Page 3 - NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR DE LAFREE TWIST 1. Lees deze handleiding! 3 1.1 Handelsmerken 3 1.2 Goedkeuring en conformiteit 2. Hoe het wordt genoemd 4 2.1 Algemeen 4 2.2 Batterij en oplader 5 2.3 Stuur en stuurpen 5 2.4 Positie van de serienummers 6 3. Juiste formaat en veiligheid 7 3.1 Passend 7 3.2 Z...
Page 5 - conformiteit; LEES DEZE HANDLEIDING!
Lees alle informatie in deze handleidingzorgvuldig door om uw elektrische LafreeTwist fiets zo optimaal, veilig en prettigmogelijk te kunnen gebruiken. Gefeliciteerd! U bent zojuist de opwindendewereld van elektrische ondersteuning voorfietsen binnengefietst. Behalve dat de LafreeTwist een volledig ...
Page 6 - HOE HET WORDT GENOEMD
2.1 Algemeen 1. Stuur 2. Stuurstang (2 versies: heren en dames) 3. Vermogensregelaar - linkerkant 4. Schakelaar voor drieversnellingsnaaf -rechterkant 5. Frame 6. Zitbuis 7. Voorvork 8. Wiel 9. Band 10. Loopvlak11. Zijwand12. Klepsteel (deel van binnenband)13. Binnenband14. Velg15. Spaak16. Naaf17. ...
Page 8 - serienummers
6 2.4 Positie van de serienummers Noteer de serienummers van Lafree fiets ende batterij voor toekomstige verwijzingen. Hetserienummer van de fiets is gestempeld in delinker rugzijde van het gedeelte van het framedat de as van het achterwiel vasthoudt. Serienummer van batterij. Batterij met serienumm...
Page 9 - JUISTE FORMAAT EN VEILIGHEID
7 3.1 Passend Zorg ervoor dat de fiets past. Een fiets die tegroot of te klein is voor de fietser, is moeilijkerte besturen en kan ongemakkelijk ofgevaarlijk zijn. Frameformaat.Uw leverancier zal het beste frameformaatvoor u hebben aangeraden op basis van deverschafte informatie. Als u uw eigen fiet...
Page 11 - Hoogte en hoek van stuur; Veiligheidsuitrusting
3.3 Hoogte en hoek van stuur Afstelbout voor stuurpenhoogteMinimale insteekmarkeringKlembout voor stuurbochtAfstelbout voor afstelling van juiste hoekstuurpen a Hoogte van stuurpen. U kunt de stuurpen hoger of lager zetten.Draai de afstelbout voor de stuurpen los(zie afb. 13) door deze drie of vier ...
Page 12 - veiligheidscontroles
10 3.4.2 ReflectorsReflectors zijn belangrijkeveiligheidsvoorzieningen die zijn ontworpenals een integraal deel van de Lafree Twist. Dereflectors zijn ontworpen om straatverlichtingen autolichten zodanig op te vangen en tereflecteren dat u eerder als een rijdendefietser wordt gezien en herkend. VOOR...
Page 14 - VEILIG EN VERANTWOORD FIETSEN
12 4.1 De grondbeginselen Voer de mechanische veiligheidscontroles uit(zie paragraaf 3.5) alvorens op de Lafree Twistte gaan fietsen. 4.2 Verkeersregels Leer de lokale fietswetten en –voorschiftenkennen. Veel landen hebben specialevoorschriften over toestemming geven aanfietsen, het rijden op stoepe...
Page 15 - opladen en installeren; BATTERIJ EN OPLADER BEDIENEN
13 5.1 Batterij verwijderen, opladen en installeren 5.1.1 Algemeen VOORZICHTIG: Lees de volgende algemeneveiligheidsaanwijzingen voor het opladen ofhet gerefreshed opladen van een Lafree Twistbatterij. • Het laadgebied moet horizontaal, goed geventileerd, vochtvrij en beschermdtegen direct zonlicht ...
Page 22 - Afvoer van oude batterijen
20 • Stel de oplader niet bloot aan schokken, bijv. door deze te laten vallen. Stel deoplader niet bloot aan vloeistoffen. • Gebruik geen beschadigde oplader of onderdelen (bijv. behuizing van oplader,kabel, stekker). Dat zou kunnen leiden toteen elektrische schok, kortsluiting ofbrand. • Raak de st...
