지: 590 mAh/2.28 Wh
충전 케이스 입력 스펙: 최대 5 V

=

0.5 A 

블루투스 프로파일: 

Bluetooth

® Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP

작동 범위: 10 m (방해가 없는 환경에서)
Bluetooth 작동 주파수: 2400~2483.5MHz
Bluetooth 최대 출력 파워: <13dBm

제품을 분해하거나, 구멍을 내거나 또는 찌그러뜨리거나 불에 노출시키지 마십시오.
제품이 부풀어 있는 경우 즉시 사용을 중지하십시오.
운전 중에는 이어버드를 사용하지 말고 해당 지역 또는 국가의 관련 규정을 준수하십시오.
이 이어버드 및 부속품에는 작은 부품이 포함될 수 있습니다. 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 
보관하십시오.
배터리를 불이나 고열의 화로 안에 놓고 폐기하거나 기계적으로 누르거나 자르면 폭발을 
초래할 수 있습니다.
배터리를 온도가 아주 높은 환경에 놓으면 폭발 또는 가연성 있는 액체나 가스 누출을 
초래할 수 있습니다.
배터리가 극도의 저기압에 노출되면 폭발 또는 가연성 있는 액체나 가스 누출을 초래할 수 
있습니다.
제품 정보 및 인증 마크는 충전 케이스에 있습니다.
배터리를 매립지에 버려진 쓰레기에 폐기하지 마십시오. 배터리를 폐기할 때는 현지 법규 
또는 규정을 준수하십시오.
배터리를 잘못된 유형으로 교체하면 안전 문제가 발생할 수 있습니다(화재, 폭발, 부식성 
전해액 누출 등).
이 장비는 통제되지 않은 환경에 대해 명시된 RF 방사 노출 한도를 준수합니다.
      청력 손상을 방지하기 위해 이 제품을 장시간 동안 높은 볼륨으로 사용하지 마십시오.
      해당 심볼은 DC 전압을 나타납니다.

경고

제품의 분해, 수리 또는 수정을 시도하지 마십시오. 화재가 발생하거나 제품이 완전히 손상될 
수 있습니다.
제품을 온도가 너무 낮거나 높은 환경에 노출하지 마십시오(0°C 이하 또는 45°C 이상).
제품을 사용하는 동안에는 제품의 표시등을 어린이와 동물의 눈에 가까이 두지 마십시오.
뇌우 속에서 본 제품을 사용하지 마십시오. 뇌우에 노출되면 제품이 오작동하고 감전의 
위험이 증가할 수 있습니다.
본 제품을 알코올이나 기타 휘발성 액체로 세척하지 마십시오.
액체가 닿지 않도록 하십시오.

이로써 Zimi Corporation 은/는 무선 장비형  M2132E1 이/가 지침 2014/53/EU
를 준수 함을 선언합니다. EU 적합성 선언문의 전체 텍스트는  
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html에서 확인할 수 
있습니다.

EU 적합성 선언

이 기호가 표시된 모든 제품은 전자폐기물에 포함(WEEE, 2012/19/EU 지침에 
의거)됨으로 분류되지 않은 가정 폐기물과 혼합하여 폐기해서는 안 됩니다. 대신 
정부나 로컬 자치단체가 전자 폐기물의 재활용을 위해 지정한 수거 지점에 넘겨 
사람의 건강과 환경을 보호해야 합니다. 올바른 처리와 재활용은 환경과 인간의 
건강에 대한 잠재적인 부정적 결과를 예방하는 데 도움이 될 것입니다. 해당 수집 
지점의 약관 및 위치에 대한 자세한 내용은 설치자 또는 로컬 자치단체에 
문의하십시오.

WEEE 정보

원산지: 중국
의뢰업체: Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체: Zimi Corporation
주소: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China           
제품 관련 정보는 www.mi.com/kr/를  방문해 주시기 바랍니다.
사용 설명서 버전: V1.0

R-R-zim-M2132E1

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

封面

封底

40

41

42

43

44

Соответствие техническим регламентам:

ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях 
электротехники и радиоэлектроники»

Срок службы  

Установленный производителем срок службы изделия равен 1 годам с даты производства 
при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией 
по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.

45

46

47

48

49

50

S

M

L

イヤーチップの交換

ノイズキャンセリング効果や快適性に合わせ
て、両イヤホンのイヤーチップを交換してく
ださい。
サイズMのイヤーチップはイヤホンにプリイ
ンストールされています。

どちらかのイヤホンを2回軽くたたく

音楽:再生/一時停止
通話:応答

どちらかのイヤホンを3回軽くたたく

音楽:次の曲
通話:通話の拒否/終了

タッチエリアを長押しして切り替えます

ノイズキャンセルモード/透明モード

Bluetooth®のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標であり、
Xiaomi Inc.はこれらのマークをライセンスに基づいて使用しています。その他の商標および商
標名は、それぞれの所有者に帰属します。

基本パラメータ

製品名:Wireless earphones
型番:M2132E1
充電ポート:Type-C
本体重量:約 46g
インピーダンス:24 Ω
動作温度:5℃ ~ 40℃
イヤホン入力:5.25 V

=

160 mA 最大 (イヤホンあたり)

イヤホンのセル容量/エネルギー:54 mAh/0.2 Wh(イヤホンあたり)
充電ケースのセル容量/エネルギー:590 mAh/2.28 Wh
充電ケース入力:5 V

=

0.5 A最大

Bluetoothプロファイル:

Bluetooth

® 低電力/HFP/A2DP/AVRCP

動作範囲:10メートル(障害物のない環境にて)
Bluetooth 動作周波数: 2400~2483.5 MHz
Bluetooth 最大出力: <13 dBm

本製品を分解したり、穴を開けたり、押しつぶしたり、火にさらしたりしないでください。
本製品に膨らみがある場合は、すぐに使用を中止してください
運転中はイヤホンを使用しないでください。また、お住まいの地域または国の関連規制を遵
守してください。
イヤホンとその付属品には、小さな部品が含まれている場合があります。お子様の手の届か
ないところで保管してください。
バッテリーを火や高温のオーブンに投げ入れたり、バッテリーを機械的に押しつぶしたり、
切断したりすると、爆発する可能性があります。
非常に高温の環境にバッテリーを放置すると、爆発や可燃性の液体やガスの漏れを引き起こ
すことがあります。
非常に空気圧の低いにバッテリーを放置すると、爆発や可燃性の液体やガスの漏れを引き起
こす可能性があります。

製品情報および認定マークは、充電ケースに記載されています。
埋立処分されるごみにバッテリーを含めないでください。バッテリーを処分する場合、各地
域の法令、規則を遵守してください。
不適切なタイプのバッテリーに交換すると、発火、爆発、腐食性電解液の漏れなどが発生す
る可能性があります。
本製品は、制御されていない環境に対して規定された RF の放射線被ばくに関する制限に準
拠しています。
        聴力を正常に保つために、本製品を大音量で長時間連続して使用しないでください。
        この記号は直流電圧を示しています。

警告

本製品を分解、修理、改造しないでください。火災が発生したり、製品が完全に損傷したり
する可能性があります。
高温または低温の環境(0℃以下か45℃以上)に本製品をさらさないでください。
本製品は、製品の指示ランプをお子様やペットの目元から離してご利用ください。
雷雨の際は本製品を使用しないでください。雷雨により本製品が誤動作を起こし、感電の危
険が高くなります。
本製品をアルコールやその他の揮発性液体で洗浄しないでください。
本製品に液体がかからないよう注意してください。

本製品は小型家電リサイクル法(使用済小型電子機器等の再資源化の促進に
関する法律)の対象製品です。不要になった本製品は家庭ごみとして排出せ
ず、各自治体等が行っている使用済小型電子機器等の回収方法に従って排出
してください。

使用が終了した本製品の廃棄方法

委託元:Xiaomi Communications Co., Ltd.
製造元:Zimi Corporation
所在地:A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
詳細については、www.mi.com をご覧ください。
説明書バージョン:V1.0

お問い合わせ先
アフター・サービス・センター
フリーダイヤル:0120-300-521
受付時間:9:00-18:00 (祝日および弊社規定休業日を除く)
Email:[email protected]

小米技術日本株式会社
東京都千代田区内幸町二丁目1番6号日比谷パークフロント17階
https://www.mi.com/jp

ご使用前にこの説明書をよくお読みください。また、いつでも参照できるよう保管してください。

製品紹介

充電ポート

ファンクシ

ョンボタン

指示ランプ

充電ケース

サブマイク

タッチエリア

メインマイク

イヤホン

ペアリング

ふたが開いていて、両方のイヤホンが充電ケー
スに入っている間に、下部の機能ボタンを2秒
間押し続けます。インジケーターが白く点滅す
ると、ボタンを離した後、イヤホンはペアリン
グ待ち状態になります。
初めて充電ケースの蓋を開けると、イヤホンは
自動的にペアリング待ち状態になります。
デバイスのBluetoothを有効にしてから、「
Redmi Buds 4 Pro」を検索して接続します。

注意:説明書記載の製品、付属品、ユーザーインタフェースなどの画像はイメージです。製品
のアップデートにより、実際の製品とイメージが多少異なる場合があります。その場合実物に
準じます。

同梱物

Type-C

充電ケーブル

取扱説明書

充電ケース

イヤーチップ

イヤフォン

デュアルデバイス接続

イヤホンは、2つの異なるBluetoothデバイスに同時に接続できます。イヤホンを最初のデバイ
スに接続したら、充電ケースに入れて蓋を開けます。充電ケースのファンクションボタンを約
2秒間押し続けると、充電ケースの指示ランプが白く点滅し始め、イヤホンを2番目のデバイス
とペアリングする準備が整います。

工場出荷時の設定に戻す

ふたが開いていて、両方のイヤホンが充電ケースに入っている間に、下部の機能ボタンを約10
秒間押し続けます。指示ランプが白く点滅してからボタンを離すと、イヤホンは工場出荷時の
設定に戻り、ペアリング待ち状態に戻ります。

Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Handelsmarken von Bluetooth SIG, 
Inc., und jede Ver wendung dieser Marken durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere 
Handelsmarken und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.

