Greenworks GCS1840 20027 - User Manual

Greenworks GCS1840 20027

Greenworks GCS1840 20027 Electric Saw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
Page: / 256

Table of Contents:

  • Page 2 – Σημαντικό; Важно
  • Page 3 – Français; EN DE ES; CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES; AVERTISSEMENT
  • Page 4 – réglage avant de mettre l’outil en marche.
  • Page 5 – N’utilisez pas de tronçonneuse dans un arbre.
  • Page 6 – Des guides-chaîne et des; AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES; La griffe d'abattage entièrement dentée est destiné
  • Page 7 – SYMBOLES; SYMBOLE
  • Page 8 – CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT; INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE & LE GUIDE
  • Page 9 – MONTAGE; UTILISATION; Mise en place du pack batterie
  • Page 10 – VÉRIFICATION DE L’HUILE DE CHAÎNE; façon que votre pouce se trouve en dessous.; Début des opérations
  • Page 11 – b) Lorsque le tronc est soutenu à une extrémité, coupez; ENTRETIEN
  • Page 12 – Remettez le bouchon en place et serrez-le.; Transport de la tronçonneuse; Nous vous conseillons de faire effectuer les; ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE; ENTRETIEN GÉNÉRAL; GREENWORKSTOOLS
  • Page 13 – STOCKAGE; Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.; MISE AU REBUT
  • Page 14 – OPERATING INSTRUCTIONS
  • Page 15 – SERVICE; CHAINSAW SAFETY WARNINGS-SPECIAL
  • Page 16 – INTENDED USE
  • Page 17 – SYMBOLS
  • Page 18 – SAVE THESE INSTRUCTIONS; DESCRIPTION
  • Page 20 – Checking chain lubrication
  • Page 21 – Chain Brake; Mains connection; Transporting the chainsaw; OPERATION
  • Page 22 – MAINTENANCE; Chain Sharpening
  • Page 23 – GUIDE BAR MAINTENANCE; ACCESSORIES OR REPAIR PARTS; Model; DISPOSAL; Bar
  • Page 24 – Deutsch; WARNUNG; fl
  • Page 26 – SICHERHEITSHINWEISE FÜR KETTENSÄGEN
  • Page 27 – Die Kräfte eines Rückschlags können; Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
  • Page 28 – Elektrische Spannung
  • Page 29 – FR EN; TECHNISCHE DATEN; INFORMATIONEN ZU KETTE & SCHIENE
  • Page 30 – ZUSAMMENBAU; BETRIEB
  • Page 31 – EINSETZEN DES AKKUS; Arbeitsbeginn
  • Page 32 – b) Wenn der Stamm an einem Ende gestützt wird,; WARTUNG UND PFLEGE
  • Page 33 – Transport der Kettensäge
  • Page 34 – Falls eine Gleitschiene höher sein sollte als die; ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE; Lassen Sie niemals Brems; AUFBEWAHRUNG; Befreien Sie das Gerät von allen Fremdkörpern.; ENTSORGUNG
  • Page 35 – Español; ADVERTENCIA
  • Page 38 – ADVERTENCIAS ADICIONALES
  • Page 39 – SÍMBOLOS
  • Page 40 – FR EN DE; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; INFORMACIÓN DE LA CADENA Y LA BARRA
  • Page 41 – MONTAJE; FUNCIONAMIENTO
  • Page 43 – Corte trasero de tala (el corte
  • Page 45 – ALMACENAMIENTO; Retire la batería de la unidad antes de guardarla.; ELIMINACIÓN
  • Page 46 – Italiano; FR EN DE ES; AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
  • Page 47 – prendere in mano o trasportare l’utensile.
  • Page 49 – AVVERTENZE ADDIZIONALI
  • Page 50 – SIMBOLI
  • Page 51 – SPECIFICHE PRODOTTO; AVVERTENZE
  • Page 52 – MONTAGGIO
  • Page 53 – PER RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIE
  • Page 54 – MANUTENZIONE
  • Page 56 – Rimuovere il gruppo batterie dall'unità prima di riporla.; SMALTIMENTO
  • Page 57 – Portugues; AV I S O S G E R A I S D E S E G U R A N Ç A PA R A; AVISO
  • Page 62 – ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO; INFORMAÇÕES DA CORRENTE E BARRA