Page 23 - HOE DINGEN WERKEN
21 6.1 Algemeen Voor het prestatievermogen, het genoegen ende veiligheid van uw Lafree Twist en uzelf ishet uitermate belangrijk te begrijpen hoeverschillende functies van de Lafree Twistwerken. U mag er niet van uitgaan dat demanier waarop dingen op uw eerdere fietsenhebben gewerkt, op de Lafree Tw...
Page 28 - Verlichtingssysteem
6.7 Verlichtingssysteem De elektriciteit voor de verlichtingsapparatuur(voor- en achterlicht) wordt geleverd door dedynamo die is bevestigd op de linkerkant vande voorvork. Als de verlichting niet hoeft dewerken, kan de dynamo in de “uit”-standstaan, wat betekent dat de aandrijfrol op debovenkant va...
Page 29 - TRANSPORT VAN DE LAFREE TWIST
6.10 Bagagedrager Als u bagage op de bagagedrager vervoert,controleer dan of alles stevig is vastgemaakten er niets tegen het achterwiel, de ketting,etc. komt. Zorg ervoor dat het totale gewichtvan de bagage niet uitkomt boven hetmaximumgewicht van 25 kg. De bagage-drager is niet met snelbinders uit...
Page 30 - onderhoudsschema; REPARATIE EN ONDERHOUD
28 8.1 Algemeen OPMERKING: Door technologische ontwikkelingen zijnfietsen en fietsonderdelen meer geperfectio-neerd dan ooit tevoren, terwijl de innovatie-snelheid toeneemt. Door deze voortgaandeontwikkeling kan deze handleiding onmogelijkalle benodigde informatie verschaffen om uwfiets naar behoren...
Page 33 - Nooduitrusting en kennis; Als u een lekke band krijgt; VOORZORGSMAATREGELEN EN PROCEDURES
9.1 Nooduitrusting en kennis U moet nooit een fietstocht maken zonder devolgende nooduitrusting en kennis:• Inbussleutels voor 4 mm, 5 mm en 6 mm, om verschillende klembouten vast tezetten die los kunnen zijn geraakt • Reparatiedoos en een reservebinnenband• Bandenlichters• Fietspomp met geschikte k...
Page 34 - Als u een spaak breekt
VOORZICHTIG: Gebruik geen schroevendraaier of een andergereedschap dan een bandenlichter, omdat uanders wellicht de binnenband zultdichtknijpen en lek prikken. e Controleer of de buitenband gelijkmatig is geplaatst rondom de beide kanten van develg en of de binnenband zich bevindtbinnen de velgrande...
Page 35 - ACCESSOIRES VOOR GEMAK EN CAPACITEIT
Als u het frame regelmatig controleert enverdachte tekens onder de aandacht brengtvan uw Lafree leverancier of een andere bevoegde persoon, zal hierdoor een veiliggebruik van uw frame en onderdelen wordenbevorderd. Er bestaat een ruim assortiment aan voor uwfiets beschikbare accessoires. Ga er echte...
Page 37 - NOTITIES
Page 39 - LAFREE TWIST OWNER’S MANUAL; ENGLISH
LAFREE TWIST OWNER’S MANUAL 1. Read this manual 39 1.1 Trademarks 39 1.2 Approval and conformity 39 2. Glossary of terms 40 2.1 General 40 2.2 Battery and charger 41 2.3 Handlebar and stem 41 2.4 Position of the serial numbers 42 3. Fit and safety 43 3.1 Fit 43 3.2 Saddle position 44 3.3 Handlebar h...
Page 41 - Approval and conformity; READ THIS MANUAL
Please read all information in this manualcarefully to gain maximum performance,safety and enjoyment from your Lafree Twistelectric bicycle.Congratulations! You have just pedalled intothe exciting world of electric powerd bicycles.In addition to being a full-featured bicycle,the Lafree Twist has an ...
Page 42 - GLOSSARY OF TERMS
1. Handlebar 2. Handlebar stem(2 versions: gents and ladies) 3. Power control switch - left side 4. 3-speed hub gear shifter - right side 5. Frame 6. Seat tube 7. Front fork 8. Wheel 9. Tyre 10. Tread11. Side wall12. Valve stem (part of inner tube)13. Inner tube (inside tyre)14. Rim15. Spoke16. Hub1...
