Page 3 - English
1 Description......................................... 4 1.1 Purpose.............................................................. 4 1.2 Overview........................................................... 4 2 Safety.................................................. 4 3 Installation.....................
Page 5 - OPERATION
4 OPERATION WARNING Always wear eye protection. WARNING Do not use any attachments or accessories notrecommended by the manufacturer of this product. 4.1 START THE MACHINE Figure 6. NOTE The machine can not work until the reversing button ispushed fully to the left or right. Do not operate the machi...
Page 6 - MAINTENANCE; REMOVE THE CHUCK; NOTE; RETIGHTEN A LOOSE CHUCK; CLEAN THE MACHINE; CAUTION; TECHNICAL DATA
1. Operate the machine at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point. Increase the speedas the drill bit bites into the material. 2. When drilling through holes, put a piece of wood behind the workpiece to prevent ragged or splintered edges onthe back side of the hole. ...
Page 8 - Deutsch
1 Beschreibung......................................9 1.1 Verwendungszweck........................................... 9 1.2 Überblick........................................................... 9 2 Sicherheit........................................... 9 3 Montage.........................................
Page 10 - BEDIENUNG
WARNUNG Rechnen Sie damit, dass sich der Bohrer beim Durchbruchfestfrisst. In einem solchen Fall neigt der Bohrer dazu,entgegen der Drehrichtung zu greifen und zu schlagen undkann beim Durchbrechen von Material zum Verlust derKontrolle führen. Wenn nicht darauf vorbereitet, kanndieser Kontrollverlus...
Page 11 - BOHRMATERIALIEN; WARTUNG UND; ENTFERNEN DES SPANNFUTTERS; MASCHINE REINIGEN
4.7 BOHRMATERIALIEN • Beim Bohren harter oder glatter Oberflächen verwendenSie einen Körner, um die gewünschte Lochposition zumarkieren. Dadurch kann verhindert werden, dass derBohrer beim Bohrstart aus der Mitte rutscht. • Verwenden Sie beim Bohren von Metallen eindünnflüssiges Öl auf dem Bohrer, u...
Page 12 - TECHNISCHE DATEN; GARANTIE
• Entfernen Sie unerwünschtes Material mit einemStaubsauger aus der Belüftung. • Sprühen Sie nicht in die Belüftung und legen Sie dieBelüftung nicht in Lösungsmittel. • Reinigen Sie das Gehäuse und die Kunststoffteile miteinem feuchten und weichen Tuch. 7 TECHNISCHE DATEN Spannung 24 V Leerlaufdrehz...
Page 13 - Español
1 Descripción.......................................14 1.1 Finalidad.......................................................... 14 1.2 Perspectiva general.......................................... 14 2 Seguridad......................................... 14 3 Instalación...................................
Page 15 - FUNCIONAMIENTO
AVISO Esté preparado para posibles atascos a medida que avanza labroca. Cuando se producen estas situaciones, el taladrotiene una tendencia a atascarse y retroceder en direccióncontraria a la dirección de rotación y podría provocar lapérdida de control al romper el material. Si no estápreparado, est...
Page 16 - MANTENIMIENTO; RETIRADA DEL PORTABROCAS; LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
orificio. Esto puede evitar que la broca se salga del centrocuando se inicia el orificio. • Al taladrar metales, utilice un aceite ligero en la brocapara evitar que se sobrecaliente. El aceite puedeprolongar la vida útil de la broca y aumentar la acción deperforación. • Si la broca se atasca en la p...
Page 17 - GARANTÍA
Modelo de cargador 2913907 y otras series CAG Nivel de presión acústicamedida 76.3 dB(A), K pA = 5 dB(A) Nivel de potencia acústicamedida 87.3 dB(A), K wA = 5 dB(A) Vibración < 2.5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 El intervalo de temperatura ambiente recomendado: Elemento Temperatura Intervalo de temperatur...
Page 18 - Italiano
1 Descrizione....................................... 19 1.1 Destinazione d'uso........................................... 19 1.2 Panoramica...................................................... 19 2 Sicurezza.......................................... 19 3 Installazione..................................
Page 20 - UTILIZZO
AVVERTIMENTO Prepararsi all'eventualità di inceppamento della puntaall'inizio della perforazione. In tale evenienza, il trapano hala tendenza ad arrestarsi e muoversi in direzione oppostarispetto al senso di rotazione, causando la perdita dicontrollo all'inizio della perforazione. Se non si è prepar...
Page 21 - MANUTENZIONE; RIMOZIONE DEL MANDRINO; PULIZIA DELL'APPARECCHIO
• Prima di forare un metallo, applicare dell'olio sulla puntaper evitare che si surriscaldi. L'olio può prolungare ladurata di vita della punta e aumentare l'azione di foratura. • Se la punta si inceppa nel materiale o se il trapano cade,interrompere immediatamente l'uso dell'apparecchio.Rimuovere l...
