Page 2 - OPERATING MANUAL; COOLING MODEL; ROOM AIR CONDITIONER; Indoor Unit
Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en Thailandia KEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCE. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DEPOUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. GUARDE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTOPARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO. English Français Español OPERATING MANUAL M...
Page 3 - SPECIFICATIONS; FICHE TECHNIQUE; ESPECIFICACIONES; Safety Symbols
SPECIFICATIONS MW09C3E × 2 MW12C3E × 2 MR18DC3E MR24DC3E COOLING MODEL 230/208 V- 60 Hz 18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h 2,000/1,950 W 2,450/2,450 W 9.0/9.5 A 10.8/12.0 A R22 1.83 × 2 Ibs. R22 2.31 × 2 Ibs. ● This specifications listed in the above table were measured under the following cond...
Page 5 - SAFETY PRECAUTIONS; Do not stay in direct cooling airflow for long periods.; Do not hang on or cover the air conditioner.
En-2 SAFETY PRECAUTIONS WARNING! Do not stay in direct cooling airflow for long periods. ● Excessive direct exposure to chilled air could be bad for your health. ● Be especially careful when going to bed, and in rooms where infants, aged, or sickpeople are staying. Do not insert fingers or objects i...
Page 6 - Always operate with the air filter installed.; Be sure to attach the intake grille securely.
En-3 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION! Turn off power source when not using theunit for extended periods. Take precautions to prevent infants fromaccidentally swallowing batteries. Do not drink the water drained from the airconditioner. Take out the batteries from the remote con-trol unit when not using f...
Page 7 - FEATURES AND FUNCTIONS
En-4 FEATURES AND FUNCTIONS AUTOMATIC OPERATION Merely press the START/STOP button, and the unit will be-gin automatic operation in either the Cooling or Dry modeas appropriate, in accordance with the thermostat settingand the actual temperature of the room. SLEEP TIMER When the SLEEP timer button i...
Page 8 - NAME OF PARTS
En-5 Fig. 1 Indoor Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button 3 Remote Control Signal Receiver 4 Indicator Lamps (Fig. 3) 5 OPERATION Indicator Lamp (red) 6 TIMER Indicator Lamp (green) ● If the TIMER indicator lamp flashes whenthe timer is operating, it indicates that afault has o...
Page 9 - PREPARATION
En-6 PREPARATION CAUTION! ● Take care to prevent infants from acciden-tally swallowing batteries. ● When not using the remote control unitfor an extended period, remove the bat-teries to avoid possible leakage and dam-age to the unit. ● If leaking battery fluid comes in contactwith your skin, eyes, ...
Page 10 - To Set the Fan Speed; OPERATION
En-7 Example: When set to COOL Example: When set to 80 °F To Select Mode Operation 1 Press the START/STOP button (Fig.6 P ). The indoor unit’s OPERATION indicator lamp (red) (Fig. 3 5 ) will light. The air conditioner will start operation. 2 Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K ) to se- lect the...
Page 11 - About Mode Operation; To Stop Operation
En-8 To Select Automatic Operation Press the MASTER CONTROL button to select AUTO. The operating mode “AUTO” will appear alone in the display. The transmit indi-cator will flash to indicate the command has been sent, and about three sec-onds later the entire display panel will reappear. To Set the T...
Page 12 - TIMER OPERATION; About the Program timer
En-9 TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (see page 6). To Use the ON timer or OFF timer 1 Press the START/STOP button (Fig. 6 P ) (if the unit is already operating, proceed to step 2). The indoor unit’s OPERATION In...
Page 13 - SLEEP TIMER OPERATION; To Use the SLEEP Timer; About the SLEEP Timer
En-10 SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer While the air conditioner is operating or stopped, press theSLEEP button (Fig. 6 J ). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lam...
Page 14 - ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION; Vertical Air Direction Adjustment; Right-Left Adjustment
En-11 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION Vertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s AIR FLOW DIRECTION button. Hori-zontal (right-left) airflow direction is adjusted manually, by moving the Air Flow Direction Louvers.Whenever making horizontal a...