Page 45 - FIT AND SAFETY
43 3.1 Fit Make sure the bike fits. A bike that’s too bigor too small for the rider is harder to controland can be uncomfortable or dangerous. Frame size.Your dealer will have recommended the bestframe size for you, based on the informationprovided. If you picked your own bike at thedealer shop, you...
Page 47 - Handlebar height and angle
3.3 Handlebar height and angle a Handlebar stem height. You can raise or lower the handlebars.Loosen the stem height adjuster bolt (seefig. 13) by turning it anti-clockwise three orfour turns. If the bolt rises but the stemdoesn’t move, tap the bolt carefully down,using a plastic or wooden hammer. S...
Page 48 - Mechanical safety checks
46 3.4.3 HelmetOur advice is to wear a good quality helmetat all times whilst riding your bike. 3.5 Mechanical safety checks 3.5.1 Nuts & boltsInspect the bike closely from front to rear forany obvious signs of worn or brokencomponents. Grasp the handlebar with bothhands and lift the front wheel...
Page 49 - Rules of the road; RIDING SAFELY AND RESPONSIBLY
47 3.5.4 Quick-releasesCheck to see that the front wheel quick-release lever is properly adjusted and in thelocked position. See section 6.3: “Front wheel quick release”for details. WARNING: Riding with an improperly adjusted wheelquick-release can cause the wheel to wobbleor disengage from the bicy...
Page 50 - BATTERY AND CHARGER OPERATION
48 4.3 Wet weather riding Under wet conditions, the stopping power ofyour brakes (as well as the brakes of othervehicles sharing the road) is reduced, andtyre-to-surface adhesion (“traction”) is alsocompromised. This makes it harder to controlspeed and easier to lose control. Wheneverwet conditions ...
Page 57 - Power control switch; HOW THINGS WORK
result, possibly causing fire). • Do not use the charging plug and/or the plug for a power source when they aredusty. Moisture absorbed by the dust mayconduct electricity, causing fire.Pull out the power source plug and clean itwith a dry cloth. • Do not apply voltage other than the rated value to t...
Page 59 - Front wheel quick release
57 6.3 Front wheel quick release 6.3.1 General WARNING: Riding with an improperly adjusted wheelquick-release can allow the wheel to wobble ordisengage from the bicycle, which may causedamage to the bicycle and serious injury to therider. Therefore, it is essential that you: a. ask your dealer for a...
Page 62 - Tyres and inner tubes
6.6 Tyres and inner tubes 6.6.1 TyresLafree Twist’s tyres are general-purpose indesign, made for improved (paved) roadsurfaces. They are not designed forunimproved roads or trails where dirt, looserocks, or other loose debris is present. Yourdealer can help you select new tyres oncethey warrant repl...
Page 63 - TRANSPORTATION OF LAFREE TWIST
61 6.9 Kick stand Lafree Twist is equipped with a retractable(spring loaded) kick stand for parking andstorage while not in use. Always use the kickstand when parking or storing your LafreeTwist, so it’s not necessary to lean it againstsomething (wall, post, fence, etc.) or lay it onits side.To park...
Page 64 - SERVICE & MAINTENANCE
8.1 General NOTE: Technological advances have made bicyclesand bicycle components more sophisticatedthan ever before, and the pace of innovation isincreasing. This on-going evolution makes itimpossible for this manual to provide all theinformation required to properly repair and/ormaintain your bicy...
Page 66 - Tightening torque
64 No. Description Tightening torque [Nm.] 1 Stem height adjuster bolt 20~22 Nm 2 Handlebar clamp bolt 13~15 Nm 3 Stem inclination bolt 15~18 Nm 4 Crank arm bolts 35~45 Nm 5 Wheel axle bolts (rear) 30~45 Nm 6 Brake lever bolts 5~ 9 Nm 7 Saddle retention bolt 8~12 Nm 8 Seat clamp bolt 15~16 Nm 8.3 Ti...
Page 67 - PRECAUTIONS AND PROCEDURES
9.1 Emergency equipment and knowledge You should never go for a bike ride withoutthe following emergency equipment andknowledge:• Allen wrenches 4 mm., 5 mm. and 6 mm., used to tighten various clamping bolts thatmay loosen • Patch kit and a spare inner tube• Tyre levers• Tyre pump or cartridge infla...