Page 22 - GARANZIA
Livello di pressione sonoramisurato 76.3 dB(A), K pA = 5 dB(A) Livello di potenza sonoramisurato 87.3 dB(A), K wA = 5 dB(A) Vibrazioni < 2.5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 Intervallo di temperature raccomandato Componente Temperatura Intervallo di temperature perla conservazione dell’appar-ecchio 32°F (0°...
Page 23 - Français
1 Description....................................... 24 1.1 Objet................................................................ 24 1.2 Aperçu............................................................. 24 2 Sécurité............................................. 24 3 Installation......................
Page 25 - FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT Soyez prêt au blocage lorsque la mèche traverse. Si c'est lecas, la perceuse a tendance à se bloquer et à sursauter dansle sens contraire de la rotation. Elle risque de provoquer uneperte de contrôle en cas de traversée du matériau. En casd'impréparation, cette perte de contrôle risque...
Page 26 - RETRAIT DE MANDRIN; NETTOYEZ LA MACHINE
• Pour le perçage des métaux, utilisez une huile légère surle foret afin de l'empêcher de surchauffer. L'huile peutprolonger la vie utile du foret et augmenter l'action deperçage. • Si la mèche se bloque dans la pièce à ouvrer ou si laperceuse tombe, arrêtez immédiatement d'utiliser lamachine. Retir...
Page 28 - Português
1 Descrição.......................................... 29 1.1 Intuito...............................................................29 1.2 Vista pormenorizada........................................ 29 2 Segurança......................................... 29 3 Instalação..................................
Page 30 - FUNCIONAMENTO
AVISO Esteja preparado para a perfuração da broca. Quando istoacontecer, a broca tem tendência para agarrar e dar umressalto na direção oposta à rotação e pode dar origem àperda de controlo ao perfurar o material. Se não estiverpreparado, esta perda de controlo pode resultar em possíveisferimentos g...
Page 31 - MANUTENÇÃO; RETIRAR A BUCHA DE APERTO; LIMPAR A MÁQUINA
• Se a broca ficar presa na peça a ser trabalhada, ou se cair,pare imediatamente de usar a máquina. Retire a broca dapeça a ser trabalhada e analise a causa da obstrução. NOTA Esta broca tem travão elétrico. Quando o gatilho é libertado,o mandril pára de girar. Quando o travão estiver a funcionarcor...
Page 32 - GARANTIA
Nível de potência do sommedido 87.3 dB(A), K wA = 5 dB(A) Vibração < 2.5 m/s 2 ,K = 1,5 m/s 2 Intervalo de temperatura ambiente recomendado: Item Temperatura Intervalo da temperatura dearmazenamento do aparelho 0 °C - 45 °C Intervalo da temperatura defuncionamento do aparelho 0 °C - 45 °C Interva...
Page 33 - Nederlands
1 Beschrijving..................................... 34 1.1 Toepassing....................................................... 34 1.2 Overzicht......................................................... 34 2 Veiligheid.......................................... 34 3 Installatie..............................
Page 35 - GEBRUIK
WAARSCHUWING Wees voorbereid op binding bij bit-doorbraak. Wanneerdeze situaties zich voordoen, heeft de boor de neiging omtegengesteld aan de draairichting te grijpen en weg teduwen en kan controleverlies veroorzaken bij hetdoorbreken van het materiaal. Als dit niet wordt voorbereid,kan het control...
Page 36 - ONDERHOUD; WAARSCHUWING; VERWIJDER DE BOORKOP; OPMERKING; DRAAI DE LOSS BOORKOP WEER; REINIG HET GEREEDSCHAP
kan de levensduur van het bitje verlengen en de booractievergroten. • Als het bitje vaststeekt in het materiaal of als het borenmislukt, stopt u het gereedschap direct. Verwijder hetbitje uit het materiaal en analyseer de oorzaak van deblokkering. OPMERKING De boor heeft een elektrische rem. Als de ...
Page 38 - Русский
1 Описание......................................... 39 1.1 Предназначение............................................. 39 1.2 Обзор............................................................... 39 2 Техника безопасности................... 39 3 Монтаж............................................ 39 3...
Page 40 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Переместите кнопку реверса в центральное положение, чтобы заблокировать курковыйвыключатель. 2. Разведение зажимных губок патрона.3. Снимите насадку. ВНИМАНИЕ Будьте готовы к броскам устройства при застреваниинасадки. При возникновении такой ситуациишуруповерт может застревать или создавать броск...
Page 41 - СВЕРЛЕНИЕ МАТЕРИАЛА; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; СНЯТИЕ ПАТРОНА; СНОВА ЗАТЯНИТЕ ПАТРОН; ОЧИСТКА МАШИНЫ
ПРИМЕЧАНИЕ Машина не включится до тех пор, пока кнопканаправления не будет полностью нажата влево иливправо. 4.7 СВЕРЛЕНИЕ МАТЕРИАЛА • При необходимости сверления материала с твердойили гладкой поверхностью следует предварительнонакернить отверстие. Это будет препятствоватьвыбегу сверла из центра за...