  • Page 63 – MONTAGEM; OPERAÇÃO; PARA INSTALAR A BATERIA
  • Page 64 – COMEÇAR A OPERAÇÃO
  • Page 65 – Corte
  • Page 66 – Transportar a motosserra; MANUTENÇÃO GERAL; Greenworkstools
  • Page 67 – ARMAZENAMENTO; Retire a bateria da unidade antes de armazená-lo.; ELIMINAÇÃO
  • Page 68 – Nederlands; WAARSCHUWING
  • Page 69 – Zorg dat snijgereedschap scherp en schoon is.
  • Page 70 – Werk niet met een kettingzaag in een boom.
  • Page 71 – slijpen en onderhouden van de kettingzaag.; Het; BIJKOMENDE WAARSCHUWINGEN
  • Page 72 – SYMBOLEN
  • Page 73 – PRODUCTSPECIFICATIES
  • Page 76 – ONDERHOUD
  • Page 78 – OPSLAG; Verwijder alle vreemde voorwerpen van de machine.; AFVALVERWIJDERING
  • Page 79 – Svenska; Greenworkstool; VARNING
  • Page 81 – Var ytterst försiktig när du sågar snår- eller
  • Page 82 – SYMBOLER
  • Page 83 – PRODUKTSPECIFIKATIONER
  • Page 84 – MONTERING
  • Page 86 – UNDERHÅLL
  • Page 87 – UNDERHÅLL AV SVÄRDET
  • Page 88 – Dansk; GENERELLE SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER VEDR.; ADVARSEL
  • Page 89 – KÆDESAV - SPECIFIKKE ADVARSLER
  • Page 90 – ÅRSAGER TIL OG FORHINDRING AF TILBAGESLAG:
  • Page 91 – Spænding
  • Page 92 – PRODUKT-SPECIFIKATIONER; KÆDE- OG SAVSVÆRD INFORMATION
  • Page 93 – SAMLING; SÅDAN GØR DU; Sådan indsættes batteriet
  • Page 94 – Start af arbejdet
  • Page 95 – VEDLIGEHOLDELSE; Transport af kædesaven
  • Page 96 – Dæksel til savsværd; ALGEMEEN ONDERHOUD; OPBEVARING
  • Page 97 – BORTSKAFFELSE
  • Page 98 – Norsk; ADVARSLER KNYTTET TIL ELEKTRISK VERKTØY
  • Page 99 – BRUK OG PLEIE AV ELEKTRISK VERKTØY
  • Page 101 – Spenning
  • Page 102 – PRODUKTSPESIFIKAJONER; INFORMASJON OM KJEDE OG SVERD
  • Page 103 – BRUK
  • Page 105 – VEDLIKEHOLD; JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN
  • Page 106 – DEKSEL FOR SVERD; GENERELT VEDLIKEHOLD; LAGRING
  • Page 107 – AVHENDING
  • Page 108 – Suomi; SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ; VAROITUS
  • Page 109 – MOOTTORISAHAN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
  • Page 110 – TAKAPOTKUN SYYT JA SEN ESTO
  • Page 111 – SYMBOLIT
  • Page 112 – TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT; KETJUN JA TERÄLEVYN TIEDOT
  • Page 113 – KOKOAMINEN; KÄYTTÖ
  • Page 114 – Moottorisahasta kiinni pitäminen (kuva 8)
  • Page 115 – HUOLTO; Moottorisahan kuljettaminen
  • Page 116 – OHJAUSURAN HUOLTO; VARASTOINTI
  • Page 117 – Magyar; ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ; FIGYELEM
  • Page 118 – A L Á N C F
  • Page 121 – SZIMBÓLUMOK
  • Page 122 – A TERMÉK M; LÁNC ÉS LÁNCVEZET
  • Page 123 – ÖSSZESZERELÉS; HASZNÁLAT
  • Page 125 – KARBANTARTÁS; A LÁNCFESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA
  • Page 126 – TÁROLÁS
  • Page 127 – HULLADÉKKEZELÉS
  • Page 128 – eština; O B E C N Á B E Z P E; VAROVÁNÍ
  • Page 129 – ěř; SPECIFICKÉ BEZPE
  • Page 130 – ŮČ
  • Page 131 – SYMBOLY
  • Page 132 – TECHNICKÉ ÚDAJE O VÝROBKU; INFORMACE O
  • Page 133 – MONTÁŽ; OBSLUHA
  • Page 135 – ÚDRŽBA
  • Page 136 – SKLADOVÁNÍ
  • Page 137 – LIKVIDACE
  • Page 138 – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
  • Page 139 – êÛÒÒÍËÈ
  • Page 142 – ОБОЗНАЧЕНИЯ
  • Page 144 – СБОРКА; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
  • Page 146 – ТЕХНИЧЕСКОЕ
  • Page 148 – ХРАНЕНИЕ
  • Page 149 – Român; AVERTISMENT
  • Page 150 – UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA UNELTEI ELECTRICE