Page 15 - SWING OPERATION; About Swing Operation; MANUAL AUTO OPERATION; How To Use the Main Unit Controls; To select SWING Operation
En-12 SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. About Swing Operation ● The SWING range is as follows: ● The SWING operation may stop temporarily when the airconditioner’s fan is not operating or when operating atvery low speeds. ● The airflow direction can no...
Page 16 - Cleaning the Indoor Unit; CLEANING AND CARE; Inspections and Repairs
En-13 Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and disconnect the power.1. Disconnect the power. 2. Turn off the electrical breaker. ● A fan operates at high speed inside the unit, and personal injury could result. When cleaning the air conditioner, turn off the electricalbreaker. Never us...
Page 18 - Replace the Air Filter and close the Intake
En-15 Cleaning the Air Filter 1. Open the Intake Grille, and remove the Air Filter. Lift up the air filter’s handle, disconnect the two lowertabs, and pull out. 2. Remove dust with a vacuum cleaner or by washing. After washing, allow to dry thoroughly in a shaded place. 3. Replace the Air Filter and...
Page 19 - TROUBLESHOOTING
En-16 TROUBLESHOOTING In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect thePower and consult authorized service personnel.Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the powersource. Always be sure to disconnect th...
Page 20 - OPERATING TIPS; Operation and Performance; In Event of Power Interruption; AUTO Restart
En-17 TROUBLESHOOTING Symptom Doesn’t operate at all: Poor Cooling perform-ance: The unit operatesdifferently from theremote control unit’ssetting: See Page — 6 9 to 10 — 7 6 CHECK ONCE MORE Items to check ● Has there been a power failure? ● Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? ●...
Page 21 - Temperature and Humidity Range
En-18 OPERATING TIPS Indoor temperature Outdoor temperature Indoor humidity Cooling and Dry Mode 95 °F DB / 71 °F WB 64 °F DB / 55 °F WB 115 °F DB 32 °F DB About 80 % or less If the unit is used for long periods under high-humidity conditions, condensationmay form on the surface of the indoor unit, ...
Page 22 - SOMMAIRE; Symboles de sécurité; PREAUTIONS DE SÉCURITE
Fr-1 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................ Fr-1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS .............. Fr-4 NOMENCLATURE DES ORGANES ..................... Fr-5 PRÉPARATIFS ...................................................... Fr-6 FONCTIONNEMENT ..........................................
Page 23 - Ne restez pas longtemps et directement dans un courant d’air froid.
Fr-2 AVERTISSEMENT! Ne restez pas longtemps et directement dans un courant d’air froid. ● Une exposition directe et prolongée à de l’air froid peut être mauvaise pour lasanté. ● Soyez particulièrement vigilant avant de vous endormir et dans une chambre ouse trouvent de jeunes enfants, des personnes ...
Page 24 - Vérifiez l’état de l’installation.
Fr-3 ATTENTION! Mettez l’appareil hors tension quand vousprévoyez une longue période d’inutilisation. Evitez toute ingestion accidentelle de pilespar des petits enfants. Ne buvez jamais l’eau de vidange du clima-tiseur. Retirez les piles de la télécommande avantune longue période d’inutilisation. ● ...
Page 25 - CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
Fr-4 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le climati-seur est automatiquement activé dans le mode approprié(Refroidissement ou Déshumidification) selon le réglage duthermostat et la température à l’intérieur de la pièce. FONCTIONNEM...
Page 26 - NOMENCLATURE DES ORGANES
Fr-5 Fig. 1 Appareil intérieur 1 Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 2) 2 Bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) 3 Récepteur du signal de télécommande 4 Voyants (Fig. 3) 5 Voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (rouge) 6 Voyant vert de minuterie (TIMER) (vert) ● Si le voyant TIMER clign...
Page 27 - PRÉPARATIFS
Fr-6 PRÉPARATIFS ATTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles àportée des petits enfants; ces dernierspourraient les avaler par accident. ● Si vous prévoyez de ne pas utiliser la té-lécommande pendant une période pro-longée, retirez-en les piles afin d’éviterune fuite d’électrolyte et tout d...