Spezifikationen

Bezeichnung

Wireless earphones

Modell: M2132E1
Ladeanschluss: Typ-C
Nettogewicht: Ca. 46 g
Impedanz: 24 Ω
Betriebstemperatur: 5 °C bis 40 °C
Ohrhörer-Eingang: 5,25 V

=

160 mA maximal (pro Ohrhörer)

Ohrhörer-Zellen Kapazität/Energie: 54 mAh/0,2 Wh (pro Ohrhörer)
Ladeschale-Zellen Kapazität/Energie: 590 mAh/2,28 Wh
Ladeschale-Eingang: 5 V

=

0,5 A maximal

Bluetooth-Profile: 

Bluetooth®

 Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP

Betriebsreichweite: 10 m (in hindernisfreier Umgebungen)
Bluetooth-Betriebsfrequenz: 2400-2483,5 MHz
Maximale Bluetooth-Ausgangsleistung: <13 dBm

Warnungen

Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren, da dies 
einen Brand verursachen oder das Produkt sogar vollständig beschädigen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen Umgebungstemperaturen aus, die zu niedrig bzw. zu hoch 
sind (unter 0 °C bzw. über 45 °C).
Halten Sie den Anzeiger des Produkts von den Augen von Kindern und Tieren fern, 
während das Produkt in Gebrauch ist.
Ver wenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Gewitter können zu Fehlfunktionen des 
Produktes führen, sodass ein erhöhtes Risiko für einen Stromschlag besteht.

S

M

L

Austauschen der Ohrstöpsel

Bitte tauschen Sie die Ohrstöpsel beider 
Ohrhörer je nach Geräuschreduzierungseffekt 
und Komfortniveau aus.
Die Ohrstöpsel der Größe M sind auf den 
Ohrhörern vorinstalliert.

Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um 
zukünftig die Informationen nachlesen zu können.

Produktübersicht

Ladeanschluss

Funktionstaste

Anzeiger

Ladeschale

Sekundäres Mikrofon

Berührungsbereich

Primäres Mikrofon

Ohrhörer

Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der 
Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen 
können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.

Verpackungsinhalt

Typ-C

Ladekabel

Benutzerhandbuch

Ladeschale

Ohrstöpsel

Ohrhörer

Koppeln

Während der Deckel geöffnet ist und sich beide 
Ohrhörer in der Ladeschale befinden, halten Sie 
die Funktionstaste an der Unterseite 2 Sekunden 
lang gedrückt. Sobald die Anzeige weiß blinkt, 
gehen die Ohrhörer in den Kopplungsmodus 
über, nachdem Sie die Taste losgelassen haben.
Wenn der Deckel der Ladeschale das erste Mal 
geöffnet wird, gehen die Ohrhörer automatisch 
in den Kopplungsstatus über.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts 
und suchen Sie dann nach den „Redmi Buds 4 
Pro“ und verbinden Sie sich.

Dual-Gerät-Verbindung

Die Ohrhörer können mit zwei verschiedenen Bluetooth-Geräten gleichzeitig verbunden 
werden. Nachdem Sie die Ohrhörer mit dem ersten Gerät verbunden haben, legen Sie sie in die 
Ladeschale und öffnen Sie den Deckel. Halten Sie die Funktionstaste an der Ladeschale 2 
Sekunden lang gedrückt, dann beginnt die Anzeige der Ladeschale weiß zu blinken, und die 
Ohrhörer sind bereit, mit einem zweiten Gerät gekoppelt zu werden.

Wiederherstellung der Werkseinstellungen

Während der Deckel geöffnet ist und sich beide Ohrhörer in der Ladeschale befinden, halten 
Sie die Funktionstaste an der Unterseite etwa 10 Sekunden lang gedrückt. Sobald die Anzeige 
weiß blinkt und die Taste losgelassen wird, stellen die Ohrhörer die Werkseinstellungen wieder 
her und gehen erneut in den Kopplungsstatus über.

Tippen Sie zweimal leicht auf einen 

Ohrhörer

Musik: Wiedergabe/Pause
Anruf: Antwort

Tippen Sie dreimal leicht auf einen der 

Ohrhörer

Musik: Nächster Song
Anruf: Ruf ablehnen/Beenden

Tippen und halten Sie den Finger auf dem 

Berührungsbereich, um umzuschalten

Geräuschunterdrückungsmodus/
Transparenzmodus

Reinigen Sie das Produkt nicht mit Alkohol oder anderen flüchtigen Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten.

Zerlegen Sie das Produkt nicht, durchstechen oder zerdrücken Sie es nicht und setzen Sie es 
keinem Feuer aus.
Brechen Sie die Anwendung des Produkts sofort ab, wenn eine Schwellung auftritt.
Verwenden Sie die Ohrh

ö

rer nicht beim Autofahren und beachten Sie die entsprechenden 

Vorschriften in Ihrer Region oder Ihrem Land.
Diese Ohrh

ö

rer und ihr Zubeh

ö

r k

ö

nnen Kleinteile enthalten. Bitte bewahren Sie sie au

ß

erhalb 

der Reichweite von Kindern auf.

Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder mechanisches 
Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus kann zu einer Explosion führen.
Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem hoher Temperatur, kann zu 
einer Explosion oder zum Auslaufen von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
Wenn ein Akku einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt wird, kann dies zu einer 
Explosion oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
Die Begleitinformationen zum Produkt und die Zertifizierungskennzeichnungen befinden 
sich im Ladebehälter.
Entsorgen Sie den Akku nicht in einem Müllbehälter, der auf einer Deponie entleert wird. 
Entsorgen Sie den Akku gemäß den lokalen Gesetzen oder Vorschriften.
Das Einsetzen eines Akkus vom falschen Typ, wodurch möglicherweise manche 
Schutzmechanismen nicht greifen, ist unzulässig (und kann z. B. zu Bränden, Explosionen, 
Auslaufen von korrosivem Elektrolyt usw. führen).
Dieses Gerät entspricht den Grenzwerten für Hochfrequenzstrahlung (RF) in unkontrollierten 
Umgebungen.
        Um einen möglichen Hörverlust zu vermeiden, sollten Sie dieses Produkt nicht über 
einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke verwenden.
        Das Symbol zeigt die Gleichspannung an.

Hiermit bestätigt Zimi Corporation, dass das Funkgerät des Typs M2132E1 mit der 
Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der 
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar:  
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

EU-Konformitätserklärung

Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und 
Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit 
unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre 
Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür 
vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete 
Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine 
ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die 
Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den 
Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den 
allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.

WEEE-Informationen

Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Zimi Corporation 
Adresse: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiang yin, Jiangsu, China
Weitere Informationen finden Sie auf w w w.mi.com
Benutzerhandbuch-Version: V1.0

8

9

10

11

12

13

Port de charge

Bouton de 

fonction

Voyant

Boîtier de charge

Microphone 

secondaire

Zone tactile

Microphone 

principal

Oreillette

Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le 
manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions 
effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.

Contenu du paquet

Câble de

charge de Type C

Manuel

d'utilisation

Boîtier de charge

Embouts

auriculaires

Ecouteurs

S

M

L

Remplacement des embouts 

auriculaires

Veuillez changer les embouts auriculaires des 
deux écouteurs en fonction de l’effet de 
réduction de bruit et du niveau de confort.
Les embouts auriculaires de taille M sont 
préinstallés sur les oreillettes.

Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter 
ultérieurement.