Page 42 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; ГАРАНТИЯ
• Запрещается распылять или наносить навоздухозаборные отверстия растворители. • Очистите корпус и пластмассовые компонентымашины влажной и мягкой тканью. 7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение 24 В Скорость холостого хода 0-380 / 0-1450 мин -1 Патрон 13 мм Бесключевой Муфта 18 Положения + сверление Усилие...
Page 43 - Suomi
1 Kuvaus..............................................44 1.1 Käyttötarkoitus................................................ 44 1.2 Yleiskatsaus..................................................... 44 2 Turvallisuus......................................44 3 Asennus......................................
Page 45 - KÄYTTÖ
4 KÄYTTÖ VAROITUS Käytä aina suojalaseja. VAROITUS Älä käytä lisälaitteita tai lisävarusteita, jos tämän tuotteenvalmistaja ei ole suositellut. 4.1 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN Kuva 6. HUOMAA Kone ei toimi ennen kuin suunnanvaihtopainike on painettujoko vasemmalle tai oikealle. Vältä koneen käyttämistähita...
Page 46 - KUNNOSSAPITO; ISTUKAN IRROTTAMINEN; HUOMAA; LÖYSÄN ISTUKAN; KONEEN PUHDISTAMINEN; VARO; TEKNISET TIEDOT
Käytä pikaterästeriä puun poraamiseen, niin saat parhaimmantuloksen.1. Käytä konetta erittäin hitaalla nopeudella, jotta estät terän lipsumisen aloituskohdasta. Lisää nopeutta, kun poranteräpureutuu materiaalin sisään. 2. Kun poraat reikien läpi, aseta puupala työkappaleen taakse estämään reiän taus...
Page 48 - Svenska
1 Beskrivning...................................... 49 1.1 Syfte................................................................. 49 1.2 Översikt........................................................... 49 2 Säkerhet........................................... 49 3 Installation........................
Page 51 - UNDERHÅLL; TA BORT CHUCKEN; NOTERA; DRA ÅT EN LÖS CHUCK; RENGÖRA MASKINEN; OBSERVERA; TEKNISKA DATA; GARANTI
1. Kör maskinen på en mycket låg hastighet för att förhindra att insatsen flyttar sig från startpunkten. 2. Håll en hastighet och ett tryck som är tillräckligt för att skära men utan att överhetta insatsen. Om för myckettryck appliceras kan det leda till följande: borrenöverhettas, lagren slits ut, ...
Page 52 - ÖVERENSSTÄMMELSE
Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produktenreturneras till inköpsstället tillsammans med bevis på inköp(kvitto). 9 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkarens namn och adress: Namn: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Namn och adress till persone...
Page 53 - Norsk
1 Beskrivelse....................................... 54 1.1 Formål..............................................................54 1.2 Oversikt........................................................... 54 2 Sikkerhet.......................................... 54 3 Installasjon..........................
Page 55 - DRIFT
4 DRIFT ADVARSEL Bruk alltid øyevern. ADVARSEL Bruk ikke noen fester eller tilleggsutstyr som ikke eranbefalt av produsenten av dette produktet. 4.1 STARTE MASKINEN Figur 6. MERK Maskinen fungerer ikke før revers-knappen skyves helt tilvenstre eller høyre. Ikke bruk maskinen ved lave hastigheterover...
Page 56 - VEDLIKEHOLD; FJERNE CHUCKEN; MERK; STRAMME EN LØS CHUCK; RENGJØRE MASKINEN; FORSIKTIG; TEKNISKE DATA
For maksimal ytelse bør du bruke bor i "HSS"-metall tilboring i metall eller stål. 1. Bruk maskinen på en svært lav hastighet for å hindre at boret fra sklir av startpunktet. 2. Hold en fart og trykk som kutter uten overoppheting av boret. For mye trykk kan: Overopphete boret; slite utlagren...
Page 58 - Dansk
1 Beskrivelse....................................... 59 1.1 Formål..............................................................59 1.2 Oversigt........................................................... 59 2 Sikkerhed......................................... 59 3 Isætning...............................
Page 59 - BESKRIVELSE; FORMÅL; SIKKERHED; PAK MASKINEN UD
1 BESKRIVELSE 1.1 FORMÅL Denne maskine bruges til at bore i alle typer træmaterialer(tømmer, krydsfiner, paneler, kompositplader og fiberplader),keramik, plastik, glasfiber, laminater og metaller. 1.2 OVERSIGT Figur 1. 1 Totrinsgear ( HI-LO) 2 Ring til indstilling afmoment 3 Nøgleløs borepatron 4 LE...
Page 60 - BETJENING
ADVARSEL Vær forberedt på at boret kan binde, når der bores. Boretkan i visse situationer binde, og derved slår maskinen i denmodsatte omdrejningsretning, og så kan miste kontrollen,når man borer gennem et materiale. Hvis du ikke erforberedt, kan du miste kontrollen og muligvis kommealvorligt til sk...
