Page 3 - CONTENTS; ESPRESSO SIDE; English
CONTENTS IMPORTANT WARNINGS ......................................................................................................... RECOMMENDATIONS ............................................................................................................ p. 8 TECHNICAL FEATURES AND ACCESSORIES ....
Page 4 - IMPORTANT WARNINGS; Espressione
IMPORTANT WARNINGS When using an electrical appliance, basic safety instructions must always be observed to reduce the risks of fire, electric shock and injury, in particular the following: 1. Read the instructions for use in full before using for the first time. 2. Do not touch hot surfaces. Use th...
Page 5 - PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS FOR A SHORT POWER CORD; NOTE
23. Do not place on or near to a gas burner, an electric hotplate or in a hot oven. 24. Stop the appliance with the button then disconnect from the wall socket. Do not pull the cord but rather the plug. 25. Only use the appliance for its intended purpose. 26. Do not pour other liquids other than wat...
Page 6 - RECOMMENDATIONS; Wa t e r; C o f f e e r o a s t i n g; Important; TECHNICAL FEATURES AND ACCESSORIES
RECOMMENDATIONS To obtain an espresso which is rich in aromas and creamy to suit, the quality of the water, the temperature, the variety of coffee, the roasting process, the fineness of the ground coffee, the dosage and the extraction pressure are all determining elements. Wa t e r Always use clean ...
Page 7 - E x p r e s s o
PRODUCT DESCRIPTION MAIN FUNCTIONS E x p r e s s o An excellent espresso: - 19 bar high pressure pump- Pre-brewing of the ground coffee- "Special Cream" filters with pressurization chamber Ideal water: - Thermo block heating unit for an ideal constant temperature Complete freedom of use: - C...
Page 8 - F i l t e r c o f f e e; FEATURES
Sophisticated design: - 100% solid stainless steel cover- Filter holder with professional dispensing spout Safety and comfort: - EMPTY TANK detection with automatic pump stop- Automatic standby when device is not used for more than 30 minutes F i l t e r c o f f e e Performance: - Capacity for up to...
Page 10 - CONTROL PANEL FEATURES
D. Removable filter holder for coffee grounds To make your coffee, place a #4 filter in the filter holder and position it in its compartment using the 2handles. E. Water tank After opening the lid on the filter compartment, simply fill the tank with the quantity of water required. Important: never e...
Page 11 - BEFORE FIRST USE; F i l l i n g t h e e s p r e s s o w a t e r t a n k
h6. TEMPERATURE light: This light indicates: a) When your machine is ready to produce espresso, hot water or steam: - Light flashes = the espresso, hot water or steam mode is in progress- Light is solid = the espresso, hot water or steam mode is ready to dispense b) That the tank is empty (flashes q...
Page 12 - D r a i n i n g a n d p r i m i n g o f t h e w a t e r c i r c u i t
D r a i n i n g a n d p r i m i n g o f t h e w a t e r c i r c u i t Before using for the first time it is imperative that you allow the water to circulate through all of theappliance’s circuits to remove any possible air and for the pump to be activated. 1. ESPRESSO SIDE With the water tank full: ...
Page 13 - ESPRESSO PREPARATION; A . E s p r e s s o m a d e f r o m g r o u n d c o f f e e
After all the water has been dispensed, turn off the appliance and let it cool.Remove the coffee pot from the warming plate and pour away the water. ESPRESSO SIDE 1. ESPRESSO PREPARATION Espresso coffee is obtained by passing pressurized hot water through coffee grounds. The quality of thetaste depe...
Page 14 - C : E s p r e s s o f u n c t i o n
C : E s p r e s s o f u n c t i o n Preparing the machine Check the water level in the tank and fill if necessary.Check that the rotating control button is set to PENDING ( ) and that the TEMPERATURE SELECTION button (h5) is at ESPRESSO/HOT WATER . Switch the machine on by turning the START/STOP but...
Page 15 - D . Pr e - p r o g r a m m e d s e t t i n g s; HOT WATER FUNCTION
Cleaning the filter and filter holder Empty the filter using a small spoon or carefully tapping it against a surface so that any coffee groundscan be collected.Remove the filter. Important The metal parts on the filter holder and filter are very hot. Rinse the filter and filter holder under hot wate...
Page 17 - D e s c a l i n g o f t h e E S P R E S S O c i r c u i t
As soon as the milk begins to move, slowly return the frothing spout back to the surface with a circularmotion. Plunge the spout into the container again this time with an increasing circular movement.Do this several times until the milk turns into a thick and creamy froth.When the required quantity...