Présentation du produit

Couplage

Lorsque le couvercle est ouvert et que les deux 
oreillettes sont dans le boîtier de charge, 
maintenez enfoncé pendant 2 secondes le 
bouton de fonction situé à la base. Une fois que 
le voyant clignote blanc, les oreillettes entrent 
en état de couplage après avoir relâché le 
bouton.
La première fois que le couvercle du boîtier est 
ouvert, les écouteurs entrent automatiquement 
en état de couplage.
Activer le Bluetooth du dispositif, puis chercher 
et se connecter au « Redmi Buds 4 Pro ».

Connexion à deux dispositifs

Les oreillettes peuvent simultanément être connectées à deux dispositifs Bluetooth différents. 
Après avoir connecté les oreillettes au premier dispositif, placez-les dans le boîtier de recharge 
et ouvrez le couvercle. Maintenez enfoncé le bouton de fonction sur le boîtier de charge pendant 
2 secondes, puis le voyant commencera à clignoter blanc. Les oreillettes sont prêtes à être 
couplées au second dispositif.

Restauration des paramètres d'usine

Lorsque le couvercle est ouvert et que les deux oreillettes sont dans le boîtier de charge, 
maintenez enfoncé pendant 10 secondes le bouton de fonction situé à la base. Une fois que le 
voyant clignote blanc, et que le bouton est relâché, les oreillettes seront restaurées aux 
paramètres d’usine et entreront de nouveau en état de couplage.

Tapoter doucement l'une des 

oreillettes deux fois

Musique : Lecture/Pause
Appel : Réponse

Tapoter doucement l'une des 

oreillettes trois fois

Musique : Chanson suivante
Appel : Rejet/Fin d'appel

Tapoter et maintenir la zone tactile 

pour commuter

Mode réduction de bruit/Mode transparence

La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques déposées appartenant à 
Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation desdites marques par Xiaomi Inc. est effectuée 
sous licence. Toutes les autres marques ainsi que tous les noms commerciaux sont ceux de 
leurs propriétaires respectifs.

Caractéristiques

Nom: Wireless earphones
Modèle : M2132E1
Port de charge : Type C
Poids net : Environ 46 g
Impédance : 24 Ω
Température de fonctionnement : 5 °C à 40 °C
Entrée de l'oreillette : 5,25 V

=

160 mA Max. (par oreillette)

Capacité de la pile de l'oreillette/énergie : 54 mAh/0,2 Wh (par oreillette)
Capacité de la pile du boîtier de charge/énergie : 590 mAh/2,28 Wh
Entrée du boîtier de charge : 5 V

=

0,5 A Max.

Profils Bluetooth : 

Bluetooth®

 Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP

Portée de fonctionnement : 10 m (dans un environnement exempt d'obstacles)
Fréquence de fonctionnement Bluetooth : 2400-2483,5 MHz
Puissance maximale en sortie Bluetooth : < 13 dBm

Avertissements

Ne pas essayer de démonter, réparer ou modifier le produit, car cela pourrait entraîner un 
incendie voire endommager complètement le produit.
Ne pas exposer le produit à des environnements dont la température est trop basse ou trop 
élevée (inférieure à 0 °C ou supérieure à 45 °C).
Garder le voyant du produit hors de vue des enfants et des animaux pendant l'utilisation du 
produit.
Ne pas utiliser ce produit pendant les orages. Les orages peuvent entraîner le dysfonctionnement 

du produit et augmenter le risque d'électrocution.
Ne pas nettoyer ce produit avec de l'alcool ou tout autre liquide volatil.
Éviter tout contact avec des liquides.
Ne pas démonter, perforer ou écraser le produit, ni l'exposer au feu.
Cesser immédiatement d'utiliser le produit en cas de gonflement.
Ne pas utiliser les oreillettes au volant et respecter la réglementation en vigueur dans votre 
région ou pays.
Ces oreillettes et ses accessoires peuvent contenir de petites pièces. Veuillez les tenir hors 
de la portée des enfants.
Mettre au rebut une batterie au feu ou dans un four chaud, ou bien l’écraser ou la découper 
mécaniquement peut entraîner une explosion.
Laisser une batterie dans un environnement présentant des conditions de température 
extrêmes peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement faible peut entraîner une explosion 
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Les informations relatives au produit et les marques de certification se trouvent dans le 
boîtier de chargement.
Ne pas jeter la batterie avec les déchets mis en décharge. Lors de la mise au rebut de la 
batterie, conformez-vous aux législations et réglementations locales.
Le remplacement d’une batterie par un type de batterie inadapté peut annuler une protection 
(contre un incendie, une explosion, une fuite d’électrolyte corrosif, etc.).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiofréquences pour un 
environnement non contrôlé.
        Pour prévenir une éventuelle perte de l'ouïe, ne pas utiliser ce produit à un volume élevé 
pendant de longues durées.
        Le symbole indique la tension en courant continue.

Par la présente, Zimi Corporation déclare que cet équipement radio de type   
M2132E1 est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la 
déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante :  
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Déclaration de conformité pour l’Union européenne

Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements 
électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne 
doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à 
la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement 
usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et 
électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la 
destruction appropriés permettront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur 
l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales 
pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions 
d’utilisation de ce type de point de collecte.

Informations DEEE

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux 
CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux 
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions 
suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est 
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

IC: 26993-M2132E1
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements FCC/ISED 
établies pour un environnement non contrôlé. L’utilisateur final doit suivre les instructions 
spécifiques pour satisfaire les normes. Cet émetteur ne doit pas être co -implanté ou 
fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur.

Le dispositif portatif est conçu pour répondre aux exigences d’exposition aux ondes radio 
établie par le développement énergétiqu e DURABLE. Ces exigences un SAR limite de 1,6 
W/kg en moyenne pour un gramme de tissu. La valeur SAR la plus élevée signalée en vertu 
de cette norme lors de la certification de produit à utiliser lorsqu’il est correctement 
portésur le corps.

Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant : Zimi Corporation 
Adresse : A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiang yin, Jiangsu, Chine
Pour plus d’informations, rendez-vous sur w w w.mi.com
Version du manuel d’utilisation : V1.0

20

21

22

23

24

25

26

Puerto de carga

Botón de 

función

Indicador

Estuche de Carga

Micrófono 

Secundario

Zona táctil

Micrófono 

Principal

Auricular

Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de 
usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar 
debido a mejoras del producto.

Contenu du paquet

Cable de

carga Tipo C

Manual

de usuario

Estuche de Carga

Almohadillas

Auriculares

S

M

L

Sustitución de las almohadillas

Cambie las almohadillas de ambos auriculares 
según el efecto de cancelación de ruido y el 
nivel de comodidad.
Las almohadillas de tamaño M están 
preinstaladas en los auriculares.

Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras 

consultas.

Descripción del producto

Emparejamiento

Mientras la tapa está abierta y ambos 
auriculares están en el estuche de carga, 
mantenga pulsado el botón de función de la 
parte inferior durante 2 segundos. Una vez que 
el indicador parpadee en blanco, los auriculares 
entrarán en estado de emparejamiento tras 
soltar el botón.
La primera vez que se abre la tapa del estuche 
de carga, los auriculares entran automáticamente 
en el estado de emparejamiento.
Habilite el Bluetooth del dispositivo y luego 
busque y conecta los "Redmi Buds 4 Pro".

Conexión de dos dispositivos

Los auriculares pueden conectarse simultáneamente a dos dispositivos Bluetooth diferentes. 
Tras conectar los auriculares al primer dispositivo, colócalos en el estuche de carga y abra la 
tapa. Mantenga pulsado el botón de función del estuche de carga durante 2 segundos, entonces 
el indicador del estuche de carga empezará a parpadear en blanco y los auriculares estarán listos 
para ser emparejados con un segundo dispositivo.

Restaurar ajustes de fábrica

Mientras la tapa está abierta y ambos auriculares están en el estuche de carga, mantenga 
pulsado el botón de función de la parte inferior durante unos 10 segundos. Una vez que el 
indicador parpadee en blanco y se suelte el botón, los auriculares restaurarán los ajustes de 
fábrica y entrarán de nuevo en el estado de emparejamiento.

Pulse suavemente cualquiera de los 

auriculares dos veces

Música: Reproducir/pausar
Llamada: Responder

Pulse suavemente cualquiera de los 

auriculares tres veces

Música: Siguiente canción
Llamada: Rechazar /finalizar llamada

Mantenga pulsada la zona táctil para 

cambiar

Modo de cancelación de ruido/Modo de 
transparencia

La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, 
Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Xiaomi Inc. es bajo licencia. Otras 
marcas y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.

Especificaciones

Nombre

Wireless earphones

Modelo: M2132E1
Puerto de carga: Tipo C
Peso neto: 46 g aprox.
Impedancia: 24 Ω
Temperatura de funcionamiento: 5°C a 40°C
Entrada de los auriculares: 5,25 V

=

160 mA máx. (por auricular)

Capacidad/Energía de la batería de los auriculares: 54 mAh/0,2 Wh (por auricular)
Capacidad/Energía de la batería del estuche de carga: 590 mAh /2,28 Wh
Entrada del estuche de carga: 5 V

=

0,5 A máx.