Page 61 - VEDLIGEHOLDELSE; AFTAGNING AF BOREPATRON; RENGØR MASKINEN
BEMÆRK Boremaskinen har en elektrisk bremse. Når startknappenslippes, ophører borepatronen med at dreje rundt. Nårbremsen fungerer korrekt, kan der ses gnister gennemudluftningshullerne i kabinettet. Dette er normalt, og viserbremsens funktion. BORING I TRÆ Den bedste ydelse ved boring i træ fås med...
Page 63 - Polski
1 Opis................................................... 64 1.1 Cel....................................................................64 1.2 Informacje ogólne............................................ 64 2 Bezpieczeństwo................................ 64 3 Instalowanie.............................
Page 64 - OPIS; CEL; BEZPIECZEŃSTWO; ROZPAKUJ URZĄDZENIE
1 OPIS 1.1 CEL Urządzenie to jest przeznaczone do wiercenia wszystkichrodzajów materiałów drewnianych (tarcica, sklejka, panele,deski kompozytowe, płyta pilśniowa), ceramiki, tworzywsztucznych, włóknie szklanych, laminatach i metalu. 1.2 INFORMACJE OGÓLNE Rysunek 1. 1 Dwubiegowy układsterowania ( HI...
Page 65 - DZIAŁANIE
4 DZIAŁANIE OSTRZEŻENIE Należy zakładać okulary ochronne. OSTRZEŻENIE Nie używaj żadnych dodatków ani akcesoriów niezalecanych przez producenta tego urządzenia.. 4.1 WŁĄCZ URZĄDZENIE Rysunek 6. UWAGA Urządzenie nie będzie działać dopóki przycisk cofania jestcałkowicie wciśnięty w lewo lub w prawo. N...
Page 66 - KONSERWACJA; PRZYKRĘĆ POLUZOWANY; PRZESTROGA; DANE TECHNICZNE
WIERCENIE W DREWNIE Dla maksymalnej skuteczności użyj stalowych wierteł o dużejprędkości do wiercenia w drewnie.1. Obsługuj urządzenie przy bardzo niskiej prędkości, by wiertło nie ześlizgnęło się z punktu wyjścia. Zwiększprędkość, gdy wiertło wejdzie w materiał. 2. Przy wierceniu przez otwory włóż ...
Page 67 - GWARANCJA
Element Temperatura Zakres temperatury ładowa-nia baterii 39°F (4°C) - 104°F (40°C) Zakres temperatury pracy ła-dowarki 39°F (4°C) - 104°F (40°C) Zakres temperatury przecho-wywania baterii 32°F (0°C) - 113°F (45°C) Zakres temperatury rozłado-wania baterii 32°F (0°C) - 113°F (45°C) 8 GWARANCJA (Pełne...
Page 68 - Česky
1 Popis................................................. 69 1.1 Účel..................................................................69 1.2 Popis................................................................ 69 2 Bezpečnost........................................69 3 Instalace.......................
Page 70 - PROVOZ
VAROVÁNÍ Buďte připraveni na možnost uvíznutí bitového nástavce připrůchodu. Když dojde k takovéto situaci, vrtačka mátendenci zpětného rázu (kopnutí) a může způsobit ztrátukontroly při průchodu materiálem. Pokud nebudete na topřipraveni, může ztráta kontroly způsobit vážné zranění. 4 PROVOZ VAROVÁN...
Page 71 - ÚDRŽBA; ODSTRANĚNÍ SKLÍČIDLA; ČISTĚNÍ STROJE
POZNÁMKA Tato vrtačka má elektrickou brzdu. Po uvolnění vypínače sesklíčidlo přestane otáčet. Když brzda funguje správně,mohou být viditelné jiskry přes odvzdušňovací štěrbiny nakrytu. To je normální a je to činnost brzdy. VRTÁNÍ DO DŘEVA Pro maximální výkon používejte vysokorychlostní ocelovévrtáky...
Page 72 - ZÁRUKA
Položka Teplota Rozsah teplot pro provozzařízení 32 ° F (0 ° C) - 113 ° F (45 °C) Rozsah teplot pro nabíjeníakumulátoru 39 ° F (4 ° C) - 104 ° F (40 °C) Rozsah teplot pro provoz na-bíječky 39 ° F (4 ° C) - 104 ° F (40 °C) Rozsah teplot pro skladováníakumulátoru 32 ° F (0 ° C) - 113 ° F (45 °C) Rozsa...
Page 73 - Slovenčina
1 Popis................................................. 74 1.1 Účel..................................................................74 1.2 Prehľad.............................................................74 2 Bezpečnosť....................................... 74 3 Inštalácia........................
