Page 2 - CONTENTS; SAFETY PRECAUTIONS
CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ..................................... En-1 FEATURES AND FUNCTIONS ............................ En-2 NAME OF PARTS ................................................ En-3 PREPARATION .................................................... En-4 OPERATION ...........................
Page 3 - FEATURES AND FUNCTIONS
En-2 FEATURES AND FUNCTIONS INVERTER At the start of operation, a large power is used to bring theroom quickly to the desired temperature. Afterwards, theunit automatically switches to a low power setting for eco-nomic and comfortable operation. AUTO CHANGEOVER The operation mode (cooling, dry) is s...
Page 4 - NAME OF PARTS
En-3 Fig. 1 Indoor Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button ● When kept on pressing the MANUALAUTO button for more than 10 seconds,the forced cooling operation will start. ● The forced cooling operation is used at thetime of installation.Only for authorized service personnel'suse...
Page 5 - PREPARATION
En-4 PREPARATION CAUTION! ● Take care to prevent infants fromaccidentally swallowing batteries. ● When not using the Remote Control Unitfor an extended period, remove thebatteries to avoid possible leakage anddamage to the unit. ● If leaking battery fluid comes in contactwith your skin, eyes, or mou...
Page 6 - Thermostat setting range:; To Set the Fan Speed; SUPER QUIET Operation; OPERATION
En-5 To Select Mode Operation 1 Press the START/STOP button (Fig.6 Q ). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will light. The air conditioner will start operating. 2 Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K ) to se- lect the desired mode. Each time the button is pressed, the m...
Page 7 - To Stop Operation; About AUTO CHANGEOVER Operation
En-6 To Stop Operation Press the START/STOP button (Fig. 6 Q ). The OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will go out. About AUTO CHANGEOVER Operation AUTO: ● When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will oper-ate at very low speed for about one minute, during which time the unitd...
Page 8 - TIMER OPERATION; To Use the ON timer or OFF timer; About the Program timer
En-7 TIMER OPERATION s Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time ( ☞ P. 4). To Use the ON timer or OFF timer 1 Press the START/STOP button (Fig. 6 Q ) (if the unit is already operating, proceed to step 2). The indoor unit’s OPERATION Ind...
Page 9 - SLEEP TIMER OPERATION; To Use the SLEEP Timer; To Change the Timer Settings; About the SLEEP Timer
En-8 SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer While the air conditioner is operating or stopped, press theSLEEP button (Fig. 6 J ). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp...
Page 10 - ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION; Vertical Air Direction Adjustment; Right-Left Adjustment
En-9 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION Vertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s SET button. Horizontal (right-left)airflow direction is adjusted manually, by moving the Air Flow Direction Louvers.Whenever making horizontal airflow adjustments...
Page 11 - How To Use the Main Unit Controls; About Swing Operation
En-10 SWING OPERATION MANUAL AUTO OPERATION Use the MANUAL AUTO operation in the event the Remote Control Unit is lost or otherwise unavailable. How To Use the Main Unit Controls Press the MANUAL AUTO button (Fig. 2 2 ) on the main unit control panel. To stop operation, press the MANUAL AUTO button ...
Page 12 - CLEANING AND CARE; Cleaning the Intake Grille
En-11 1 2 CLEANING AND CARE ● Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the Power. ● Be sure the Intake Grille (Fig. 1 9 ) is installed securely. ● When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, as per-sonal injury may result. C...
Page 13 - In regard to the Air Cleaning Filters; Maintenance of Deodorizing Filters
En-12 Air Cleaning Filter Installation 1. Open the Intake Grille and remove the Air filters. 2. Install the Air cleaning filter set (set of 2). 1 Set the air cleaning filter into the air cleaning filterframe. 2 Engage the latch at both ends of the filter with thetwo hooks at the rear of the air clea...
Page 14 - TROUBLESHOOTING
En-13 TROUBLESHOOTING WARNING! Symptom Doesn’t operate immedi-ately: Noise is heard: Smells: Mist or steam areemitted: Airflow is weak or stops: Problem ● If the unit is stopped and then immediately started again, the com-pressor will not operate for about 3 minutes, in order to preventfuse blowouts...
Page 15 - OPERATING TIPS; AUTO Restart; In Event of Power Interruption
En-14 TROUBLESHOOTING Symptom Doesn’t operate at all: Poor Cooling performance: The unit operatesdifferently from the RemoteControl Unit’s setting: See Page — 7 - 8 — 5 4 CHECK ONCE MORE Items to check ● Is the Power Supply Plug disconnected its outlet? ● Has there been a power failure? ● Has a fuse...