Perfiles Bluetooth: 

Bluetooth®

 de Baja Energía/HFP/A2DP/AVRCP

Rango de Funcionamiento: 10 m (en un entorno sin obstáculos)
Frecuencia de operación Bluetooth: 2400-2483,5 MHz
Potencia máxima de salida Bluetooth: <13 dBm

Advertencias

No intente desmontar, reparar o modificar el producto, ya que podría provocar un incendio o 
incluso dañar por completo el producto.
No exponga el producto a entornos con una temperatura demasiado baja o demasiado alta 
(por debajo de 0 °C o por encima de 45 °C).
Mantenga el indicador del producto alejado de los ojos de los niños y los animales mientras 
el producto esté en uso.
No utilice este producto durante las tormentas eléctricas. Las tormentas eléctricas pueden 
provocar un mal funcionamiento del producto y aumentar el riesgo de descargas eléctricas.

No limpie este producto con alcohol u otros líquidos volátiles.
Evite cualquier contacto con líquidos.
No desmonte, perfore o aplaste el producto ni lo exponga al fuego.
Deje de usar el producto inmediatamente si hay alguna hinchazón.
No utilice los auriculares mientras conduce, y cumpla con la normativa vigente en su región 
o país.
Estos auriculares y sus accesorios pueden contener piezas pequeñas. Manténgalos fuera del 
alcance de los niños.
Tirar la batería al fuego o a un horno caliente, así como aplastarla o cortarla mecánicamente, 
puede provocar una explosión.
Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente altas puede generar una 
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Una batería sometida a presiones de aire extremadamente bajas puede generar una explosión 
o la fuga líquidos o gases inflamables.
La información del producto y las marcas de certificación están situadas en el estuche de 
carga.
No elimine la batería con la basura que se desecha en los vertederos. Cuando se deshaga de 
la pila, cumpla con las leyes o reglamentos locales.
El reemplazo de la batería por una de tipo incorrecto podría saltarse las medidas de seguridad 
(provocando riesgo de incendio, explosión, fuga de electrolitos corrosivos, etc.).
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF establecidos para 
entornos no controlados.
        Para evitar una posible pérdida de audición, no utilice este producto a un volumen alto 
durante largos periodos de tiempo.
        El símbolo indica el voltaje de corriente continua.

Por la presente, Zimi Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico 
M2132E1 cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la 
declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet:  
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Declaración de conformidad de la UE

Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y 
electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con 
residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el 
medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el 
reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno 
o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar 
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. 
Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener 
más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.

Información sobre RAEE

Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Zimi Corporation 
Dirección: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiang yin, Jiangsu, China
Para obtener más información, visite w w w.mi.com
Versión del manual del usuario: V 1.0

27

28

29

30

31

32

Разъем для 

зарядки

Функциональная 

кнопка

Индикатор

Футляр для зарядки

Второй 

микрофон

Сенсорная 

область

Основной 

микрофон

Наушник

Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в 
руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. 
Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с у
лучшениями продукта.

Комплект поставки

Кабель для зарядки 

с разъёмом Типа-C

Руководство

пользователя

Футляр для зарядки

Насадки для

наушников

Наушники-

вкладыши 

S

M

L

Замена насадок для наушников

Пожалуйста, замените насадки для 
наушников обоих наушников в соответствии 
с эффектом шумоподавления и уровнем 
комфорта.
Насадки для наушников размера M 
предварительно установлены на наушники.

Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно 
может понадобиться вам в дальнейшем.

Описание изделия

Сопряжение

Когда крышка открыта и оба наушника 
находятся в футляре для зарядки, нажмите и 
удерживайте функциональную кнопку внизу в 
течение 2 секунд. Как только индикатор начнет 
мигать белым, наушники перейдут в состояние 
сопряжения после отпускания кнопки.
При первом открытии крышки футляра для 
зарядки наушники автоматически переходят 
в состояние сопряжения.
Включите Bluetooth устройства, а затем 
найдите и подключитесь к «Redmi Buds 4 Pro».

Подключение

 

к

 

двум

 

устройствам

Наушники могут быть подключены одновременно к двум различным устройствам Bluetooth. 
После подключения наушников к первому устройству положите их в футляр для зарядки и 
откройте крышку. Нажмите и удерживайте функциональную кнопку на футляре для зарядки 
в течение 2 секунд, затем индикатор футляра для зарядки начнет мигать белым цветом, и 
наушники будут готовы к сопряжению со вторым устройством.

Восстановление заводских настроек

Когда крышка открыта и оба наушника находятся в футляре для зарядки, нажмите и 
удерживайте функциональную кнопку внизу в течение примерно 10 секунд. Как только 
индикатор начнет мигать белым, а кнопка будет отпущена, наушники восстановят заводские 
настройки и снова войдут в состояние сопряжения.

Дважды слегка нажмите на каждый 

из двух наушников

Музыка: Воспроизведение/Пауза
Вызов: Ответ

Трижды слегка нажмите на каждый 

из двух наушник

Музыка: Следующая песня
Вызов: Отклонить/завершить вызов

Нажмите и удерживайте сенсорную 

область, чтобы переключить

Режим шумоподавления /режим прозрачности

Словесный знак и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными товарными 
знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков 
компанией Xiaomi Inc. осуществляется по лицензии. Другие торговые марки и торговые 
наименования являются собственностью их соответствующих владельцев.

Технические характеристики

Название: Беспроводные наушники       Модель: M2132E1       Разъем для зарядки: Типа-C       
Вес нетто: Прибл. 46 г       Сопротивление: 24 Ом       Рабочая температура: от 5 °C до 40 °C     
Температура хранения: от 0 °C до 45 °C       Влажность при хранении: 0-70%
Входное устройство наушника: 5,25 В

=

160 мА макс. (на каждый наушник)

Емкость батареи наушника/мощность: 54 мАч/0,2 Втч (на каждый наушник)
Емкость аккумулятора футляра для зарядки/мощность: 590 мАч/2,28 Втч
Вход для футляра для зарядки: 5 В

=

0,5 А макс.

Профили Bluetooth: 

Bluetooth®

 с низким энергопотреблением/HFP/A2DP/AVRCP

Рабочий диапазон: 10 м (при отсутствии препятствий)
Рабочий диапазон частот Bluetooth: 2400-2483,5 МГц
Максимальная выходная мощность Bluetooth: < 13 дБм

Предупреждения

Не пытайтесь разбирать, ремонтировать или модифицировать изделие, так как это может 
привести к пожару или даже полностью его повредить.
Не подвергайте изделие воздействию очень низких или очень высоких температур (ниже 
0 °C или выше 45 °C).
Держите индикатор изделия вдали от глаз детей или животных во время его 
использования.
Не используйте изделие во время грозы. Использование изделия во время грозы может 
привести к неисправности изделия и увеличить риск поражения электрическим током.
Не протирайте изделие спиртом и другими летучими жидкостями.
Избегайте контакта изделия с какими-либо жидкостями.

Не разбирайте, не протыкайте, не раздавливайте изделие и не подвергайте его 
воздействию огня.
Немедленно прекратите использовать изделие, если наблюдается его разбухание.
Не используйте наушники во время вождения и соблюдайте соответствующие правила в 
вашем регионе или стране.
Данные наушники или аксессуары к ним могут содержать мелкие детали. Держите их вне 
досягаемости детей.
Утилизация аккумулятора в огне, горячей духовке, либо механическим раздавливанием 
или разрезанием, может привести к взрыву.
Пребывание батареи в окружающей среде с очень высокой температурой может 
привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа.
Воздействие чрезвычайно низкого давления воздуха на аккумулятор может привести к 
взрыву или утечке горючей жидкости или газа.
Информация об изделии и знаки сертификации находятся в футляре для зарядки.
Не выбрасывайте батареи с бытовыми отходами, которые попадают на свалки. При 
утилизации следуйте местным законам и нормативным актам.
Не заменяйте оригинальную батарею на батарею неподходящего типа, которая может 
нарушить защиту (например, вследствие возгорания, взрыва, утечки агрессивного 
электролита и т. д.).
Данное устройство соответствует предельно допустимым дозам радиочастотного 
излучения, установленным для неконтролируемых сред.
Рабочая температура изделия — от 5 °C до 40 °C, температура хранения — от 0 °C до 45 °C. 
Не подвергайте изделие воздействию экстремальных температур или повышенной 
влажности. Когда рабочая температура или температура хранения выходит за пределы 
рабочего диапазона, изделие может выйти из строя, а срок службы батареи сократиться. 
Если изделие оставить в машине или подвергнуть длительному воздействию прямых 
солнечных лучей, температура превысит рабочую. В таком случае переместите изделие в 
прохладное, хорошо проветриваемое место вдали от прямых солнечных лучей, а затем 
попробуйте запустить его снова. 
См. на упаковке подробную информацию об импортере и контактную информацию отдела 
послепродажного обслуживания.