Page 68 - If you break a spoke
pressure (see section 6.6.1), all the whilechecking to make sure that the tyre beadsstay seated in the rim. Reinstall the nut thatfixes the valve to the rim.Put the valve cap back in place. Place the wheel back into the bike(see section 6.3). WARNING: Riding your Lafree Twist with a flat or under-in...
Page 69 - COMFORT & PERFORMANCE ACCESSORIES
There is a wide range of accessories availablefor your bicycle. However, you shouldn’tassume you can properly install and operatethe accessories without first reading anyinstructions that are enclosed with the 11.1 About your dealer Your dealer is here to help you properlyservice and maintain your L...
Page 71 - NOTES
Page 73 - DEUTSCH
BEDIENUNGS - HANDBUCH FÜR IHR LAFREE TWIST 1. Dieses Handbuch bitte lesen! 73 1.1. Markenzeichen 73 1.2. Zulassung und Konformität mit EG Normen 73 2. Was ist was? 74 2.1. Überblick 74 2.2. Batterie und Ladegerät 75 2.3. Lenker und Lenkervorbau 75 2.4. Wo die Seriennummern zu finden sind 76 3. Größe...
Page 75 - mit EG Normen; DIESES HANDBUCH BITTE LESEN!
Bitte lesen Sie sämtliche Informationen indiesem Handbuch sorgfältig durch, um dasMaximum an Leistung, Sicherheit und Spaßmit Ihrem Lafree Twist Elektro-Fahrrad zuerreichen. Herzlichen Glückwunsch! Willkommen in derspannenden Welt der Elektro - unterstütztenFahrräder. Das Lafree Twist ist einerseits...
Page 79 - GRÖßENANPASSUNG UND SICHERHEIT
77 3.1 Größenanpassung Sie sollten sicherstellen, daß Sie eine für IhreKörpergröße geeignete Rahmenhöhe finden.Ein zu kleines oder zu großes Rad ist für denFahrer schwerer zu kontrollieren und daraufzu fahren, kann unbequem oder sogargefährlich sein. RahmenhöheIhr Fachhändler wird nach Ihren Angaben...
Page 80 - zu
3.2. Sattelposition Eine korrekte Satteleinstellung ist wichtig, umbeste Leistung und höchsten Komfort zuerhalten.a. Höhenanpassung. Ihre Beinlänge bestimmt die Sattelhöhe.Um die korrekte Sattelhöhe festzustellen,sollten Sie:• sich auf den Sattel setzen,• eine Ferse auf ein Pedal stellen,• die Kurbe...
Page 81 - Lenkerhöhe und Winkel
WARNUNG: Nach jeder Korrektur der Sattelposition bittesicherstellen, dass vor Fahrtbeginn dergesamte Verstellmechanismus des Sattelswieder ordentlich gesichert ist. Überprüfen Siedies bitte auch zwischendurch von Zeit zu Zeit! 3.3 Lenkerhöhe und Winkel Einstellschraube zur Höheneinstellung desVorbau...
Page 82 - Check
80 Gefahrenquellen erkennen kann und auchselbst gesehen wird. 3.4.2 ReflektorenReflektoren sind ein bedeutenderSicherheitsfaktor und ebenfalls integrierterBestandteil des Lafree Twist. Reflektoren sindso konstruiert, daß sie dieStraßenbeleuchtung und Scheinwerfer soreflektieren, daß Sie als Fahrradf...
Page 84 - SICHERES UND UMSICHTIGES FAHREN
HINWEIS: Radfahren ist immer mit Risiken verbunden,wie z. B. Materialschäden oder Unfällen.Wenn Sie sich für das Radfahrenentscheiden, übernehmen Sie persönlich dieVerantwortung für diese Risiken. DiePersonen, die Ihnen dieses Rad verkaufthaben, der Hersteller, die Distributoren, dieVielen, die für ...
Page 85 - Einbau der Batterie; BATTERIE UND LADEGERÄT
5.1. Entfernen, Aufladen & Einbau der Batterie 5.1.1. Allgemeines VORSICHT: Bitte die nachfolgenden allgemeinenSicherheitsempfehlungen für das Aufladen,bzw. das Refresh - Laden der Lafree TwistBatterie beachten. • Die Ladeumgebung (Raum, Fläche) sollte waagerecht, gut belüftet und trocken sein,s...