  • Page 151 – Fiţi foarte atent atunci când tăiaţi ramuri și puieţi.
  • Page 152 – SIMBOLURI; Tensiune
  • Page 153 – SPECIFICAŢIILE PRODUSULUI; INFORMAŢII PRIVIND LANŢUL ŞI BARA
  • Page 154 – ASAMBLARE; OPERARE; PENTRU A INSTALA ACUMULATORUL
  • Page 155 – PORNIREA OPERĂRII
  • Page 156 – ÎNTREŢINERE; REGLAREA TENSIUNII LANŢULUI
  • Page 157 – DEPOZITAREA
  • Page 158 – ELIMINARE
  • Page 159 – Polski; OSTRZE; łę; łą; łą
  • Page 161 – S Z C Z E G Ó L N E Z A S A D Y B E Z P I E C Z E
  • Page 162 – ąć
  • Page 163 – ęż
  • Page 164 – SPECYFIKACJA TECHNICZNA; PARAMETRY
  • Page 165 – MONTA; OBS
  • Page 167 – KONSERWACJA
  • Page 169 – PRZECHOWYWANIE
  • Page 170 – Slovensko; S P L O Š N A VA R N O S T N A O P O Z O R I L A Z A; OPOZORILO
  • Page 174 – SPECIFIKACIJE IZDELKA; PODATKI O VERIGI IN ME
  • Page 175 – MONTAŽA; DELO
  • Page 177 – VZDRŽEVANJE
  • Page 178 – VZDRŽEVANJE ME; SPLOŠNO VZDRŽEVANJE; SHRANJEVANJE
  • Page 179 – Hrvatski; O P; UPOZORENJE
  • Page 180 – POSEBNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA PILU
  • Page 183 – SPECIFIKACIJE URE; PODACI O LANCU I VODILICI
  • Page 184 – SASTAVLJANJE; RAD; ZA UGRADNJU BATERIJE
  • Page 185 – PO
  • Page 186 – Rezanje trupca na odre; PODEŠAVANJE NATEGNUTOSTI LANCA
  • Page 187 – SKLADIŠTENJE
  • Page 188 – ZBRINJAVANJE OTPADA
  • Page 189 – Eesti; ELEKTRITÖÖRIISTADE OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD; HOIATUS
  • Page 190 – KETTSAE ERIOHUTUSJUHISED
  • Page 192 – SÜMBOLID; Pinge
  • Page 193 – TEHNILISED ANDMED; TEAVE KETI JA JUHTLATI KOHTA
  • Page 194 – KOKKUPANEK; KASUTAMINE
  • Page 196 – HOOLDUS; KETI PINGUSE REGULEERIMINE
  • Page 197 – JUHTLATI HOOLDAMINE; ÜLDINE HOOLDUS; HOIUSTAMINE
  • Page 198 – Lietuviškai; BENDRI ELEKTRINIO; SP
  • Page 199 – S P E C I A L
  • Page 201 – ŽENKLAI
  • Page 202 – GAMINIO TECHNIN; INFORMACIJA APIE GRANDIN; Saugos užrakto mygtukas
  • Page 203 – MONTAVIMAS; VEIKIMAS
  • Page 205 – PRIEŽI
  • Page 206 – LAIKYMAS
  • Page 207 – ATLIEK
  • Page 208 – Latviski; VISP; BR
  • Page 209 – S P E C I F I S K I E D R O Š
  • Page 211 – ķē; APZĪMĒJUMS / IZSKAIDROJUMS
  • Page 212 – ĶĒ
  • Page 213 – MONT
  • Page 215 – APKOPE
  • Page 216 – GLAB
  • Page 217 – V Š E O B E C N É B E Z P E; VAROVANIE
  • Page 218 – ŠPECIFICKÉ BEZPE
  • Page 220 – ZNA
  • Page 221 – PRODUKTOVÉ ŠPECIFIKÁCIE; INFORMÁCIE O RE
  • Page 222 – PREVÁDZKA
  • Page 224 – ĺň
  • Page 225 – ÚDRŽBA VODIACEJ LIŠTY; USKLADNENIE
  • Page 227 – Å ̇΄‡ÒÍË
  • Page 230 – ЗНАЦИ
  • Page 231 – Oregon
  • Page 232 – СГЛОБЯВАНЕ; РАБОТА
  • Page 234 – ПОДДРЪЖКА
  • Page 236 – ОСНОВНА; СЪХРАНЕНИЕ
  • Page 245 – EC DECLARATION OF CONFORMITY (Original Instructions)
Loading the manual

1800W ELECTRIC CHAINSAW

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Σημαντικό; Важно

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen...

Page 3 - Français; EN DE ES; CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES; AVERTISSEMENT

1 Français FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 1 Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts standards de GREENWORKSTOOLS en matière de fiabilité, de facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes duran...

Page 4 - réglage avant de mettre l’outil en marche.

2 Français FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil laissé sur une partie tournante d’un outil électrique est susceptible d’entraîner des blessures. ■ Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui et un ...