        Чтобы предотвратить возможную потерю слуха, не используйте это изделие на 
большой громкости в течение длительного времени.
        Символ обозначает напряжение постоянного тока.

Настоящим компания Zimi Corporation заявляет, что тип радиооборудования  
M2132E1 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст 
декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по 
следующему адресу:  http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС

Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного 
электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), 
следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью 
охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо 
сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и 
электронного оборудования, определенные правительством или местными 
органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить 
возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья 
человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они работают, 
обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в 
местные органы власти.

Информация об отходах электрического и электронного оборудования

Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Zimi Corporation 
Адрес: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiang yin, Jiangsu, Китай
Сделано в Китае               Дата изготовления: см. на упаковке
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Версия руководства пользователя: V1.0

33

34

35

36

37

38

39

Nazwa i logo Bluetooth® to zarejestrowane znaki towarowe Bluetooth SIG, Inc.; korzystanie 
z tych znaków przez Xiaomi odby wa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazw y 
handlowe należą do odpowiednich właścicieli.

Dane techniczne

Nazwal: Wireless earphones
Model: M2132E1
Gniazdo ładowania: Typ C
Masa netto: Ok. 46 kg
Impedancja: 24 Ω
Temperatura eksploatacji: od 5°C do 40°C
Wejście słuchawek: 5,25 V

=

160 mA maks. (każda słuchawka)

Pojemność /energia ogniwa słuchawek: 54 mAh / 0,2 Wh (każda słuchawka)
Pojemność/energia ogniwa etui z funkcją ładowania: 590 mAh / 2,28 Wh
Wejście etui z funkcją ładowania: 5 V

=

0,5 A maks.

Profile Bluetooth: 

Bluetooth

® Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP

Zasięg działania: 10 m (w środowisku wolnym od przeszkód)
Częstotliwość robocza Bluetooth: 2400–2483,5 MHz
Maksymalna moc wyjściowa Bluetooth: <13 dBm

Ostrzeżenia

Nie próbuj rozkładać, naprawiać ani modyfikować produktu, bo może to spowodować 
pożar lub całkowicie uszkodzić produkt.
Nie w ystawiaj produktu na działanie zbyt niskiej lub zbyt w ysokiej temperatur y (poniżej 
0°C lub pow yżej 45°C).
Podczas użytkowania produktu trzymaj jego wskaźnik z dala od wzroku dzieci i zwierząt.
Nie uży waj produktu w czasie burzy. Burza może sprawić, że produkt nie będzie działać 
prawidłowo, a także zwiększa r yzyko porażenia prądem elektr ycznym.
Nie czyść produktu alkoholem ani innymi pł ynami lotnymi.

S

M

L

Wymiana końcówek słuchawek

Zmień końcówki obu słuchawek zgodnie z 
efektem redukcji hałasu i poziomem komfortu.
Końcówki w rozmiarze M są wstępnie 
zainstalowane na słuchawkach.

Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją 
i zachować ją na przyszłość.

Przegląd produktu

Gniazdo 
ładowania

Przycisk 

funkcyjny

Wskaźnik

Etui z funkcją ładowania

Mikrofon 

pomocniczy

Okolica dotyku

Główny mikrofon

Słuchawka

Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej 
instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się 
od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.

Zawartość opakowania

Kabel do

ładowania typu C

Instrukcja

obsługi

Etui z funkcją

ładowania

Końcówki

słuchawek

Słuchawki

Parowanie

Gdy pokrywka jest otwarta, a obie słuchawki 
znajduj się w etui z funkcją ładowania, naciśnij i 
przytrzymaj przycisk funkcyjny na spodzie przez 
2 sekundy. Gdy wskaźnik zamiga na biało, 
słuchawki przejdą w tryb parowania po 
zwolnieniu przycisku.
Po pierwszym otwarciu pokrywki etui z funkcją 
ładowania słuchawki automatycznie przejdą w 
tryb parowania.
Włącz Bluetooth w urządzeniu, a następnie 
wyszukaj „Redmi Buds 4 Pro” i połącz się.

Łączność z dwoma urządzeniami

Słuchawki można połączyć równocześnie z dwoma urządzeniami Bluetooth. Po podłączeniu 
słuchawek do pierwszego urządzenia umieść je w etui z funkcją ładowania i otwórz pokrywkę. 
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk funkcyjny na etui z funkcją ładowania; wskaźnik 
etui zacznie migać na biało, a słuchawki będą gotowe do sparowania z drugim urządzeniem.

Przywracanie ustawień fabrycznych

Gdy pokrywka jest otwarta, a obie słuchawki znajdują się w etui z funkcją ładowania, naciśnij i 
przytrzymaj przycisk funkcyjny na spodzie przez 10 sekund. Gdy wskaźnik zamiga na biało, a 
przycisk zostanie zwolniony, ustawienia fabryczne słuchawek zostaną przywrócone i ponownie 
przejdą one w tryb parowania.

Delikatnie dotknij dwa razy każdą 

słuchawkę

Muzyka: Odtwórz/wstrzymaj
Połączenie: Odpowiedz

Delikatnie dotknij trzy razy każdą 

słuchawkę

Muzyka: Następny utwór
Połączenie: Odrzuć/zakończ połączenie

Dotknij i przytrzymaj okolicę dotyku, 

aby przełączyć

Tryb redukcji hałasu / tryb transparentny

Unikaj kontaktu słuchawek z pł ynami.
Nie rozkładaj, nie przebijaj ani nie miażdż produktu, ani też nie wystawiaj go na działanie ognia.
W przypadku puchnięcia należy natychmiast zaprzestać uży wania produktu.
Nie korzystaj ze słuchawek podczas prowadzenia pojazdu i przestrzegaj stosowanych 
przepisów regionalnych lub krajow ych.
Słuchawki i ich akcesoria mogą zawierać drobne części. Trzymaj je poza zasięgiem dzieci.
Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym piekarniku oraz miażdżenie lub przecinanie 
baterii może doprowadzić do eksplozji.
Pozostawianie baterii w ekstremalnie w ysokich temperaturach może skutkować 
eksplozją lub w yciekiem łatwopalnych pł ynów lub gazów.
Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu powietrza może skutkować 
eksplozją lub w yciekiem łatwopalnych pł ynów lub gazów.
Informacje o produkcie i oznaczenia certyfikatów znajdują się na obudowie ładowarki.
Nie w yrzucaj baterii do śmieci ani do pojemników, które nie są przeznaczone do tego typu 
odpadów. Podczas utylizacji baterii należy przestrzegać obowiązujących regulacji i 
przepisów lokalnych.
Wymiana baterii na inną o niewłaściw ym typie może spowodować poważne zagrożenia, 
takie jak w ybuch, pożar, w yciek żrącego elektrolitu itp.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z limitami FCC dotyczącymi narażenia na 
promieniowanie, w yznaczonymi dla środowiska niekontrolowanego.
        Aby zapobiec możliwemu uszkodzeni słuchu, nie uży waj tego produktu przy dużym 
poziomie głośności przez długi czas.
        Symbol wskazuje napięcie DC.

Niniejszym firma Zimi Corporation oświadcza, że urządzenie radiowe typu M2132E1  
jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest 
dostępny na następującej stronie internetowej:  
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Deklaracja zgodności UE

Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu 
elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą 
być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu 
ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do 
wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. 
Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym 
negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej 
informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.

Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE

Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Zimi Corporation 
Adres: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiang yin, Jiangsu, Chiny
Więcej informacji: w w w.mi.com
Wersja podręcznika użytkownika: V 1.0

Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth 
SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken door Xiaomi Inc. gebeurt onder licentie. Andere 
handelsmerken en handelsnamen zijn die van hun respectieve eigenaars.

Specificaties

Naam: Wireless earphones
Model: M2132E1
Oplaadpoort: Type-C
Nettogewicht: Ongeveer 46 g
Impedantie: 24 Ω
Bedrijfstemperatuur: 5°C tot 40°C
Ingang van het oortje: 5,25 V

=

160 mA Max. (per oortje)

Batterijvermogen/Energie van het oortje: 54 mAh/0,2 Wh (per oortje)
Batterijvermogen/Energie van het oplaadhoesje: 590 mAh/2,28 Wh
Ingang van het oplaadhoesje: 5 V

=

0,5 A Max.

Bluetoothprofielen: 

Bluetooth

® Lage Energie/HFP/A2DP/AVRCP

Operationeel bereik: 10 m (in een omgeving zonder obstakels)
Bedrijfsfrequentie Bluetooth: 2400-2483,5 MHz
Maximaal uitgangsvermogen Bluetooth: <13 dBm

Waarschuwingen

Niet proberen dit product uit elkaar te halen, te repareren of te wijzigen, want dit kan brand 
veroorzaken of zelfs het product volledig beschadigen.
Het product niet blootstellen aan omgevingen met een temperatuur die te laag of te hoog 
is (onder 0 °C of boven 45 °C).
Houd de indicator van het product uit de buurt van de ogen van kinderen en dieren als het 
product gebruikt wordt.
Gebruik dit product niet tijdens onweersbuien. Onweersbuien kunnen een storing in het 
product veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen.

