Page 2 - Table of Contents; Operation and Care Instructions
2 920-024-05 (12-04) Table of Contents Operation and Care Instructions General Instructions ............................................................................................................................................................................ 3 Filter Information .................
Page 3 - General Instructions
3 920-024-05 (12-04) Welcome to years of economical comfort with your new Friedrich Hazardgard Room air conditioner General Instructions Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, effi cient operation, main-taining a comfortable temperatur...
Page 4 - Filter Information; Won’t Cool; Maintenance Checklist; Cleaning
4 920-024-05 (12-04) Filter Information The fi lter in your Friedrich removes dust, pollen and other impurities from the air as they are drawn through the unit. The fi lter is permanent and reusable, and has a germicidal treatment which is not affected by washing. Won’t Cool If the unit operates, bu...
Page 5 - Temperature Control; Exclusive
5 920-024-05 (12-04) • Permanent Split-Capacitor, totally enclosed fan motor to assure effi cient operation even under adverse electrical conditions. Motor has a special stainless steel shaft to resist corrosion and a hermetically sealed overload for arc-free operation. • High capacity compressor wi...
Page 6 - Installation Instructions; Electrical Requirements
6 920-024-05 (12-04) Installation Instructions Models SH15 and SH20 NOTE: THIS MANUAL INCLUDES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BOTH WINDOW MOUNT AND THROUGH- THE-WALL INSTALLATIONS Electrical Requirements ALL FIELD WIRING MUST MEET THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL ELECTRICAL CODE (ANSI/NFPA 70) ARTICL...
Page 7 - Hazardgard Window Mount Installation Hardware; ACCESSORY DETAIL
7 920-024-05 (12-04) Hazardgard Window Mount Installation Hardware ITEM # 4 ITEM #10 ITEM # 7 ITEM # 13 ITEM # 12 ITEM # 6 ITEM # 5 ITEM # 1 ITEM # 14 NOT TO SCALE ITEM # 2 ITEM # 3 ITEM # 11 ACCESSORY DETAIL ITEM DESCRIPTION QTY. No. SHELL MOUNTING PARTS 1 SUPPORT BRACKET 2 2 SCREW, 10 - 24 x 1"...
Page 8 - Unpacking The Unit; Figure A
8 920-024-05 (12-04) STEP 1 Remove the junction box, cover and screw (above items) from the shipping position underneath the fan motor. Install one junction box mounting leg in the upper left position facing the rear of the junction box. STEP 2 Remove and discard the plastic bushing from the conduit...
Page 9 - BEFORE
9 920-024-05 (12-04) Figure B Shell (Cabinet) Preparation It will be necessary to relocate the sill plate of the cabinet 2" back from its shipping position, and the shell guides 4" forward, to the forward-most hole in the shell rail. Discard the chassis retainer wire disconnected in Section ...
Page 10 - Shell Installation: Sash Window Installations; Shell (Cabinet) Installation – Standard Sash Windows
10 920-024-05 (12-04) Figure D Figure E STEP 3 OUTSIDE SUPPORT MOUNTING: Assemble the support brackets (Item #1) to the bottom rails of the cabinet with four (4) 10-24 1" long screws (Item #2) and four (4) 10–24 fl at nuts (Item #3). Adjust the support brackets to bring the bottom pads in contac...
Page 11 - Typical Installation Sill Plate; Figure 1
11 920-024-05 (12-04) Figure F The illustrations below show a standard frame construction installation as well as some suggested ways of adapting the support bracket to thick walls and large stone ledges. Figure 2 Figure 3 SUBTRACT 1/8" (3 MM) FROM DIMENSION "B" AND MEASURE FROM THE EDGE...
Page 13 - HOLE SIZE REQUIREMENTS; Wall Preparation
13 920-024-05 (12-04) NOTE: THESE DIMENSIONS ARE FOR FINISHED HOLE SIZE HOLE SIZE REQUIREMENTS Shell Installation: Through-the-wall Installations CONDENSER AIRINTAKE LOUVERS 2" (51 MM) MINIMUMBOTH SIDES TOP VIEW SHOWING BEVELED SIDES FOR AIR INTAKE. WALL BELOW UNIT MUST ALSO BE BEVELED TO ASSURE...
Page 15 - Figure O; TYPICAL INSTALLATION
15 920-024-05 (12-04) CAULK ALL SIDES AIR TIGHT TRIM MOULDING 3/8" (10 MM) SLOPE DOWN NOTE: SUPPORT BRACKETS MAY BE OMITTED FROM THROUGH-THE-WALL INSTALLATIONS IF THE CABINET IS SECURED AS FOLLOWS. DRILL 2 HOLES IN EACH SIDE AND INSTALL 4 FASTENERS (2 EACH SIDE). USE #12A X 2" (51 MM) SCREWS...