Page 75 - OBSLUHA
VAROVANIE Buďte pripravení na možnosť uviaznutia bitového nástavcapri prechode. Keď dôjde k takejto situácii, vŕtačka mátendenciu spätného rázu (kopnutie) a môže spôsobiť stratukontroly pri prechode materiálom. Ak nebudete na topripravení, môže strata kontroly spôsobiť vážne zranenie. 4 OBSLUHA VARO...
Page 76 - ODSTRÁNENIE SKĽUČOVADLA; ČISTENIE STROJA
POZNÁMKA Táto vŕtačka má elektrickú brzdu. Po uvoľnení vypínača saskľučovadlo prestane otáčať. Keď brzda funguje správne,môžu byť viditeľné iskry cez odvzdušňovacie štrbiny nakryte. To je normálne a je to činnosť brzdy. VŔTANIE DO DREVA Pre maximálny výkon používajte vysokorýchlostne oceľovévrtáky n...
Page 78 - Slovenščina
1 Opis................................................... 79 1.1 Namen..............................................................79 1.2 Pregled............................................................. 79 2 Varnost............................................. 79 3 Namestitev......................
Page 80 - DELOVANJE
OPOZORILO Ob predoru bodite pripravljeni na obratni sunek. V takihprimerih se rado zgodi, da vrtalnik zagrabi in sune vnasprotno smer vrtenja, kar lahko povzroči izgubo nadzorapri prediranju skozi material. Če niste pripravljeni, lahkozaradi izgube nadzora utrpite morebitne hujše telesnepoškodbe. 4 ...
Page 81 - VZDRŽEVANJE; ODSTRANITEV VPENJALNE; ČIŠČENJE ORODJA
• Če se vrtalna konica zaskoči v obdelovancu ali če vrtanjani mogoče dokončati, takoj prenehajte uporabljati orodje.Odstranite vrtalno konico iz obdelovanca in preučitevzroke zaskočitve. OPOMBA Sveder ima vgrajeno električno zavoro. Ko sprostitesprožilno stikalo, se vpenjalna glava preneha vrteti. Č...
Page 82 - GARANCIJA
Izmerjeni raven zvočnegatlaka 76.3 dB(A), K pA = 5 dB(A) Izmerjena raven zvočne moči 87.3 dB(A), K wA = 5 dB(A) Vibracije < 2.5 m/s 2 , K = 1.5 m/s 2 Priporočeni razpon temperature okolice: Element Temperatura Razpon temperature zashranjevanje orodja Od 0°C (32°F) do 45°C(113°F) Razpon obratovaln...
Page 83 - Hrvatski
1 Opis................................................... 84 1.1 Namjena........................................................... 84 1.2 Pregled............................................................. 84 2 Sigurnost.......................................... 84 3 Ugradnja.........................
Page 85 - RUKOVANJE
UPOZORENJE Budite spremni za savijanje ili proboj svrdla. Kada se todogodi, svrdlo ima običaj uzrokovati okretanje u suprotnomsmjeru od svog okretanja i na taj način uzrokovati gubitakkontrole prilikom probijanja materijala. Ako niste spremni,ovaj gubitak nadzora može prouzročiti teške ozljede. 4 RU...
Page 86 - ODRŽAVANJE; SKIDANJE STEZNE GLAVE.; OČISTITE STROJ
NAPOMENA Bušilica ima električnu kočnicu. Kad se okidač otpusti,stezna glava se prestane vrtjeti. Kada kočnica radi ispravnokroz otvore za ventilaciju na kućištu mogu se vidjeti iskre.To je normalno i posljedica je rada kočnice. BUŠENJE DRVETA Za maksimalne performanse pri bušenju u drvetu koristite...
Page 87 - JAMSTVO
Stavka Temperatura Temperatura skladištenjauređaja 32 °F (0 °C) - 113 °F (45 °C) Radna temperatura uređaja 32 °F (0 °C) - 113 °F (45 °C) Raspon temperatura za pun-jenje baterije 39 °F (4 °C) - 104 °F (40 °C) Raspon temperatura za radpunjača 39 °F (4 °C) - 104 °F (40 °C) Raspon temperatura za skla-di...
Page 88 - Magyar
1 Leírás................................................ 89 1.1 Cél....................................................................89 1.2 Áttekintés......................................................... 89 2 Biztonság.......................................... 89 3 Üzembe helyezés................
Page 90 - ÜZEMELTETÉS
FIGYELMEZTETÉS Készüljön fel arra, hogy a bit esetleg áttörheti amunkadarabot. Ebben az esetben a bit a forgásiránnyalellentétes irányba ránthat egyet, és ez az anyag áttörésekor akészülék feletti irányítás elveszítését eredményezheti. Haerre nincs felkészülve, az irányítás elveszítése esetlegsúlyos...
