Page 2 - Figure 1
Page 1 1 3 2 4 6 5 8 10 7 15 11 12 13 22 21 16 17 18 14 19 9 20 Figure 1
Page 4 - TURNTABLE PLATTER INSTALLATION:; HEADSHELL INSTALLATION:
Page 3 Introduction Congratulations on purchasing a Gemini XL-500 turntable. This state ofthe art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggestthat you carefully read all the instructions. Features • ±8% Pitch control • Braking for quick stops • Strobe illuminator • Soft-touch sta...
Page 5 - Operating Instructions; PLAYING 45 RPM RECORDS:; ADJUSTING THE PITCH CONTROL:
Page 4 L (WHITE) R (RED) GND (Spade Lug) MIXER OR RECEIVER OUTPUT CONNECTORS PHONO L CHANNEL PHONO R CHANNEL GND Screw UNIT PLACEMENT: 1. Place unit on a flat, vibration free surface. Use the turntable feet to horizontally stabilize the unit. 2. Try to place the unit as far away from the speakers as...
Page 6 - Specifications
Page 5 Specifications TURNTABLE SECTION: Ty p e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D i r e c t D r i v e M a n u a l Tu r n t a b l e Drive Method................................................................Direct Drive Motor..................................
Page 7 - EINBAU DES PLATTENTELLERS:; EINBAU DES TONKOPFES:
Page 6 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-500 Plattenspielers.Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuestenLeistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers bitte alleAnweisungen sorgfältig durchlesen. Leistungsmerkmale • ±8% Tonhöhenabstimmung • Bremsvo...
Page 8 - Bedienungsanweisungen
Page 7 7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (7) gegen denUhrzeigersinn drehen, bis der vom Tonabnehmerherstellerempfohlene Auflagedruck auf dem AUFLAGEDRUCKRING -STYLUS PRESSURE RING (10) erscheint, wo er mit der Mittelliniedes TONARMS - TONE ARM...
Page 9 - Spezifikationen
Page 8 Spezifikationen PLATTENSPIELER: Typ.............................................................Manueller Plattenspieler Antriebsmethode..........................................................Direktantrieb M o t o r. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 10 - INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR:
Page 9 Introducción Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-500. Estetocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado decaracterísticas ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leercuidadosamente todas las instrucciones. Características • Regulación del tono de ±8% • Frena...
Page 11 - Instrucciones de operación
Page 10 7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (7) equilibrado hacia laizquierda hasta que aparezca en el ARO DE PRESIÓN DE AGUJA -STYLUS PRESSURE RING (10) la presión de aguja recomendadadel fabricante del cartucho en el punto donde coincide con ...
Page 12 - Especificaciones
Page 11 Especificaciones SECCIÓN DE TOCADISCO: Tipo..................................Tocadisco manual de transmisión directa Método de transmisión.......................................Transmisión directa M o t o r. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 13 - INSTALLATION DE LA COQUILLE:
Page 12 Introduction Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournanteGemini XL-500. Ce table-tournante très moderne inclut lescaractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer,lisez attentivement toutes les instructions. Caractéristiques • Commande de la haute...
Page 14 - Mode d’emploi; FONCTIONNEMENT DE BASE:
Page 13 7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (7) équilibré dans le sensinverse des aguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression del’aiguille recommandée par le fabricant de la cellule de lectureapparaisse sur la BAGUE DE PRESSION DE L’AIG...
Page 16 - INSTALLAZIONE PIATTO PORTADISCHI:; INSTALLAZIONE DEL FONORIVELATORE:
Page 15 Introduzione Complimenti per l’acquisto di questo giradischi Gemini XL-500. Questogiradischi d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti. Primadell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare ilgiradischi in modo corretto. Caratteristiche principali • Controllo ...
Page 17 - Istruzioni per il funzionamento
Page 16 PUNTINA - STYLUS PRESSURE RING (10) appare il valore dellapressione consigliata dal fabbricante allineata con la linea centraledell’asta del BRACCIO - TONE ARM (5). REGOLAZIONE DEL CONTROLLOANTISKATING: Impostare il CONTROLLO ANTI-SKATING (11) sullo stesso valoreimpostato per la pressione de...
Page 18 - Specifiche Tecniche
Page 17 Specifiche Tecniche GIRADISCHI: Tipo...............................................................Manuale, Trazione diretta Sistema di trasmissione...........................................Trazione diretta M o t o r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 19 - Worldwide Headquarters • 8 Germak Drive, Carteret, NJ 07008 • USA; © Gemini Sound Products Corp. 1998
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on thepart of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arisingfrom the us...