Page 16 - Figure P; Chassis Installation
16 920-024-05 (12-04) Figure P Chassis Installation STEP 1 Slide the chassis into the cabinet stopping approximately 3" from full insertion. Stuff the chassis seal gasket (Item #14) one inch deep between the chassis and the cabinet (See Figure P). Begin at either bottom corner and go up the side...
Page 17 - Figure Q; DETAIL 1
17 920-024-05 (12-04) Figure Q STEP 2 Be sure that the fi lter is in place then install the return air grille (See Figure Q). The top of the return air grille can be butted against the bottom of the discharge plenum. Snap the grille into place by pushing the grille up and onto the unit's latches at ...
Page 18 - WARNING: – EXPLOSION HAZARD –; HAZARDGARD
18 920-024-05 (12-04) WARNING: – EXPLOSION HAZARD – SUBSTITUTION OF COMPONENTS MAY IMPAIR SUITABILITY FOR CLASS I, DIVISION 2. Friedrich Air Conditioning Company P.O. Box 1540 San Antonio, TX 78295 210.357.4400 www.friedrich.com HAZARDGARD ® ROOM AIR CONDITIONERS LIMITED WARRANTY LIMITED ONE YEAR PA...
Page 19 - Instrucciones de Instalacion y Funcionamiento; Unidades de aire acondicionado
920-024-05 (12-04) Instrucciones de Instalacion y Funcionamiento Unidades de aire acondicionado 230-Volt: SH15 | SH20
Page 20 - Tabla De Contenidos; Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento
20 920-024-05 (12-04) Tabla De Contenidos Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento Instrucciones generales ....................................................................................................................................................................... 21 Información sobre el fi ...
Page 21 - Instrucciones Generales
21 920-024-05 (12-04) Bienvenido a muchos años de comodidad y economia con su nueva unidad de aire acondicionado Friedrich Hazardgard Instrucciones Generales Su nueva unidad Friedrich se ha diseñado y fabricado cuidadosamente para brindarle muchos años de funcionamiento confi able y efi ciente para ...
Page 22 - Lista De Control Para El Mantenimiento; Informacion Sobre El Filtro; No Enfria
22 920-024-05 (12-04) Lista De Control Para El Mantenimiento El fi ltro de su unidad Friedrich elimina el polvo, polen y otras impurezas del aire a medida que el aire contiene. El fi ltro es permanente y reutilizable y viene acondicionado con un trata-miento germicida (contra bacterias) que no se af...
Page 23 - Control De La Temperatura
23 920-024-05 (12-04) • Motor de arranque doble permanente, motor del ventilador totalmente sellado para asegurar un funcionamiento efi ciente aún durante condiciones eléctricas adversas. El motor tiene una vara de acero inoxidable para evitar que haya corrosión y un control de sobrecarga herméticam...
Page 25 - Instrucciones Para Instalacion; Requerimientos Electricos
25 920-024-05 (12-04) Instrucciones Para Instalacion Las instrucciones siguientes son para los modelos HAZARGARD y para los tamaños de gabinetes que se detallan a continuación: Modelos SH15 y SH20 NOTA: ESTE MANUAL INCLUYE LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TANTO DEL MODELO DE MON- TAJE EN LA VEN...
Page 26 - LISTA DE ACCESORIOS
26 920-024-05 (12-04) Herramienta para la instalacion de las unidades para montaje en ventana ELEMENTO 3 ELEMENTO 4 ELEMENTO 11 ELEMENTO 13 ELEMENTO 12 ELEMENTO 6 ELEMENTO 5 ELEMENTO 1 ELEMENTO 14 LISTA DE ACCESORIOS ELEMENTO 7 (ESTA GRAFICA NO ESTA DIBUJADA A ESCALA) ELEMENTO 2 ELEMENTO 10 Número D...
Page 27 - Desempaque de la unidad; Figura A; Preparacion y Instalacion Electrica Del Chasis
27 920-024-05 (12-04) Desempaque de la unidad PASO 1 Remueva la rejilla a plástica decorativa y manténgala en un sitio seguro separada de la unidad. PASO 2 Remueva de la parte inferior de la unidad la herramienta de instalación, el pánel lateral y dos empaques o arandelas (uno de color claro y el ot...
Page 28 - Si esta instalacion es para una ventana de bastidor
28 920-024-05 (12-04) Preparacion del armazon (gabinete) Figura B GABINETE PRESILLA DEL BORDE DEL GABINETE DETALLE B-2 ANGULO SUPERIOR (ELEMENTO #5) LENGÜETA PRESILLA DETALLE B-1 ANGULOS LATERALES (ELEMENTO #6) SE RE-QUIEREN 2 SE REQUIEREN DOS TORNILLOS LARGOS DE 8A x 3/8" PULGADA PRESILLA GABIN...