Page 18 - D e s c a l i n g o f t h e S P O U T c i r c u i t; R i n s i n g o f c i r c u i t s; CLEANING AND MAINTENANCE; R e g u l a r c l e a n i n g o f f i l t e r s a n d f i l t e r h o l d e r
b) Immediately turn the START/STOP (h7) button to " " to switch off the machine (this must be done before the suction noise for draining is triggered). c) Let the solution rest for approximately 10 minutes in the case of the anti-scale agent (and 20 minutes for the vinegar mixture) to let th...
Page 20 - C l e a n i n g t h e a p p l i a n c e b o d y, t h e c u p w a r m i n g p l a t e; COFFEE; COFFEE PREPARATION
C l e a n i n g t h e w a t e r t a n k Remove and clean the water tank every day. Rinse with clear water and re-position correctly ensuringthat it is correctly lodged in its housing.If a layer of limescale should form on the tank walls, descale using a mixture of water and white vinegar.Let the mix...
Page 22 - CLEANING AND MAINTENANCE; R e g u l a r c l e a n i n g o f t h e c o f f e e p o t , f i l t e r s u p p o r t a n d a n t i - d r i p; C l e a n i n g t h e w a t e r t a n k
2. DESCALING Reminder: the guarantee does not cover faulty appliances on which descaling was not performedregularly. Important If you use your machine on almost a daily basis, regular descaling of the different water circuits is recommended on average every 2 months. Pour 500 ml of water into the ta...
Page 23 - SAFETY AND VISUAL WARNINGS
If a layer of limescale should form on the tank walls, descale using a mixture of water and white vinegar.Allow it to sit for 1 hour.Wipe with a non-abrasive sponge and rinse thoroughly. C l e a n i n g t h e a p p l i a n c e b o d y, t h e c u p w a r m i n g p l a t e , t h e w a r m i n g p l a ...
Page 24 - RECYCLING; MANUFACTURER’S WARRANTY; The Warranty; This product is guaranteed by Espressione for a period of; through channels such as eBay.
English 26 STANDBY AND AUTOMATIC STOP For safety and energy saving reasons: The EXPRESSO/HOT WATER/STEAM part of your dual EM-1040 machine has automatic standby.When the machine has not been used for 30 minutes, the Temperature light (h6) remains on but is lessbright. The EXPRESSO/HOT WATER/STEAM fu...
Page 25 - Consumer Statutory Rights
English 27 Electra-Craft, Inc 41 Woodbine Street Bergenfield, NJ 07621 [email protected] 201.439.1700 phone 201.439.1701 fax Electra-Craft, Inc. shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This warranty will not cover any damage which ...
Page 26 - Français
Page 27 - SOMMAIRE; COTÉ EXPRESSO
29 SOMMAIRE MISES EN GARDE IMPORTANTES ............................................................................................ p. 30 RECOMMANDATIONS .............................................................................................................. p. 32CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET...
Page 29 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS POUR UN CORDON D’ALIMENTATION COURT; ATTENTION; Espressione uniquement.
31 19. Ne jamais placer la carafe chaude sur un plan de travail mouillé et/ou froid. 20. Ne jamais immerger la carafe chaude dans de l’eau froide. 21. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Espressione peut causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures. 22. Ne pas utiliser à ...
Page 30 - RECOMMANDATIONS; L ’ e a u; L e c a f é e t s a t o r r é f a c t i o n; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES
Français 32 RECOMMANDATIONS Pour obtenir un café espresso riche en arôme et crémeux à souhait, la qualité de l’eau, sa température, le type de café, sa torréfaction, la finesse de la mouture, le dosage et la pression d’extraction sont autant d’éléments déterminants. L ’ e a u Utilisez toujours une e...
Page 31 - E s p r e s s o
33 DESCRIPTION DU PRODUIT FONCTIONS PRINCIPALES E s p r e s s o Un café irréprochable : - Pompe haute pression 19 bars- Pré-humidification de la mouture- Filtres « spécial crème » avec chambre de pressurisation Une eau impeccable : - Système de chauffe Thermobloc pour une température d’eau idéale et...
Page 32 - C a f e t i è r e; CARACTERISTIQUES
Français 34 Concept raffiné : - Revêtement 100 % en acier inoxydable massif- Porte-filtre avec sortie de café de calibre professionnel Sécurité et confort : - Avertissement lorsque le réservoir est vise, avec arrêt automatique de la pompe- Mise en veille automatique après 30 minutes de non-utilisati...
Page 34 - CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDES
Français 36 D. Porte-filtre amovible de la cafetière Pour préparer votre café, placez un filtre 1x4 dans le porte-filtre et placez-le dans son habitacle à l’aidedes 2 poignées. E. Réservoir de la cafetière Après avoir ouvert le couvercle du compartiment du filtre, il suffit de remplir le réservoir a...