S

M

L

Het vervangen van de oorkapjes

Verwissel de oorkapjes van beide oortjes op 
basis van het ruisonderdrukkingseffect en het 
comfortniveau.
De maat M oorkapjes zijn vooraf op de oortjes 
geïnstalleerd.

Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen 
raadplegen.

Productoverzicht

Oplaadpoort

Functieknop

Indicator

Oplaadhoesje

Secundaire 

Microfoon

Aanraakgebied

Primaire Microfoon

Oortje

Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn 
alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door 
productverbeteringen.

Inhoud pakket

Type-C

Oplaadkabel

Gebruikershandleiding

Oplaadhoesje

Oorkapjes

Oortjes

Koppelen

Als het deksel open is en beide oortjes bevinden 
zich in de oplaadhoesje, houd de functieknop 
aan de onderkant 2 seconden ingedrukt. Zodra 
de indicator wit knippert, gaan de oortjes naar 
de koppelingsstatus nadat de knop is losgelaten.
Als het deksel van het oplaadhoesje voor de 
eerste keer wordt geopend, gaan de oortjes 
automatisch naar de koppelingsstatus.
Schakel de Bluetooth van het apparaat in en 
zoek naar en maak verbinding met de "Redmi 
Buds 4 Pro". 

Dubbele apparaatverbinding

De oortjes kunnen tegelijkertijd met twee verschillende Bluetooth-apparaten verbonden 
worden. Nadat de oortjes met het eerste apparaat verbonden zijn, plaats deze in het 
oplaadhoesje en open het deksel. Houd de functieknop op het oplaadhoesje 2 seconden 
ingedrukt, dan zal de indicator van het oplaadhoesje wit gaan knipperen, en zijn de oortjes 
gereed om te worden verbonden met een tweede apparaat.

Fabrieksinstellingen herstellen

Als het deksel open is en beide oortjes bevinden zich in de oplaadhoesje, houd de functieknop 
aan de onderkant ongeveer 10 seconden ingedrukt. Zodra de indicator wit knippert en de knop 
wordt losgelaten, herstellen de oortjes de fabrieksinstellingen en gaan ze weer naar de 
koppelingsstatus.

Tik voorzichtig twee keer op een van 

de oortjes

Muziek: Afspelen/pauzeren
Bellen: Beantwoorden

Tik voorzichtig drie keer op een van de 

oortjes

Muziek: Volgende nummer
Bellen: Gesprek weigeren/beëindigen

Tik op het aanraakgebied en houd dit 

vast om te wisselen

Ruisonderdrukkingsmodus/
Transparantiemodus

Dit product niet reinigen met alcohol of andere vluchtige vloeistoffen.
Voorkom contact met vloeistoffen.
Het product niet uit elkaar halen, doorboren of pletten, en niet blootstellen aan vuur.
Staak onmiddellijk het gebruik van het product als dit begint te zwellen.
Gebruik de oortjes niet tijdens het rijden, en houd u aan de relevante voorschriften in uw 
regio of land.
Deze oortjes en hun accessoires kunnen kleine onderdelen bevatten. Houd deze uit het 
bereik van kinderen.
Een batterij in het vuur werpen, in of bij een hete oven plaatsen, machinaal vernietigen, 
doorboren of openen kan tot een explosie leiden.
Een batterij bewaren in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een 
explosie of tot het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Een batterij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk kan leiden tot een explosie of tot 
het lekken van brandbare vloeistof of gas.
De productinformatie en certificeringsmarkeringen zijn te vinden in het oplaadhoesje.
Plaats de batterij niet in af val dat wordt afgevoerd naar af valstortplaatsen. Bij het 
af voeren van de batterij dient u zich te houden aan plaatselijke wet- en regelgeving.
Als u een batterij ver vangt door een verkeerd type, wordt hierdoor mogelijk een 
veiligheidsvoorziening omzeild en dit kan leiden tot vlam vatten, explosie, lekken van 
bijtende elektrolyt, enz.).
Deze apparatuur voldoet aan de limieten voor blootstelling aan RF-straling die voor een 
ongecontroleerde omgeving zijn vastgesteld.
       Gebruik dit product niet gedurende langere tijd op een hoog volume om mogelijk 
gehoor verlies te voorkomen.
       Het symbool geeft gelijkspanning aan

Hierbij verklaart Zimi Corporation dat de radioapparatuur type M2132E1 voldoet aan 
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is 
beschikbaar op het volgende internetadres: 
 http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

EU-conformiteitsverklaring

Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische 
apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) en mogen niet worden vermengd met 
ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid en 
het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een van de 
aangewezen inzamelpunten voor de recycling van afgedankte elektrische en 
elektronische apparatuur, ingericht door de overheid of plaatselijke autoriteiten. 
Correcte verwijdering en recycling zal mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en 
de algemene gezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de installateur of 
uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de locaties en de voorwaarden 
van deze inzamelpunten.

AEEA-informatie

Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Geproduceerd door: Zimi Corporation 
Adres: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiang yin, Jiangsu, China
Ga voor meer informatie naar w w w.mi.com
Versie gebruikershandleiding: V1.0

Os logótipos e a marca nominal Bluetooth® são marcas comerciais registadas propriedade da 
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização das referidas marcas pela Xiaomi Inc. encontra-se 
abrangida por licença. As outras marcas e designações comerciais utilizadas são as dos 
respetivos proprietários.

Especificações

Nome: Wireless earphones
Model: M2132E1
Porta de carregamento: Tipo-C
Peso líquido: Apróx. 46 g
Impedância: 24 Ω
Temperatura operacional: 5°C a 40°C
Entrada de auricular: 5,25 V

=

160 mA máx. (por auricular)

Capacidade de bateria do auricular/energia: 54 mAh/0,2 Wh (por auricular)
Capacidade de bateria da caixa de carregamento/energia: 590 mAh/2,28 Wh
Entrada da caixa de carregamento: 5 V

=

0,5 A máx.

Perfis de Bluetooth: 

Bluetooth

® Baixa Energia/HFP/A2DP/AVRCP

Alcance operacional: 10 m (num ambiente sem obstáculos)
Frequência de operação do Bluetooth: 2400-2483,5 MHz
Potência máxima de saída do Bluetooth: <13 dBm

Avisos

Não tente desmontar, reparar ou modificar o produto, pois isto poderá causar um incêndio 
ou até mesmo danificar completamente o produto.
Não exponha o produto a ambientes com uma temperatura que seja demasiado baixa ou 
demasiado alta (abaixo de 0 °C ou acima de 45 °C).
Mantenha o indicador do produto fora do alcance de crianças e animais, enquanto o 
produto estiver a ser utilizado.
Não utilize este produto durante tempestades de trovoada. As tempestades de trovoada

S

M

L

Substituir as pontas da orelha

Por favor, mude as pontas da orelha de ambos 
os auriculares de acordo com o efeito de 
anulação de barulho e nível de conforto.
As pontas da orelha de tamanho M estão 
pré-instaladas nos auriculares.

Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura.

Visão geral do produto

Porta de 
carregamento

Botão de 

função

Indicador

Caixa de carregamento

Microfone 

secundário

Área de toque

Microfone primário

Auricular

Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador 
são apenas para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante 
os melhoramentos.

Conteúdos da embalagem 

Cabo de 

carregamento 

de Tipo-C

Manual

do utilizador

Caixa de 

carregamento

Pontas

da orelha

Auriculares

Emparelhamento

Enquanto a tampa estiver aberta e ambos os 
auriculares estiverem na caixa de carregamento, 
prima e mantenha premido o botão de função no 
fundo durante 2 segundos. Assim que o indicador 
piscar em branco, os auriculares entram no estado 
de emparelhamento após largar o botão.
A primeira vez que a tampa da caixa de 
carregamento é aberta, os auriculares entram 
automaticamente no estado de emparelhamento.
Ative o Bluetooth do dispositivo, e depois procure 
por e conecte aos "Redmi Buds 4 Pro".

Conexão de dispositivos duplos

Os auriculares podem ser conectados a dois dispositivos de Bluetooth diferentes em simultâneo. 
Após conectar os auriculares ao primeiro dispositivo, coloque-os na caixa de carregamento e 
abra a tampa. Prima e mantenha premido o botão de função na caixa de carregamento durante 
2 segundos, depois o indicador da caixa de carregamento irá começar a piscar em branco , e os 
auriculares estão prontos para ser emparelhados com um segundo dispositivo.

Restaurar definições de fábrica

Enquanto a tampa está aberta e ambos os auriculares estão na caixa de carregamento, prima e 
mantenha premido o botão de função no fundo durante cerca de 10 segundos. Assim que o 
indicador piscar em branco e o botão é largado, os auriculares irão restaurar as definições de 
fábrica e entrar no estado de emparelhamento de novo.