Page 28 - FONCTIONNEMENT
Fr-7 FONCTIONNEMENT Exemple: réglage sur COOL Exemple: réglage sur 80 °F Exemple: réglage sur AUTO En vue d‘accroître l‘effet de déshumidifi-cation durant le fonctionnement ensilencieux, il se peut que le ventilateur del‘appareil intérieur s‘arrête. Sélection du mode de fonctionnement 1 Appuyez sur ...
Page 29 - A propos du mode de fonctionnement; Arrêt du climatiseur
Fr-8 Pour sélectionner le fonctionnement Automatique Appuyez sur la touche MASTER CONTROL pour sélection-ner AUTO. Le mode de fonctionnement “AUTO” apparaît seul sur l’affichage. Le voyant detransmission clignote pour signaler que l’instruction a été transmise et environ3 secondes plus tard, tout le...
Page 30 - FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION; Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé; Utilisation de la programmation combinée Marche/Arrêt; À propos de la programmation combinée Marche/Arrêt
Fr-9 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 6). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé 1 Appuyez sur la touche de START/STOP (marche/arrêt)(Fig. 6 P ) (si le climatiseur f...
Page 31 - FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ; Utilisation de la fonction de temporisation; Changement des réglages du temporisateur; À propos de la minuterie à temporisateur
Fr-10 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ À l’inverse des autres fonctions de la minuterie, le temporisateur vous permet de programmer la phase précédant l’arrêt del’appareil. Utilisation de la fonction de temporisation Appuyez sur la touche SLEEP (le climatiseur peut être al-lumé ou éteint) (Fig. 6 J ). Le vo...
Page 32 - RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR; Réglage de la direction verticale du flux d’air; Réglage Gauche-Droite
Fr-11 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR La direction verticale du flux d’air se règle à l’aide de la touche de direction verticale du flux d’air AIR FLOW DIRECTION de latélécommande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets dedir...
Page 33 - FONCTIONNEMENT OSCILLANT; À propos du fonctionnement oscillant; FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE
Fr-12 FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. À propos du fonctionnement oscillant ● La plage de réglage SWING est la suivante: ● Le fonctionnement SWING (Oscillant) peut s’arrêter tem-porairement si le ventilateur du climatiseur d’air ne f...
Page 34 - Nettoyage de l’unité intérieure; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Inspections et réparations
Fr-13 Avant de nettoyer l’appareil, prenez soin de l’arrêter et de débrancher la fiche du cordon d’alimenta-tion.1. Débrancher la fiche du cordon. 2. Couper le disjoncteur électrique. ● Un ventilateur fonctionne à grande vitesse dans l’appareil et des blessures pourraient en résulter. Avant de netto...
Page 37 - GUIDE DE DÉPANNAGE
Fr-16 GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez laprise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé.Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali-mentation ...
Page 38 - CONSEILS D’UTILISATION; Fonctionnement et performance; En cas de coupure de courant; Remise en marche automatique
Fr-17 GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme L’appareil ne fonctionnepas du tout: Mauvaises performancesde refroidissement: L’appareil n’exécute pasles commandes émises àl’aide de la télécommande: Voyez page — 6 9 à 10 — 7 6 VÉRIFIEZ À NOUVEAU Points à vérifier ● Y-a-t-il eu panne de courant? ● Le fusible a-t-...
Page 39 - Plage de température et d’humidité
Fr-18 CONSEILS D’UTILISATION Température intérieure Température extérieure Humidité intérieure Mode Refroidissement et Déshumidification 95 °F DB / 71 °F WB 64 °F DB / 55 °F WB 115 °F DB 32 °F DB Environ 80 % ou moins Si l’appareil fonctionne pendant longtemps dans une pièce très humide, de la con-d...
Page 40 - ÍNDICE; Símbolos de seguridad; PRECAUCIONES DE SEGURIDAD; No intente instalar este acondicionar de aire usted mismo.
Sp-1 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................... Sp-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES .................. Sp-4 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..... Sp-5 PREPARATIVOS .................................................. Sp-6 FUNCIONAMIENTO ........................................... Sp-7 FUNCION...
Page 42 - Compruebe si hay daños en la instalación.