Page 92 - mit alten Batterien; SO FUNKTIONIERT’S
nicht zwischen Fenster und Rahmeneinklemmen oder schwere Objekte daraufabstellen; da dies Elektroschocks oderFeuer verursachen kann). • Von Kindern und Tieren fernhalten - Gefahr durch Elektroschocks und Verletzungen! • Bitte überprüfen Sie, daß alle Stecker richtig in den Dosen eingesteckt sind.Gef...
Page 94 - Schnellspannverschluß
6.3 Der Vorderrad - Schnellspannverschluß 6.3.1. Allgemeines WARNUNG: Das Fahren mit einem schlecht justiertenSchnellspannverschluß kann zuunkontrollierbaren Bewegungen desFahrrades oder sogar zum Verlust des Radesführen! Es besteht das Risiko eines Sturzesund Beschädigung des Rades! Daher bitte: • ...
Page 100 - Instandhaltungsintervalle
WARNUNG: Viele dieser Arbeiten erfordern Spezialwissenund Spezialwerkzeug. Wenn Sie auch nur dengeringsten Zweifel haben, eine Arbeit richtigdurchführen zu können, sollten Sie imInteresse Ihrer eigenen Sicherheit davonAbstand nehmen. Unsachgemäße,abgebrochene Wartungs- undReparaturarbeiten können un...
Page 103 - VORSICHTSMAßNAHMEN UND
9.1. Notfallausrüstung und ihre Verwendung Man sollte sich nie mit dem Fahrradaufmachen, ohne die aufgelisteteNotfallausrüstung parat zu haben und zuwissen, wie sie einzusetzen ist:• Inbusschlüssel 4 mm, 5 mm und 6 mm, notwendig, um diverse Schraubenanzuziehen, die sich lösen könnten, • Flickzeug, E...
Page 105 - HÄNDLERSERVICE
VORSICHT: Ist der Zustand des Fahrrads oder seinerKomponenten schwer einzuschätzen, solltees beim Fachhändler gründlich überprüftwerden. Für Ihr Fahrrad ist eine breite Palette vonZubehör erhältlich. Es sollte jedoch nichtangenommen werden, dass man diesesZubehör installieren und bedienen kann, ohne...
Page 109 - MANUEL DU LAFREE TWIST
107 1. Lisez ce manuel ! 109 1.1 Marques déposées 109 1.2 Certificat de conformité 110 2. Terminologie 110 2.1 Généralités 110 2.2 Batterie et chargeur 111 2.3 Guidon et potence 111 2.4 Emplacement des numéros de série 112 3. Taille et sécurité 113 3.1 Taille 113 3.2 Position de la selle 114 3.3 Hau...
Page 111 - Certificat de conformité
Veuillez lire attentivement tous lesrenseignements contenus dans ce manuel,qui vous aideront à tirer le meilleur parti devotre bicyclette électrique Lafree Twist enmatière de performance, de plaisir et desécurité. Félicitations ! Vous venez d’entrer dansl’univers extraordinaire de l’assistanceélectr...
Page 112 - TERMINOLOGIE
2.1 Généralités 1. Guidon 2. Potence (2 versions : homme et dame) 3. Interrupteur d’énergie - côté gauche 4. Changement de vitesse, 3 vitesses - côté droit 5. Cadre 6. Tube de selle 7. Fourche avant 8. Roue 9. Pneu 10. Bande de roulement11. Flanc12. Valve (partie de la chambre à air)13. Chambre à ai...
Page 115 - TAILLE ET SÉCURITÉ
3.1 Taille Assurez-vous que la bicyclette est adaptée àvotre taille car une bicyclette trop grande outrop petite est inconfortable pour le cycliste etpeut être difficile à contrôler, ce qui peutprovoquer une perte du contrôle ou une chute. Taille du cadre.Votre vendeur vous a recommandé la taille du...
Page 116 - Position de la selle; fermé; ouver t
3.2 Position de la selle La hauteur et la position de la selle sont desfacteurs déterminants en matière de confortet de performance. a Réglage de la hauteur. La hauteur de votre jambe détermine la bonnehauteur de la selle. Pour contrôler si la hauteurde votre selle convient, effectuez ceci : • assey...