Page 16 - Temperature and Humidity Range
En-15 OPERATING TIPS Dry Mode About 14 °F to 115 °F About 64 °F to 90 °F Outdoor temperature Indoor temperature Cooling Mode About 14 °F to 115 °F About 64 °F to 90 °F Temperature and Humidity Range ● If the air conditioner is used under higher temperature conditioner than those listed, the built-in...
Page 18 - SOMMAIRE; PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Fr-1 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................. Fr-1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................ Fr-2 NOMENCLATURE DES ORGANES ...................... Fr-3 PRÉPARATIFS ........................................................ Fr-4 FONCTIONNEMENT ....................................
Page 19 - CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
Fr-2 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FCHANGEMENT AUTOMATIQUE L e m o d e d e f o n c t i o n n e m e n t ( R e f r o i d i s s e m e n t ,Déshumidification) change automatiquement afin de con-server la température programmée de manière constante. LA PROGRAMMATION COMBINÉE MAR-CHE/ARRÊT La programmatio...
Page 20 - NOMENCLATURE DES ORGANES
Fr-3 Fig. 1 Unité intérieur 1 Panneau de contrôle de fonctionnement(Fig. 2) 2 Bouton manuel-automatique(MANUAL AUTO) ● Si vous maintenez le bouton manuel-auto-matique (MANUAL AUTO) enfoncé pen-dant plus de 10 secondes, le système derefroidissement forcé se déclenche. ● Le système de refroidissement ...
Page 21 - PRÉPARATIFS
Fr-4 PRÉPARATIFS ATTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles à laportée des petits enfants qui pourraient lesavaler par accident. ● Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé-commande pendant longtemps, retirez-enles piles pour éviter un suintement de leurélectrolyte. ● Si de l’électrolyte...
Page 22 - Plage de réglage du thermostat:; FONCTIONNEMENT
Fr-5 Sélection du mode de Fonctionnement 1 Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q ). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intérieur(Fig. 3 5 ) s’allume. Le climatiseur se met en marche. 2 Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 K ) pour choisir le mode souhaité. A cha...
Page 23 - Arrêt du climatiseur; A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER; A propos du mode de fonctionnement
Fr-6 Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q ). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (Fig. 3 5 ) s’éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) AUTO: ● Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) estsélectionné, le ...
Page 24 - FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION; À propos de la programmation combinée Marche/Arrêt
Fr-7 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé 1 Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt)(Fig. 6 Q ). (Si le climatiseur fonctio...
Page 25 - FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ; Utilisation de la Minuterie de Temporisation; À propos de la minuterie à temporisateur
Fr-8 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendantlaquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyezsur la ...
Page 26 - RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR; Réglage de la direction verticale du flux d’air; Réglage Gauche-Droite
Fr-9 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Le sens vertical (haut-bas) du flux d’air se règle en appuyant sur la touche SET de la télécommande. En revanche, le senshorizontal (Gauche-Droite) du flux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du flux d’air.Lorsque vous effectuez...
Page 27 - À propos du fonctionnement oscillant
Fr-10 FONCTIONNEMENT OSCILLANT FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE Utilisation des commandes de l’appareil principal Appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2 2 ) sur le pan- neau des commandes de l’appareil principal. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez à nouveau sur la touche MANUAL AUTO(Fig.2 2...
Page 28 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Fr-11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ● Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l’ali-mentation. ● Vérifiez que la grille d’admission (Fig. 1 9 ) est fermement installée. ● Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air, ne touchez pas l’échangeur therm...
Page 29 - Remarques sur les filtres de nettoyage d’air; Entretien des filtres désodorisants
Fr-12 Installation du filtre de nettoyage d’air 1. Ouvrez la grille d’admission et déposez les filtres à air. 2. Installez le kit du filtre de nettoyage d’air (2). 1 Fixez le filtre de nettoyage d’air sur le cadre prévu àcet effet. 2 Enclenchez l’ergot aux deux extrémités du filtre dansles deux croc...
Page 30 - GUIDE DE DÉPANNAGE
Fr-13 GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez laprise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé.Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali-mentation ...