Page 91 - KARBANTARTÁS; A TOKMÁNY ELTÁVOLÍTÁSA; A GÉP TISZTÍTÁSA
• Fém fúrásakor alkalmazzon vágóolajat a fúrófejen, atúlhevülés elkerülése érdekében. Az olajmeghosszabbíthatja a fúrófej élettartamát, és növeli afúrási művelet hatékonyságát. • Ha a fúrófej elakad a munkadarabban, vagy a fúrógépleesik, azonnal hagyja abba a gép használatát. Vegye ki afúrófejet a m...
Page 92 - JÓTÁLLÁS
Tengelykapcsoló 18 állás + fúrás Forgatónyomaték 35 Nm Súly akkumulátor nélkül 1.03 kg Akkumulátor modell G24B2 / G24B4 és másBAG sorozat Töltő modell 2913907 és más CAG soro-zat Mért hangnyomás szint 76.3 dB(A), K pA = 5 dB(A) Mért hangteljesítményszint 87.3 dB(A), K wA = 5 dB(A) Rezgés < 2.5 m/...
Page 93 - Română
1 Descriere...........................................94 1.1 Scop................................................................. 94 1.2 Prezentare generală.......................................... 94 2 Siguranță.......................................... 94 3 Instalare................................
Page 95 - UTILIZAREA
AVERTISMENT Fiți pregătiți ca burghiul să se blocheze la străpungere.Când aceste situații au loc, burghiul are tendința să se agațeși să ricoșeze în direcția opusă rotației și ar putea cauzapierderea controlului la străpungerea materialului. În caz denepregătire, această pierdere a controlului poate...
Page 96 - ÎNTREŢINEREA; ÎNDEPĂRTAREA MANDRINEI; CURĂŢAREA MAȘINII
• În cazul care burghiul se blochează în piesa de prelucratsau dacă acesta cade, opriți imediat utilizarea mașinii.Scoateți burghiul din piesa de găurit și analizați cauzablocării. NOTĂ Această bormașină este echipată cu o frână electrică. Cânddeclanșatorul este eliberat, mandrina se oprește din rot...
Page 97 - GARANȚIE
Nivel de putere acustică mă-surat 87.3 dB(A), K wA = 5 dB(A) Vibrații < 2.5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 Interval de temperatură ambientală recomandată: Articol Temperatură Interval de temperatură dedepozitare a aparatului 32°F (0°C) - 113°F (45°C) Interval de temperatură defuncționare a aparatului 32°F...
Page 98 - български
1 Описание......................................... 99 1.1 Цел...................................................................99 1.2 Преглед........................................................... 99 2 Безопасност.....................................99 3 Монтаж....................................
Page 100 - РАБОТА
3.5 ИЗВАЖДАНЕ НА НАКРАЙНИКА Фигура 5. 1. Натиснете бутона назад в средна позиция, за да заключите превключвателния спусък. 2. Отворете челюстите на патронника.3. Извадете накрайника. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Бъдете готови за откат от накрайника. При настъпванена такива ситуации свредлото има склонност да захв...
Page 101 - ПРОБИВАНЕ НА МАТЕРИАЛИ; ПОДДРЪЖКА; ДЕМОНТАЖ НА ПАТРОННИКА; НОВО ЗАТЯГАНЕ НА РАЗХЛАБЕН; ПОЧИСТВАНЕ НА
БЕЛЕЖКА Машината няма да работи, докато бутонът за посокатане бъде натиснат докрай наляво или надясно. 4.7 ПРОБИВАНЕ НА МАТЕРИАЛИ • Когато пробивате твърди, гладки повърхности,използвайте пробой за центриране, за да маркиратемястото на желания отвор. Това може да предотвратиподхлъзване на свредлото ...
Page 102 - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ; ГАРАНЦИЯ
• Не пръскайте вентилацията или не поставяйтевентилацията в разтворители. • Почистете корпуса и пластмасовите компоненти свлажен и мек плат. 7 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Напрежение 24 V Скорост без натоварване 0-380 / 0-1450 Обороти вминута Патронник 13 мм безключов Съединител 18 Позиции + пробиване Въртящ мо...
Page 104 - Ελληνικά
1 Περιγραφή......................................105 1.1 Σκοπός........................................................... 105 1.2 Επισκόπηση................................................... 105 2 Ασφάλεια........................................ 105 3 Εγκατάσταση................................. 1...
Page 106 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Να είστε προετοιμασμένοι για εμπλοκή σε σπάσιμο τηςμύτης. Όταν συμβαίνουν αυτές οι καταστάσεις το τρυπάνιέχει την τάση να μαγκώνει και να κλωτσάει στηνκατεύθυνση από αυτής της περιστροφής και μπορεί ναπροκαλέσει απώλεια ελέγχου κατά την κοπή μέσα απόυλικό. Εάν δεν είστε προετοιμασμένοι...