Page 117 - Equipements de sécurité
AVERTISSEMENT: Après le réglage de la selle, il faut s’assurerque le mécanisme de serrage est bien ajustéavant d’utiliser votre bicyclette. Lemécanisme de serrage doit être vérifiépériodiquement. 3.3 Hauteur et inclinaison du guidon Boulon de réglage de la hauteur de lapotenceRepère d’insertion min....
Page 120 - SÉCURITÉ ET RESPONSABILITÉ SUR LES ROUTES
REMARQUE : Rouler à bicyclette comporte certains risquesde casse et de blessure. En choisissant derouler à bicyclette vous assumez laresponsabilité de ces risques. Les personnesqui vous ont vendu la bicyclette, le fabricant,le distributeur et les personnes quientretiennent les routes et les chemins ...
Page 121 - FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE ET DU
5.1 Détachement, chargement et installation de labatterie 5.1.1 Généralités ATTENTION: Veuillez lire les conseils de sécurité générauxsuivants avant de charger ou régénérer labatterie du Lafree Twist. • La zone de chargement doit être bien plane, ventilée, dégagée de toutehumidité et protégée contre...
Page 127 - Rangement et transport
vitesse augmente, passer en deuxièmepuis en troisième. Vous économiserez ainside l’énergie et augmenterez par la mêmeoccasion votre rayon d’action. 9. Qualité et état des composants de la bicyclette, comme par exemple:-des pneus trop ou trop peu gonflés.- unechaîne sale, rouillée, sèche ou une chaîn...
Page 129 - COMMENT CELA FONCTIONNE T’IL?
6.1 Généralités Pour profiter au maximum des performancesdu Lafree Twist et du plaisir qu’il vousprocure, pour assurer votre propre sécurité etcelle de votre matériel, il est important decomprendre comment fonctionnent la plupartdes équipements de cette bicyclette. Il nefaut pas partir du principe q...
Page 134 - Système d’éclairage
6.6.2 Valves de chambre à airLes pneus du Lafree Twist sont équipés devalves « françaises ». Pour gonfler ce genrede valves, enlever le bouchon de la valve,dévisser légèrement le petit écrou central. Enappuyant sur cet écrou central, on fait sortirl’air de la chambre à air. Il faut s’assurer quel’em...
Page 135 - TRANSPORT DU LAFREE TWIST
Pour garer le Lafree Twist, appuyer avec lepied sur le bout de la béquille jusqu’aumoment où le support est verrouillé (voir fig.37). Pour utiliser à nouveau le Lafree Twist,placez votre pied devant la béquille et faites-la basculer vers l’arrière. Il est préférable de retirer la batterie pourtransp...
Page 136 - Programme de révision et; ENTRETIEN & RÉVISIONS
8.1 Généralités REMARQUE: Les progrès technologiques ont rendu lesvélos et leurs composants plus sophistiquésque jamais auparavant, et le rythme desinnovations s’accélère encore. Cetteévolution constante nous empêche de fournirdans ce manuel tous les renseignementsnécessaires à la réparation et/ou à...
Page 140 - OUTILLAGE ET PROCÉDURES D’URGENCE
9.1 Outils et accessoires d’urgence Lorsque vous partez en vélo, emporteztoujours avec vous les outils et accessoiressuivants :• Des clés Allen de 4 mm, 5 mm et 6 mm, pour resserrer les écrous de réglage quipeuvent se desserrer • Un jeu de rustines et une chambre à air de rechanges • Des démonte-pne...
Page 141 - Si vous cassez un rayon; En cas d’accident
recommandée (voir le chapitre 6.6.1) envérifiant constamment que les talons nesortent pas de la jante. Réinstaller l’écroude fixation de la valve sur la jante.Revisserle bouchon de la valve. Remonter la rouesur le vélo (voir le chapitre 6.3). AVERTISSEMENT: Rouler sur votre Lafree Twist avec un pneu...
Page 142 - ACCESSOIRES FACILITANT LE CONFORT ET LES
Il existe toute une gamme d’accessoires pourvotre vélo. Toutefois, il est recommandé delire attentivement les modes d’emploi fournisavec les différents produits afin de vousassurer que vous êtes en mesure d’installer 11.1 Votre distributeur Il est là pour vous aider à bien entretenir etréviser votre...