Page 31 - CONSEILS D’UTILISATION; Remise en marche automatique; En cas de coupure de courant
Fr-14 GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme L’appareil ne fonctionnepas du tout: Mauvaises performancesd e r e f r o i d i s s e m e n t ( o uchauffaqe): L’appareil n’exécute pasles fonctionnement réglépar la télécommande: Voyez page — 7 à 8 — 5 4 VÉRIFIEZ À NOUVEAU Problème ● La fiche du cordon est débranché...
Page 32 - Plage de température et d’humidité; Conseils pour une économie d’énergie
Fr-15 CONSEILS D’UTILISATION Plage de température et d’humidité ● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées ci-dessus, il se peut que le circuit deprotection incorporé entre en service pour protéger les circuits internes. En revanche, en mode Refroidissem...
Page 34 - ÍNDICE; PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Sp-1 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................... Sp-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ................... Sp-2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..... Sp-3 PREPARATIVOS .................................................. Sp-4 FUNCIONAMIENTO ............................................ Sp-5 FUNCI...
Page 35 - CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Sp-2 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES CAMBIO AUTOMÁTICO(AUTO CHANGEOVER) El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación)cambiará automáticamente para mantener la temperaturaajustada y dicha temperatura se mantendrá constante entodo momento. TEMPORIZADOR PROGRAMABLE El temporizador programable l...
Page 36 - DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Sp-3 Fig. 1 Unidad interior 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón de funcionamiento manual/auto-mático (MANUAL AUTO) ● Si mantiene pulsado el botón de funcio-namiento manual / automático (MANUALAUTO) durante más de 10 segundos, seactivará la refrigeración forzada. ● La refrigeración...
Page 37 - PREPARATIVOS
Sp-4 PREPARATIVOS ¡PRECAUCION! ● Tome precauciones para evitar que los ni-ños se traguen accidentalmente las pilas. ● Saque las pilas de la unidad del teleman-do cuando no lo utilice durante períodosprolongados con el fin de evitar proble-mas en la unidad causados por fugas dellíquido de las pilas. ...
Page 38 - Margen de ajuste del termostato:; Ajuste de la velocidad del ventilador; Funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET); FUNCIONAMIENTO
Sp-5 Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 S ). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidadinterior (roja) (Fig. 3 5 ). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. 2 Presione el botón de control de funcion...
Page 39 - Para detener el funcionamiento; Notas sobre el funcionamiento de los modos
Sp-6 Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 Q ). La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5 ) se apagará. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) AUTO: ● Cuando se inicia el funcionamiento ...
Page 40 - FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR; ) para seleccionar el funcionamiento de temporiza-; Empleo del temporizador programable; Notas sobre el temporizador programable
Sp-7 Para cancelar el temporizador Utilice el botón de modo del temporizador(TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.El acondicionador de aire retornará al fun-cionamiento normal. Para cambiar los ajustes del temporizador 1. Siga las instrucciones dadas en la sección “Para emplear el temporizador de...
Page 41 - Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Sp-8 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar laduración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador...
Page 42 - AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE; Ajuste de la dirección vertical del aire; Ajuste horizontal de la dirección del aire
Sp-9 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE La dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botón de dirección del flujo deaire (SET) del telemando. La dirección del flujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta manualmente, moviendo l...
Page 43 - FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN; Cómo emplear los controles de la unidad principal; FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO; Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING); Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén
Sp-10 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Cómo emplear los controles de la unidad principal Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MA-NUAL AUTO) (Fig. 2 2 ) del panel de control de la unidad prin- cipal. Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón de funcionamientomanual/automáti...
Page 44 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Sp-11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire yde desconectar la alimentación. ● Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 9 ) esté bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no t...
Page 45 - Acerca de los filtros de limpieza de aire; Mantenimiento de los filtros desodorizantes
Sp-12 Instalación del filtro de limpieza del aire 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los filtros de aire. 2. Instale el conjunto del filtro de limpieza de aire (formado por 2 filtros). 1 Coloque el filtro de limpieza de aire en el marco delfiltro de limpieza de aire. 2 Acople el pestillo en am...
Page 46 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sp-13 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualificado.Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconect...
Page 47 - CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO; Reinicio automático; En el caso de una interrupción de la alimentación
Sp-14 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Síntoma No funciona: Refrigeracióninsuficiente: La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste delajuste del telemando: Vea la página — 7 a 8 — 5 4 COMPRUEBE OTRA VEZ Puntos a comprobar ● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma decorriente? ● ¿Ha oc...
Page 48 - Margen de temperatura y humedad; Consejos para el ahorro de energía
Sp-15 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad ● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puedeactivarse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si e...