Page 35 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; R e m p l i r l e r é s e r v o i r d ’ e a u
37 h6. Voyant de la température Ce voyant vous indique : a) quand votre machine est prête pour produire de l'espresso, de l'eau chaude ou de la vapeur : - le voyant clignote = le mode espresso, eau chaude ou vapeur est en préparation - le voyant est fixe = l'espresso, l'eau chaude ou la vapeur est p...
Page 36 - Pu r g e e t a m o r ç a g e d e s c i r c u i t s d ’ e a u
Français 38 Pu r g e e t a m o r ç a g e d e s c i r c u i t s d ’ e a u Avant la première utilisation, il est impératif de faire circuler de l’eau dans l’ensemble des circuits del’appareil pour chasser une éventuelle présence d’air et pour activer la pompe. 1. CÔTÉ ESPRESSO Le réservoir d’eau étant...
Page 37 - COTÉ ESPRESSO; PRÉPARATION D’UN ESPRESSO; A . E s p r e s s o p r é p a r é à p a r t i r d e c a f é m o u l u; B . E s p r e s s o p r é p a r é à p a r t i r d e c a f é e n d o s e t t e p a p i e r; A NOTER
39 Mettez l’appareil en marche en plaçant le bouton marche/arrêt (h7) en position (I) . Le voyant de la température (h6) clignote, mais pour la préparation de café filtre, il n'est pas nécessaired'attendre qu’elle cesse de clignoter.Placez le bouton pour le café filtre vers la droite; le voyant du c...
Page 38 - C . Fo n c t i o n e s p r e s s o
Français 40 La forme du papier pouvant être différente d’une marque de dosette à l’autre, prenez soin de bien lacentrer dans le filtre et enfoncez-la légèrement pour qu’elle s’ajuste bien. IMPORTANT Si nécessaire, pliez les rebords du papier vers l’intérieur afin d’éviter tout dépassement hors dufil...
Page 39 - D . Pa r a m è t r e s p r é p r o g r a m m é s
41 À NOTER Il se peut qu’un léger dégagement de vapeur se produise au niveau du réservoir d’eau. Ce phénomène est tout à fait normal. Retirez la tasse puis déverrouillez le porte-filtre en le tournant de droite à gauche jusqu’à ce qu’il puisseêtre retiré de la tête de percolation. Important Prenez g...
Page 40 - FONCTION EAU CHAUDE
Français 42 À tout moment, il est possible de modifier ces programmations en procédant de la même manière. IMPORTANT Vous pouvez vous servir de votre machine à espresso manuellement en interrompant à tout momentl’écoulement du café. Pour cela, actionnez brièvement le bouton espresso ou le bouton pré...
Page 42 - D é t a r t r a g e d u c i r c u i t e s p r e s s o; D é t a r t r a g e d u c i r c u i t d e l a b u s e; R i n ç a g e d e s c i r c u i t s
Français 44 D é t a r t r a g e d u c i r c u i t e s p r e s s o L’opération se fait sans porte-filtre. Videz entièrement le réservoir d’eau.Versez dans le réservoir 500 ml d'eau avec un sachet de détartrant pour machine à espresso disponibleen magasin, ou 250 ml de vinaigre blanc mélangé à 250 ml ...
Page 43 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN; N e t t o y a g e c o u r a n t d e s f i l t r e s e t d u p o r t e - f i l t r e
45 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour que votre machine combinée fonctionne bien pendant de nombreuses années, nous vous conseillonsd’y apporter des soins réguliers. Important - Avant de procéder à tout nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la machine et assurez-vous que la machine est froid...
Page 44 - N e t t o y a g e d u r é s e r v o i r d ’ e a u
Français 46 Retirez la buse spéciale pour cappuccino de la tige en la tournant jusqu’au bout en tirant sur la piècepour la dégager (Fig.17) . Trempez la buse spéciale pour cappuccino dans de l’eau très chaude et assurez-vous que les éventuelsrésidus de lait sont entièrement retirés. IMPORTANT Si tou...
Page 45 - N e t t o y a g e d u c o r p s d e l ’ a p p a r e i l , d u p l a t e a u r é ch a u f f e - t a s s e s; CAFETIÈRE; PRÉPARATION DU CAFÉ
47 N e t t o y a g e d u c o r p s d e l ’ a p p a r e i l , d u p l a t e a u r é ch a u f f e - t a s s e s Ces pièces se nettoient avec un linge non abrasif légèrement humide. Important Veillez à ne jamais laisser de l’eau entrer en contact avec le panneau de commandes. Les usagers sont avertis q...