Sp-3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! Desconecte la fuente de la alimentacióncuando no tenga la intención de utilizar elaparato durante períodos prolongados. Tome precauciones para evitar que los ni-ños se traguen accidentalmente las pilas. No beba el agua que se drena del acondi-cionador de a...
Page 43 - CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES; FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Sp-4 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automáticoen el modo de refrigeración o de deshumectación, comocorresponda, de acuerdo con el ajuste del termostato y latemperatura actual de l...
Page 44 - DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Sp-5 Fig. 1 Unidad interior 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón de funcionamiento manual/auto- mático (MANUAL AUTO) 3 Receptor de señal de control remoto 4 Lámparas indicadoras (Fig. 3) 5 Indicador de funcionamiento (OPERATION) (rojo) 6 I n d i c a d o r d e l t e m p o r i z a d ...
Page 45 - PREPARATIVOS
Sp-6 PREPARATIVOS ¡PRECAUCIÓN! ● Tome precauciones para evitar que los ni-ños se traguen accidentalmente las pilas. ● Saque las pilas del mando a distanciacuando no lo utilice durante períodos pro-longados con el fin de evitar problemasen el mando causados por fugas del lí-quido de las pilas. ● Si e...
Page 46 - FUNCIONAMIENTO; Para seleccionar el modo de funcionamiento; Ajuste de la velocidad del ventilador
Sp-7 FUNCIONAMIENTO Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL (refrigeración) Ejemplo: Cuando se ajusta a 80 °F Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 P ). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni-dad interior (Fig. 3 5 )....
Page 47 - Notas sobre el funcionamiento de los modos
Sp-8 Arrêt du climatiseur Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). La luz indicadora de funcionamiento (OPERATION) (roja) (Fig. 3 5 ) se apagara. Para seleccionar el funcionamiento automático (Automatic) Presione el botón de control de funciones (MASTER CON-TROL) para seleccionar AUTO (automát...
Page 48 - FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR; Empleo del temporizador programable; Notas sobre el temporizador programable
Sp-9 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora correcta (vea la página 6). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF) 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 P...
Page 49 - Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Sp-10 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar laduración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizado...
Page 50 - AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE; Ajuste de la dirección vertical del aire; Ajuste horizontal de la dirección del aire
Sp-11 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE La dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botón de dirección del flujo deaire (AIR FLOW DIRECTION) del mando del aparato. La dirección del flujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta...
Page 51 - FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN; Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén; FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO; Cómo emplear los controles de la unidad principal; Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Sp-12 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén ● La gama de vaivén SWING es de la siguiente manera: ● La operación de vaivén SWING puede pararse temporal-mente cuando el ventilad...
Page 52 - Limpieza de la unidad interior; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Inspecciones y reparaciones
Sp-13 Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y dedesconectar la alimentación.1. Desenchufe la clavija de alimentación. 2. Desconecte el disyuntor eléctrico. ● Dentro de la unidad hay un ventilador que funciona a alta velocidad, y puede ocasionar d...
Page 54 - Limpieza del filtro de aire; Reinstale el filtro de aire y la rejilla de en-
Sp-15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asa del filtro de aire Ganchos (dos lugares) Ganchos (dos lugares) ● Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumuladodel filtro de aire, o lávelo con una solución de detergentesuave y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en unlugar a la sombra antes de volverlo...
Page 55 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sp-16 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio autorizado.Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconecta...
Page 56 - CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO; Funcionamiento y rendimiento; En el caso de una interrupción de la alimentación; Reinicio automático
Sp-17 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Síntoma No funciona: Refrigeracióninsuficiente: La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste delmando a distancia: Vea la página — 6 9 a 10 — 7 6 COMPRUEBE OTRA VEZ Puntos a comprobar ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? ● ¿Se ha quemado un fusible o ...
Page 57 - Margen de temperatura y humedad
Sp-18 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Temperatura interior Temperatura exterior Humedad interior Funcionamiento de refrigeración y deshumectación 95 °F DB / 71 °F WB 64 °F DB / 55 °F WB 115 °F DB 32 °F DB Aproximadamente el 80 % o menos Si la unidad se utiliza durante largos períodos de tiempo con h...