Page 29 - Instalacion Del Armazon: Instalaciones En Ventanas De Bastidor; Figura E
29 920-024-05 (12-04) Instalacion Del Armazon: Instalaciones En Ventanas De Bastidor Instalacion Del Armazon (Gabinete) - Ventanas Regulares De Bastidor PASO 1 Examine el antepecho y marco de la ventana y asegúrese que están en buenas condiciones y anclados fi rmemente en la pared. Haga los arreglos...
Page 30 - Instalacion Tipica Del Filo Del Antepecho
30 920-024-05 (12-04) Las ilustraciones a continuación muestran la instalación en marcos de construcción normal, así como también algunas formas de adaptar la repisa de apoyo al espesor de las paredes y a los salientes de piedras grandes. RESTE 1/8" (3 mm) DE PULGADA DE LA DIMENSION "B" ...
Page 32 - Instalacion De La Armazon: Instalaciones A Traves De La Pared; Preparacion De La Pared; Figura J
32 920-024-05 (12-04) REQUISITOS DE TAMAÑO DE LOS HUECOS PASO 1. EXAMINE LAS CONEXIONES ELECTRICAS Y LA PLOMERIA: Cerciórese de la ubicación de todas las conexiones eléctricas y de la plomería por dentro y por fuera de la pared, para asegurar que no se dañarán donde usted va a perforar un hueco. PAS...
Page 34 - Figura O; INSTALACION TIPICA
34 920-024-05 (12-04) PASO 3 Meta el gabinete en el hueco sufi cientemente como para permitir que el canal de guía de la placa del antepecho haga contacto con la superfi cie interior de la pared (Ver Figura O). PASO 4 Taladre tres (3) huecos piloto de un diámetro de 5/32" pulgada a través de los...
Page 35 - Instalacion Del Chasis; Figura P
35 920-024-05 (12-04) Instalacion Del Chasis PASO 1 Introduzca el chasís en el gabinete dejando un espacio de aproximadamente tres pulgadas por fuera. Meta la arandela de sello del chasís (Elemento #14) a una profundidad de 1" pulgada dentro del chasís y el gabinete (Vea la Figura P). Empiece en...
Page 36 - Detalle 2; Detalle 1
36 920-024-05 (12-04) PASO 2 Asegúrese de que el fi ltro está en su lugar e instale la rejilla para retorno de aire. (Ver Figura Q). La parte superior de la rejilla de retorno de aire se puede colocar contra la parte inferior del distribuidor de descargue de aire. Enganche la rejilla en su sitio amp...
Page 37 - UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADO HAZARDGARD DE FRIEDRICH
37 920-024-05 (12-04) Friedrich Air Conditioning Company P.O. Box 1540 San Antonio, TX 78295 210.357.4400 www.friedrich.com UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADO HAZARDGARD DE FRIEDRICH GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO 1. Garantia limitada - un año. Friedrich garantiza que reemplazará cualquier parte de esta un...
Page 38 - Instructions d’installation et d’utilisation; Climatiseurs
920-024-05 (12-04) Instructions d’installation et d’utilisation Climatiseurs 230-Volt: SH15 | SH20
Page 39 - Table Des Matières; Instructions D’utilisation Et D’entretien
39 920-024-05 (12-04) Table Des Matières Instructions D’utilisation Et D’entretien Instructions générales ......................................................................................................................................................................... 40 Renseignements sur le...
Page 40 - Intructions Générales
40 920-024-05 (12-04) Bienvenue à des années de confort économique avec le climatiseur Hazardgard Friedrich Intructions Générales Le climatiseur Friedrich a été développé et fabriqué avec soin pour donner de nombreuses années de service fi able et effi cace, et maintenir une température et un niveau...
Page 41 - Pas De Refroidissement
41 920-024-05 (12-04) Renseignements Sur Le Filtre Dépannage Pour sortir le fi ltre afi n de le nettoyer, ouvrir l’avant de l’appareil et déloger le fi ltre des agrafes de retenue. Le fi ltre du climatiseur Friedrich élimine la poussière, le pol-len et autres impuretés de l’air passant dans l’appare...
Page 42 - Commande De Température
42 920-024-05 (12-04) Caractéristiques Spéciales Des Appareils Hazardgard • Moteur du ventilateur totalement enclos à condensateur aux- iliaire permanent, pour assurer un fonctionnement effi cace, même dans des conditions électriques adverses. Le moteur est équipé d’un arbre spécial en acier inoxyda...