Page 47 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
49 3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour que votre machine combinée fonctionne bien pendant de nombreuses années, nous vous conseillonsd’y apporter des soins réguliers. Important - Avant de procéder à tout nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la machine et assurez-vous que la machine est froid...
Page 48 - PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE; Participons à la protection de l’environnement!
Français 50 Important La machine est aussi équipée d’avertisseurs visuels vous prévenant d’une mauvaise utilisation de votre machine Cas 1 : détection d'un problème lié au niveau d'eau du réservoir En mode espresso ou eau chaude, lorsque le voyant de la température (h6) clignote rapidement et que la...
Page 49 - GARANTIE DU FABRICANT; des options de réparation.; 1 Woodbine Street
51 Français GARANTIE DU FABRICANT : www.espressioneusa.com Avec un ferme engagement envers l’environnement, la plupart des produits Espressione peuvent être réparés pendant et après la période de garantie. Avant de retourner un produit défectueux au point de vente, veuillez communiquer directement a...
Page 50 - Droits du consommateur prévus par la loi
Français 52 : www.espressioneusa.com -utilisation du mauvais type d’eau -incrustation (toute élimination de l’incrustation doit se faire conformément au mode d’emploi) -infiltration d’eau, de poussière ou d’insectes dans le produit ctriques, et toute autre spécification technique locale. Cette garan...
Page 51 - Español; ÍNDICE
Español 53 ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES ....................................................................................................... p. 54RECOMENDACIONES........................................................................................................................ p. 56CARACTE...
Page 52 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Cuando utilice un aparato eléctrico, para reducir los riesgos de incendio, electrocución y lesiones, respete siempre las indicaciones de seguridad elementales; en concreto, las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. 2. No toque...
Page 53 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; ATENCIÓN
20. No sumerja nunca la jarra caliente en agua fría. 21. El uso de accesorios no recomendados por Espressione puede provocar incendios, electrocución o lesiones. 22. No lo utilice en el exterior. 23. No coloque nunca el aparato cerca de un quemador de gas o de una placa eléctrica ni dentro de un hor...
Page 54 - RECOMENDACIONES; E l a g u a; To s t a d o d e l c a f é; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y ACCESORIOS
RECOMENDACIONES Para obtener un café espresso rico en aromas y cremoso a nuestro gusto, la calidad del agua, su temperatura, la variedad del café, el proceso de tostado, la finura de la molienda, la dosificación y la presión de extracción son factores igualmente determinantes. E l a g u a Utilice si...
Page 56 - C a f é d e f i l t r o; CARACTERÍSTICAS
Línea refinada: - Cubierta 100% de acero inoxidable - Portafiltros con salida profesional Seguridad y comodidad: - Indicación de “Depósito vacío” con apagado automático de la bomba- Puesta en espera automática tras 30 minutos de inactividad C a f é d e f i l t r o Rendimiento - Capacidad de hasta 15...
Page 58 - CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
D. Porta filtro extraíble de la cafetera Para elaborar su café, introduzca un filtro 1x4 en el porta filtro y colóquelo en su habitáculo correspondientegracias a sus 2 asas. E. Depósito de la cafetera de filtro Una vez haya abierto la tapa del compartimento del filtro, basta con rellenar el depósito...
Page 59 - ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA; Llenado del depósito de agua
h6. Indicador de “Temperatura” Este indicador señala: a) cuándo está lista la máquina para producir un espresso, agua caliente o vapor: - el indicador parpadea= el espresso, el agua caliente o el vapor están en preparación- la luz del indicador se mantiene fija = el espresso, el agua caliente o el v...
Page 60 - Pu r g a d e l o s c i r c u i t o s d e a g u a
Pu r g a d e l o s c i r c u i t o s d e a g u a Antes de utilizar la máquina por primera vez, es indispensable hacer circular el agua por sus circuitos paraeliminar el aire que estos puedan contener y tambien para activar la bomba. 1. SECCIÓN ESPRESSO Con el depósito de agua lleno: Conecte el cable...
Page 61 - PREPARACIÓN DE UN ESPRESSO; A. Espresso a partir de café molido
Compruebe que el mando giratorio está en la posición de “Espera” ( ) (Fig.4) . Conecte el aparato a la red girando el botón de “Encendido/Apagado” (h7) hasta la posición (I) . El indicador de “Temperatura” (h6) parpadeará, pero para la función “Café de filtro” no es necesarioesperar a que la luz est...