Toque cuidadosamente em qualquer 

auricular duas vezes

Música: Reproduzir/Pausa
Chamada: Resposta 

Toque cuidadosamente em qualquer 

auricular três vezes

Música: Próxima canção
Chamada: Rejeitar/Terminar chamada

Encoste o dedo à área de toque durante 

alguns segundos para mudar

Modo anulação de barulho/Modo transparência

poderão fazer com que o produto deixe de funcionar direito e aumenta o risco de 
choques elétricos.
Não limpe este produto com álcool ou outros líquidos voláteis.
Evite qualquer contacto com líquidos.
Não desmonte, perfure ou esmague o produto ou exponha-o a fogo.
Deixe de usar o produto imediatamente se houver um inchaço.
Não utilize os auriculares enquanto estiver a conduzir, e cumpra com os regulamentos 
relevantes na sua região ou país.
Estes auriculares e os seus acessórios poderão conter peças pequenas. Por favor 
mantenha-as fora de alcance de crianças.
A eliminação de uma bateria através de fogo ou forno quente, bem como a compressão 
mecânica ou corte da mesma pode causar uma explosão.
Deixar a bateria num ambiente com temperaturas extremamente elevadas pode causar 
uma explosão ou resultar numa fuga de líquidos ou gases inflamáveis.
Submeter uma bateria a uma pressão atmosférica extremamente baixa pode causar uma 
explosão ou resultar numa fuga de líquidos ou gases inflamáveis.
As informações do produto e as marcas de certificação encontram-se na caixa de 
carregamento.
Não coloque a bateria junto com lixo destinado a aterros. Ao descartar a bateria, cumpra 
a legislação e os regulamentos locais.
A substituição da bateria por uma de tipo incorreto pode anular o mecanismo de 
segurança (podendo resultar num incêndio, numa explosão, numa fuga de eletrólito 
corrosivo, etc.).
Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição a radiação RF 
definidos para um ambiente não controlado.
         Para prevenir a possível perda de audição, não utilize o volume alto durante longos 
períodos de tempo.
         O símbolo indica uma tensão CC

.

Pelo presente, Zimi Corporation declara que o equipamento de rádio do tipo 
M2132E1 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da 
declaração de conformidade da UE está disponível em:  
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Declaração de conformidade da UE

Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de 
equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não 
devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o 
utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o respetivo 
equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de 
equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades 
locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir eventuais 
consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais 
informações sobre os locais e os termos e condições de tais pontos de recolha, entre 
em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades 
locais.

Informações relativas aos REEE

Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricante: Zimi Corporation 
Morada: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiang yin, Jiangsu, China
Para mais informações, consulte o site w w w.mi.com
Versão do Manual do utilizador: V1.0

 ﻚﻠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳا يأو .Bluetooth SIG, Inc ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣ ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﻼﻋ ﻲﻫ ®Bluetooth تارﺎﻌﺷو ﺔﻣﻼﻋ

.ﻦﻴﻴﻨﻌﻤﻟا ﺎﻬﺑﺎﺤﺻﻷ ﻚﻠﻣ ﻲﻫ ىﺮﺧﻷا ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا ..Xiaomi Inc ﻦﻣ ﺺﻴﺧﺮﺗ ﺐﺟﻮﻤﺑ نﻮﻜﻳ تﺎﻣﻼﻌﻟا

تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا

Wireless earphones :ﻢﺳﻻا

M2132E1 :زاﺮﻄﻟا

C-عﻮﻨﻟا :ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ

ً ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻏ 46 :ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا

موأ 24 :ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا

ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ 5 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد

(ةﺪﺣاﻮﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺴـﻟ) ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 160

=

ﺖﻟﻮﻓ 5.25 :نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ لﺎﺧدإ

(ةﺪﺣاﻮﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟ) ﺔﻋﺎﺳ طاو 0.2/ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 54 :نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﺔﻴﻠﺧ ةﻮﻗ /ﺔﻌﺳ

ﺔﻋﺎﺳ طاو 2.28/ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 590 :ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻴﻠﺧ ةﻮﻗ /ﺔﻌﺳ

ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ 0.5

=

ﺖﻟﻮﻓ 5 :ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ـﻟ لﺎﺧدإ

HFP/A2DP/AVRCP ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺾﻔﺨﻨﻣ ®ثﻮﺗﻮﻠﺑ :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا تﺎﻔﻠﻣ

(ﻖﺋاﻮﻌﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ) ﺮﺘﻣ 10 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا قﺎﻄﻧ

ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2483.5-2400 :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ددﺮﺗ

طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 13> :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ج ﺮﺧ ﺔﻗﺎﻄﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا

تاﺮﻳﺬﺤﺗ

.ﺞﺘﻨﻤﻟا فﻼﺗإ ﻰﺘﺣ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﻚﻟذ نﻷ ،ﺎﻬﻠﻳﺪﻌﺗ وأ ﺎﻬﺣﻼﺻإ وأ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻚﻴﻜﻔﺗ لوﺎﺤﺗ ﻻ

 45 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ وأ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 0 ﻦﻣ ﻞﻗأ) ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ وأ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﺗ تﺎﺌﻴﺒﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ

.(ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد

.ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟاو لﺎﻔﻃﻷا ﻦﻴﻋأ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ـﺑ صﺎﺨﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ِﻖﺑأ

 تﺎﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ةدﺎﻳزو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻄﻌﺗ ﰲ ﺔﻳﺪﻋﺮﻟا ﻒﺻاﻮﻌﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ .ﺔﻳﺪﻋﺮﻟا ﻒﺻاﻮﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ

.ىﺮﺧﻷا ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟا وأ لﻮﺤﻜﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ

.ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺲﻣﻼﺗ يأ ﺐﻨﺠﺗ

.رﺎﻨﻠﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﻻو ﻪﻘﺤﺴﺗ وأ ﻪﺒﻘﺜﺗ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻜﻔﺗ ﻻ

.خﺎﻔﺘﻧا يأ دﻮﺟو لﺎﺣ ﰲ اًرﻮﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ

.كﺪﻠﺑ وأ ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﰲ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟاو ،ةدﺎﻴﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻴﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ةﺮﻴﻐﺻ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺗﺎﻘﺤﻠﻣو هﺬﻫ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ يﻮﺘﺤﺗ ﺪﻗ

.رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺺﻗ وأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻤﻴﻄﺤﺗ وأ ،ﻦﺧﺎﺳ نﺮﻓ وأ رﺎﻨﻟا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا

 ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟارد تاذ ﺔﻄﻴﺤﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ

.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ

.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧﺎﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ةﺪﺸﺑ ﺾﻔﺨﻨﻣ ءاﻮﻫ ﻂﻐﻀﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ضﺮﻌﺗ

.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ هدﺎﻤﺘﻋا تﺎﻣﻼﻋو ﺞﺘﻨﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺮّﻓﻮﺘﺗ

 وأ ﻦﻴﻧاﻮﻘﻠﻟ لﺎﺜﺘﻣﻻا ﺐﺠﻳ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ .ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﻦﻓاﺪﻣ ﰲ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ

.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا

 بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧﻻا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﻞﺜﻣ) ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ داﺮﻓﻷا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻰﻟإ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ىﺮﺧﺄﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ

.(ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ءﺎﺑﺮﻬﻜﻠﻟ ﻞﺻﻮﻤﻟا لﻮﻠﺤﻤﻟا

.ﺔﺑﺎﻗﺮﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺨﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﺌﻴﺒﻠﻟ ﺎﻫﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا (RF) ﻮﻳداﺮﻟا تﺎﺟﻮﻣ تﺎﻋﺎﻌﺷﻹ ضﺮﻌﺘﻟا دوﺪﺣ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻖﻓاﻮﺘﻳ

.ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟ ﻊﻔﺗﺮﻣ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻤﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ،ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ناﺪﻘﻔﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ         

.ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺪﻬﺟ ﻰﻟإ ﺰﻣﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ         

S

M

L

نذﻷا تﺎﻧﺎﻄﺑ لاﺪﺒﺘﺳا

 ﺮﻴﺛﺄﺘﻟ ًﺎﻘﺒﻃ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺎﺘﻠﻜﻟ نذﻷا تﺎﻧﺎﻄﺑ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻰﺟﺮﻳ

.ﺔﺣاﺮﻟا ىﻮﺘﺴﻣو ءﺎﺿﻮﻀﻟا ءﺎﻐﻟإ

 ﻰﻠﻋ ًﺎﻘﺒﺴﻣ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﻂﺳﻮﺘﻤﻟا ﻢﺠﺤﻟﺎﺑ نذﻷا تﺎﻧﺎﻄﺑ نﻮﻜﺗ

نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا رز

ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ

ﺮﺷﺆﻤﻟا

ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ

يﻮﻧﺎﺛ نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ

ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ

ﻲﺴﻴﺋر نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ

نذأ ﺔﻋﺎﻤﺳ

ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا 

ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ

C-عﻮﻨﻟا ﻦﻣ

مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد

ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ

نذﻷا تﺎﻧﺎﻄﺑ

نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

ناﺮﺘﻗﻻا

 ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ دﻮﺟوو ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ 

 ةﺪﻤﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﰲ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا

 ﻞﺧﺪﺗ ،ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻲﻧاﻮﺛ 2

.رﺰﻟا ﺮﻳﺮﺤﺗ ﺪﻌﺑ ناﺮﺘﻗﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

 ﻞﺧﺪﺗ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻟا ﰲ

.ناﺮﺘﻗﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ

 ﻦﻋ ﺚﺤﺑا ﻢﺛ ،زﺎﻬﺠﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﻦﻴﻜﻤﺘﺑ ﻢﻗ

.ﻪﺑ ﻞﺼﺗاو "Redmi Buds 4 Pro"

ج ودﺰﻣ زﺎﻬﺟ لﺎﺼﺗا

 ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﺎﻤﻬﻌﺿ ،لوﻷا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ .ﺪﺣاو نآ ﰲ ﻦﻴﻔﻠﺘﺨﻣ ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﻦﻳزﺎﻬﺠﺑ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ

 ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﺷﺆﻣ أﺪﺒﻳ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ،ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻰﻠﻋ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا .ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓاو ﻦﺤﺸﻟا

.ﻲﻧﺎﺛ زﺎﻬﺠﺑ ناﺮﺘﻗﻼﻟ ةﺰﻫﺎﺟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ نﻮﻜﺗو ،ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ

ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا

 ﻲﻧاﻮﺛ 10 ةﺪﻤﻟ ﰲ ﻞﻔﺳﻷا ﰲ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ دﻮﺟوو ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ

 ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻞﺧﺪﺗو ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻂﺒﺿ تاداﺪﻋإ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺪﻴﻌﺘﺴﺘﺳ ،رﺰﻟا ﺮﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳو ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ناﺮﺘﻗﻻا

ﻦﻴﺗﺮﻣ نذأ ﺔﻋﺎﻤﺳ يأ ﻞﻋ ﻒﻄﻠﺑ ﺮﻘﻧا

ﺖﻗﺆﻣ فﺎﻘﻳإ /ﻞﻴﻐﺸﺗ :ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا

ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﻰﻠﻋ دﺮﻟا :لﺎﺼﺗا

تاﺮﻣ ثﻼﺛ نذأ ﺔﻋﺎﻤﺳ يأ ﻰﻠﻋ ﻒﻄﻠﺑ ﺮﻘﻧا

ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﻨﻏﻷا :ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا

ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻬﻧإ /ﺾﻓر :لﺎﺼﺗا

ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا

حﻮﺿﻮﻟا ﻊﺿو /ءﺎﺿﻮﻀﻟا ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو

ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ

ﺔﺒﻠﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ

.ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا

ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ

      ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ 

M2132E1

 ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Zimi Corporation ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ

  :ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .                          

http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

(ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑ ﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ) WEEE تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ

     ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎًﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ

 ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (                        

 تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ

 ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا
 ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ

.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ

Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻊﻨ ُﺻ

Zimi Corporation :ﺔﻌّﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا

 ﻦﻴﺼﻟا ,Jiangsu ,Jiangyin ,No. 159 Chengjiang Road ,A913 :ناﻮﻨﻌﻟا

www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ

1.0 راﺪﺻﻹا :مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد راﺪﺻإ

2014/53/EU

2012/19/EU

S

M

L

Replacing the Ear Tips

Please change the ear tips of both earbuds 
according to the noise cancellation effect and 
level of comfort.
The size M ear tips are pre-installed on the 
earbuds.

Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.

Product Overview

Charging Port

Function 

Button

Indicator

Charging Case

Secondary 

Microphone

Touch Area

Primary 

Microphone

Earbud

Pairing

While the lid is open and both earbuds are in the 
charge case, press and hold the function button 
on the bottom for 2 seconds. Once the indicator 
blinks white, the earbuds enter the pairing state 
after releasing the button.
The first time the lid of the charging case is 
opened, the earbuds automatically enter the 
pairing state.
Enable the device's Bluetooth, and then search 
for and connect to the "Redmi Buds 4 Pro".

Dual-Device Connection

The earbuds can be connected to two different Bluetooth devices simultaneously. After 
connecting the earbuds to the first device, put them in the charging case and open the lid. 
Press and hold the function button on the charging case for 2 seconds, then the charging 
case's indicator will start blinking white, and the earbuds are ready to be paired with a second 
device.

Restoring Factory Settings

While the lid is open and both earbuds are in the charging case, press and hold the function 
button on the bottom for about 10 seconds. Once the indicator blinks white and the button is 
released, the earbuds will restore the factory settings and enter the pairing state again.

Gently Tap Either Earbud Twice

Music: Play/Pause
Call: Answer

Gently Tap Either Earbud Three Times

Music: Next song
Call: Reject/End call

Tap and Hold the Touch Area to Switch

Noise cancellation mode/Transparency mode

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. 
and any use of such marks by Xiaomi Inc. is under license. Other trademarks and trade names 
are those of their respective owners. 

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, 
Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject 
to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause 
undesired operation of the device.

IC: 26993-M2132E1
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

This equipment complies with FCC/ISED radiation exposure limits set forth for an 
uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for 
satisf ying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in 
conjunction with any other antenna or transmitter.

The portable device is designed to meet the requirements for exposure to radio waves 
established by the ISED. These requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one 
gram of tissue. The highest SAR value reported under this standard during product 
certification for use when properly worn on the body.

Specifications

Name: Wireless earphones
Model: M2132E1 
HVIN: M2132E1-L, M2132E1-R       
Charging Port: Type-C
Net Weight: Approx. 46 g        
Impedance: 24 Ω
Operating Temperature: 5°C to 40°C
Earbud Input: 5.25 V

=

160 mA Max. (per earbud)

Earbud Cell Capacity/Energy: 54 mAh/0.2 Wh (per earbud)
Charging Case Cell Capacity/Energy: 590 mAh/2.28 Wh
Charging Case Input: 5 V

=

0.5 A Max.

Bluetooth Profiles: 

Bluetooth®

 

Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP

Operating Range: 10 m (in an obstacle-free environment)
Bluetooth Operation Frequency: 2400-2483.5 MHz
Bluetooth Maximum Output Power: <13 dBm

Warnings

Do not attempt to disassemble, repair or modify the product, as this may cause fire or even 
completely damage the product.
Do not expose the product to environments with a temperature that is too low or too high 

 (below 

0°C or above 45°C).

Keep the product's indicator away from the eyes of children and animals while the product is in use.
Do not use this product during thunderstorms. Thunderstorms may cause the product to 
malfunction and increase the risk of electric shocks.
Do not clean this product with alcohol or other volatile liquids.

Avoid any contact with liquids.
Do not disassemble, puncture or crush the product nor expose it to fire.
Stop using the product immediately if there is any swelling.
Do not use the earbuds while driving, and comply with the relevant regulations in your region or 
country.
These earbuds and their accessories may contain small parts. Please keep them out of the reach of 
children.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that 
can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an 
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of 
flammable liquid or gas.
Product information and certification marks are located in the charging case.
Do not put the battery in trash that is disposed of in landfills. When disposing of the battery, comply 
with local laws or regulations.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (such as catching fire, 
explosion and leakage of corrosive electrolyte).

This equipment complies with RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled 
environment.
        To prevent possible hearing loss, do not use this product at high volume for long 
periods of time.

        The symbol indicates DC voltage.

Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Zimi Corporation 
Address: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiang yin, Jiangsu, China
For further information, please go to w w w.mi.com
User Manual Version: V1.0

Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for 
reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.

Package Contents

Type-C 

Charging Cable

User Manual

Charging Case

Ear Tips

Earbuds

Hereby, Zimi Corporation declares that the radio equipment type M2132E1 is in 
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of 
conformity is available at the following internet address:  
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

EU Declaration of Conformity

All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment 
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted 
household waste. Instead, you should protect human health and the environment by 
handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling 
of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local 
authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative 
consequences to the environment and human health. Please contact the installer or 
local authorities for more information about the location as well as terms and 
conditions of such collection points.

WEEE Information

Hereby, Zimi Corporation declares that the radio equipment type M2132E1 is in 
compliance with Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the UK 
declaration of conformity is available at the following internet address:  
https://www.mi.com/uk/service/support/declaration.html

UK Declaration of Conformity

1

2

3

4

5

6

7

85mm

85mm

85mm

Rate manual
manualsarea.com
Still have questions?

Didn't find the answer in the manual or have other problems? Ask your question in the form below with a detailed description of your situation so that other people and experts can help you answer it. If you know how to resolve another person's issue, please tell them :)

Ask a Question