Page 43 - Exclusivité
43 920-024-05 (12-04) Exclusivité Friedrich est de nouveau un leader avec les premiers climatiseurs sur la liste UL conçus pour refroidir des habitations ou d’autres espaces enclos dans un environnement dangereux où il existe des liquides volatils ou des gaz infl ammables ou utilisés avec des conten...
Page 44 - Instructions D’installation; Alimentation Électrique
44 920-024-05 (12-04) Instructions D’installation Les instructions suivantes s’appliquent aux modèles HAZARDGARD et aux tailles d’enveloppe données ci-dessous. Alimentation Électrique TOUTE INSTALLATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE CONFORME AUX NORMES NATIONALES ET LOCALES (AUX ÉTATS-UNIS AU NATIONAL ELECTR...
Page 46 - Figure A
46 920-024-05 (12-04) ÉTAPE 1 Enlever le boîtier de branchement, le couvercle et la vis (ci-dessus) de la position d’expédition sous le moteur du ventilateur. Installer une patte d’installation de boîtier de branchement à la position supérieure gauche, en faisant face au boîtier de branchement. ÉTAP...
Page 47 - Préparation De L’enveloppe; Installation dans une fenêtre à guillotine; APRÈS; Figure C; AVANT
47 920-024-05 (12-04) Préparation De L’enveloppe Il faut reculer la plaque du seuil de l’enveloppe de 2" (50 mm) de la position d’expédition et avancer de 4" (100 mm) les guides de l’enveloppe, jusqu’au trou le plus avancé du guide d’enveloppe. Jeter le fi l de retenue du châssis débranché d...
Page 48 - Installation de l’enveloppe - fenêtre à guillotine standard; Figure E; Figure D
48 920-024-05 (12-04) Installation De L’enveloppe: Installation Dans Une Fenêtre À Guillotine Installation de l’enveloppe - fenêtre à guillotine standard ÉTAPE 1 Vérifi er que le seuil et le cadre de la fenêtre sont en bon état et fermement ancrés dans le mur. Réparer si nécessaire. ÉTAPE 2 INSTALLA...
Page 49 - Figure F; Installation Typique De La Plaque De Seuil
49 920-024-05 (12-04) Les illustrations ci-dessous montrent une installation standard avec un cadre, ainsi que certaines suggestions pour adapter une patte de support sur des murs épais et des pièces d’appui en pierres larges. ÉTAPE 4 COUPE DES PANNEAUX LATÉRAUX - Mesurer et couper les panneaux laté...
Page 50 - Figure I
50 920-024-05 (12-04) BORD COUPÉ ÉTAPE 6 INSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX - Vérifi er que l’enveloppe a été montée fermement sur le seuil de la fenêtre et que les pattes de support extérieur ont été installées comme montré sur les Figures D et E de la page 51. Soulever la fenêtre et installer le p...
Page 51 - Installation De L'enveloppe: Installation À Travers Un Mur; Préparation Du Mur; Figure J; Construction Avec Un Mur Très Épais; Figure K; DIMENSIONS FINIES DE L’OUVERTURE
51 920-024-05 (12-04) Installation De L'enveloppe: Installation À Travers Un Mur Préparation Du Mur L’épaisseur maximum du mur sans construction spéciale est déterminée par la taille du modèle à installer. LES OUÏES DE L’ENVELOPPE POUR L’ALIMENTATION D’AIR DU CONDENSEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE RECOUVERT...
Page 53 - Figure O
53 920-024-05 (12-04) ÉTAPE 3 Faire glisser l’enveloppe dans l’ouverture, assez loin pour permettre au guide de la plaque de seuil de faire contact sur la surface interne du mur (consulter la Figure O). ÉTAPE 4 Percer trois trous pilotes de 5/32" (4 mm) de diamètre à travers les trous de la plaq...
Page 54 - Installation Du Châssis; Figure P
54 920-024-05 (12-04) JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU CHÂSSIS Installation Du Châssis ÉTAPE 1 Glisser le châssis dans l’enveloppe jusqu’à environ 3 pouces (75 mm) du fond. Mettre le joint d’étanchéité du châssis (réf. 14) en place à un pouce (25 mm) entre le châssis et l’enveloppe (consulter la Figure P). Com...
Page 55 - Figure Q
55 920-024-05 (12-04) ÉTAPE 2 Vérifi er que le fi ltre est en place et installer la grille de retour d’air (consulter la Figure Q). Appuyer le haut de la grille de retour d’air contre le bas du plénum de décharge. Enfoncer la grille en place en la poussant vers le hautet dans les agrafes inférieures...