Page 107 - ΥΛΙΚΆ ΔΙΆΤΡΗΣΗΣ; ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ; ΑΠΟΜΆΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΤΣΟΚ; ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
4.7 ΥΛΙΚΆ ΔΙΆΤΡΗΣΗΣ • Όταν κάνετε διάτρηση σε σκληρές, επίπεδες επιφάνειεςχρησιμοποιείτε μια πόντα για να σημειώσετε τηνεπιθυμητή τοποθεσία οπής. Έτσι εμποδίζεται γλίστρημαεκτός κέντρου της μύτης διάτρησης καθώς αρχίζει ναγίνεται η οπή. • Κατά τη διάτρηση μετάλλων, χρησιμοποιείτε ένα ελαφρύλάδι στη ...
Page 108 - ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ; ΕΓΓΎΗΣΗ
• Καθαρίστε το περίβλημα και τα πλαστικά μέρη με ένανωπό και απαλό πανί. 7 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ Τάση 24 V Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-380 / 0-1450 Σ.Α.Λ. Τσοκ 13 mm χωρίς κλειδί Συμπλέκτης 18 θέσεις + Τρυπάνι Ροπή 35 Nm Βάρος χωρίς την μπαταρία 1.03 kg Μοντέλο μπαταρίας G24B2 / G24B4 και άλλεςσειρές BAG Μον...
Page 110 - فصولا; نامألا; ةغللا
1 فصولا 1.1 ضرغلا هذه ةلألا ةصصخم بقثلل يف عيمج داوملا ةيبشخلا ) بشخلا ،روشنملا بشخلاو ،يقئاقرلا ،حاولألاو حاولألاو ،ةطوغضملا حاولألاو ةبلصلا ( ، ،كيماريسلاو ،كيتسالبلاو فايلألاو ،ةيجاجزلا قئاقرلاو ،ةيحيفصلا نداعملاو . 1.2 ةحمل ةماع لكشلا 1 . 1 تاننسم ةبلع سورت تاذ نيتعرس ) ةيلاع HI - ةضفخنم LO ( 2 ...
Page 111 - ةنايصلا
1 . ررح حاتفم ةعرسلا يكربنزلا فاقيال ةلألا OFF (O .( ريذحت ررح حاتفم ةعرسلا يكربنزلا كرتاو ةلصولا فقوتت ا ًمامت . 4.3 طبض ةعرسلا ةريغتملا لكشلا 6 . 1 . دز طغضلا ىلع دانزلا لعجل ةعرسلا ىلعأ . 2 . للق طغضلا ىلع دانزلا لعجل ةعرسلا لقأ . 4.4 طبض مزعلا لكشلا يحيضوتلا 7 . 1 . ردأ سكع هاجتا براقع ةعاسلا ) ...
Page 112 - ريذحت
5.2 ةداعا طبر فرظ كوكفم • مق ةاذاحمب ةحتف فرظلا عم دومع نارود ،باقثملا طبراو فرظلا يف هاجتا براقع ةعاسلا ىلا نأ متي قيسشعت فرظلا ٍلكشب لماك عم عامس ةرقن ةلصاوتم . يف اذه ،تقولا نوكي فرظ تيبثتلا دق راص اًتبثم . • مدختسسا كتوق ةيفرحب كفل فرظ تيبثتلا سكع هاجتا براقع ةعاسلا . مق ةاذاحمب رامسملا بلولملا ...
Page 113 - Türkçe
1 Açıklama.........................................114 1.1 Amaç.............................................................. 114 1.2 Genel bakış.................................................... 114 2 Emniyet...........................................114 3 Kurulum....................................
Page 115 - ÇALIŞMA
4 ÇALIŞMA UYARI Daima koruyucu gözlük takın. UYARI Bu ürünün üreticisi tarafından tavsiye edilmeyen herhangibir ataşmanı veya aksesuarı kullanmayın. 4.1 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN Şekil 6. NOT Geri vites düğmesi tamamen sola veya sağa itilene kadarmakine çalışamaz. Makineyi uzun süre düşük hızdaçalıştırmay...
Page 116 - BAKIM; MATKAP KOVANINI ÇIKARIN; NOT; GEVŞEK BIR KOVANI TEKRAR; MAKINEYI TEMIZLEYIN; İKAZ; TEKNIK VERILER
1. Ucun başlangıç noktasından kaymasını önlemek için makineyi çok düşük hızda çalıştırın. Matkap ucumalzemeye girdikçe hızı artırın. 2. Delik açarken, deliğin arka tarafında düzensiz veya parçalanmış kenarlar olmasını önlemek için iş parçasınınarkasına bir parça tahta koyun. METAL DELME Maksimum per...
Page 118 - תירבע
1 רואית ............................................ 119 1.1 הרטמ ......................................................... 119 1.2 טבמ יללכ .................................................... 119 2 תוחיטב .......................................... 119 3 הנקתה .........................................