Page 62 - C . Fu n c i ó n e s p r e s s o
La forma del papel puede variar de una marca de monodosis a otra; asegúrese de centrarla bien en el filtro y apriétela ligeramente para que sus bordes adquieran la forma requerida. NOTA En caso necesario, pliegue los bordes del papel hacia dentro para evitar que sobresalgan del filtro. Así evitará q...
Page 63 - D . Pr o g r a m a c i ó n p e r s o n a l i z a d a
Retire la(s) taza(s) y luego desbloquee el portafiltro girándolo de derecha a izquierda hasta que puedadesengancharlo del grupo de distribución. Observación importante Controle los posibles escapes de vapor que puedan producirse del grupo de distribución No espere más para tomarse su café espresso y...
Page 64 - FUNCIÓN DE AGUA CALIENTE
2. FUNCIÓN DE AGUA CALIENTE La producción de agua caliente es ideal para preparar un té o una infusión o para precalentar un recipiente. Compruebe el nivel de agua del depósito. Asegúrese de que la lanza “Especial Capuccino” esté bien encajada alrededor de la boquilla articulada.Compruebe que el man...
Page 65 - ELIMINACIÓN DE LA CAL; E l i m i n a c i ó n d e l a c a l d e l c i r c u i t o “ E s p r e s s o ”
Vuelva a girar el mando hasta la posición “Vapor” . NOTA En ese momento oirá un ruido intermitente que corresponde a la puesta en funcionamiento entrecortada de la bomba. Dicho ruido es normal y necesario para que el vapor se genere correctamente. Puede que emane algo de vapor del depósito de agua. ...
Page 66 - E l i m i n a c i ó n d e l a c a l d e l c i r c u i t o “ B o q u i l l a ”
Compruebe que el aparato está conectado, que el mando giratorio está en la posición de “Espera” ( ) (Fig.4) y que el botón de selección de la temperatura (h5) está colocado en “Espresso/Agua caliente” . Espere a que el indicador de “Temperatura” (h6) esté iluminado de manera constante. a) Accione la...
Page 67 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; L i m p i e z a h a b i t u a l d e l o s f i l t r o s y d e l p o r t a f i l t r o s
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para que su cafetera combinada Espresso-Filtro funcione durante muchos años, le aconsejamos que leproporcione los cuidados habituales. Observación importante Antes de limpiarla, desenchufe el cable de alimentación de la máquina y asegúrese de que esta última está fría. No...
Page 68 - L i m p i e z a d e l d e p ó s i t o d e a g u a
Retire la lanza “Especial Capuccino” de la boquilla girándola hasta el tope y luego estire de la piezapara desengancharla (fig.17) . Ponga a remojo la lanza “Especial Capuccino” en agua muy caliente y asegúrese de que los posiblesresiduos de leche se han retirado por completo. NOTA Si, sin embargo, ...
Page 69 - L i m p i e z a d e l c u e r p o d e l a p a r a t o y d e l a b a n d e j a c a l i e n t a t a z a s; CAFETERA DE FILTRO; PREPARACIÓN DEL CAFÉ
L i m p i e z a d e l c u e r p o d e l a p a r a t o y d e l a b a n d e j a c a l i e n t a t a z a s Estas partes del aparato se limpian con un paño no abrasivo y ligeramente húmedo. Observación importante No deje nunca que se derrame agua en el panel de control. Cualquier otro servicio debe ser ...
Page 70 - ELIMINACIÓN DE LA CAL
NOTA 2 horas después de la finalización de la salida del café, se detendrá automáticamente la funciónde mantenimiento en caliente del café y el indicador “Café de filtro" (h1) se apagará. Observaciones importantes - Si se ha desactivado manualmente la función de conservación en caliente, no la v...
Page 71 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para que su cafetera combinada Espresso-Filtro funcione durante muchos años, le aconsejamos que leproporcione los cuidados habituales. Observación importante - Antes de limpiarla, desenchufe el cable de alimentación de la máquina y asegúrese de que esta última está fría. ...
Page 72 - SEGURIDAD Y AVISOS VISUALES
SEGURIDAD Y AVISOS VISUALES La EM-1040 incorpora un sistema de seguridad general en los botones de mando “Espresso/Aguacaliente/Vapor”, que impide validar una operación si no se ha alcanzado la temperatura adecuada: - Mientras que el indicador de “Temperatura” (h6) parpadee, los botones (salvo el de...
Page 73 - FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO; ¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!; GARANTÍA DEL FABRICANTE; ¡Agradecemos su ayuda para cuidar el medio ambiente!
Español 75 FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO ¡Colaboremos con la protección del medio ambiente! El aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. Llévelo a un punto de acopio o deséchelo en un Centro de Servicio Autorizado para su procesamiento GARANTÍA DEL...