Page 119 - רואית; תוחיטב
1 רואית 1.1 הרטמ רישכמ הז שמשמ ידכ חודקל לכב יגוס ירמוח ץעה ) שרק , טקיד , םילנפ , חול בכרומ חולו השק ,( הקימרק , קיטסלפ , סלגרביפ , םייופיצ תוכתמו . 1.2 טבמ יללכ רויא 1 . 1 ררוב 2 םיכוליה ) HI-LO ( 2 תעבט תעיבק טנמומ 3 שאר החדקמ אלל חתפמ 4 תרואת הדובע LED 5 קדה הלעפה 6 ןספות העוצר 7 רותפכ ךופיה ןוו...
Page 125 - DARBAS
ĮSPĖJIMAS Būkite pasiruošę grąžto įstrigimui, kai jis medžiagąpragręžia kiaurai. Grąžtui įstrigus gręžtuvas staiga atšoka įpriešingą sukimuisi pusę, todėl galite įrankio nesuvaldyti.Jei tokiu atveju nebūsite pasiruošę, galite sunkiai susižaloti. 4 DARBAS ĮSPĖJIMAS Visada dėvėkite akių apsaugą. ĮSPĖJ...
Page 126 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; KUMŠTELINIO GRIEBTUVO; ĮRANKIO VALYMAS
• Jeigu grąžtas įstringa gręžiamoje medžiagoje arbagręžtuvas sustoja, įrankį nedelsdami išjunkite. Ištraukiteiš medžiagos grąžtą ir išsiaiškinkite, dėl ko jis įstrigo. PASTABA Šiame gręžtuve įrengtas elektrinis stabdiklis. Atleiduspagrindinį jungiklį, kumštelinis griebtuvas nustoja suktis.Kai stabdi...
Page 127 - GARANTIJA
Aplinkybės Temperatūra Įrankio laikymas Nuo 32 °F (0 °C) iki 113 °F(45 °C) Darbas įrankiu Nuo 32 °F (0 °C) iki 113 °F(45 °C) Baterijos įkrovimas Nuo 39 °F (4 °C) iki 104 °F(40 °C) Įkroviklio veikimas Nuo 39 °F (4 °C) iki 104 °F(40 °C) Baterijos laikymas Nuo 32 °F (0 °C) iki 113 °F(45 °C) Baterijos i...
Page 128 - Latviešu
1 Apraksts......................................... 129 1.1 Paredzētais lietojums..................................... 129 1.2 Pārskats.......................................................... 129 2 Drošība........................................... 129 3 Uzstādīšana...................................
Page 130 - EKSPLUATĀCIJA
BRĪDINĀJUMS Sagatavojieties, ka, izkļūstot cauri materiālam, uzgalis varaizķerties. Ja tas notiek, urbjmašīna var aizķerties unatsisties rotācijai pretējā virzienā, kas var izraisīt vadībaszaudēšanu pār urbjmašīnu, caururbjot materiālu. Ja lietotājsnav sagatavojies, vadības zaudēšana pār urbjmašīnu ...
Page 131 - APKOPE; PATRONAS NOŅEMŠANA; INSTRUMENTA TĪRĪŠANA
• Ja uzgalis iesprūst sagatavē vai samazina apgriezienus,nekavējoties izslēdziet urbjmašīnu. Izņemiet uzgali nosagataves un noskaidrojiet apstāšanās iemeslu. PIEZĪME Šai urbjamašīnai ir elektriskās bremzes. Atlaižot slēdzi,pārstāj griezties patrona. Kad bremze darbojas pareizi, caurkorpusa ventilāci...
Page 133 - Eesti keel
1 Kirjeldus.........................................134 1.1 Eesmärk......................................................... 134 1.2 Ülevaade........................................................ 134 2 Ohutus............................................ 134 3 Paigaldus.................................
Page 135 - KASUTAMINE
4 KASUTAMINE HOIATUS Kandke alati kaitseprille. HOIATUS Ärge kasutage lisaseadmeid või -tarvikuid, mida selleseadme valmistaja pole soovitanud. 4.1 KÄIVITAGE SEADE Joonis 6. MÄRKUS Seade ei tööta, kui tagasi nupp ei ole täielikult vasakule võiparemale liigutatud. Ärge kasutage seadet pikka aegamadal...
Page 136 - HOOLDUS; EEMALDAGE PADRUN; MÄRKUS; PINGUTAGE LAHTIST PADRUNIT; SEADME PUHASTAMINE; ETTEVAATUST; TEHNILISED ANDMED
1. Otsaku algpunktist libisemise vältimiseks kasutage seadet väga madalal kiirusel. Suurendage kiirust, kui trell jõuabmaterjali sisse. 2. Läbivate aukude puurimisel pange töödeldava detaili taha tükk puitu - nii väldite narmendavate või katkiste servadetekkimist augu ümber. METALLI PUURIMINE Maksim...
Page 137 - GARANTII
Nimetus Temperatuur Aku hoiustamise tempera-tuuri vahemik 32°F (0°C) - 113°F (45°C) Aku tühjakslaadimise tem-peratuuri vahemik 32°F (0°C) - 113°F (45°C) 8 GARANTII (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworksveebilehel) . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele(tarbijad - erak...