Page 9 - Geräusch und Vibration
D - 9 - 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Drucksprühgerät dient ausschließlich zum Versprühen von folgenden Flüssigkeiten im Außenbereich und in gut durchlüfteten Gewächs- häusern. • Wasser • Pflanzenschutzmittel, • Unkrautvertilgungsmittel, • In Wasser gelöste natürliche Öle (z.B. Neem- öl, Rapsö...
Page 10 - Vor Inbetriebnahme
D - 10 - Betrieb Schalldruckpegel L pA ........................... 60,3 dB(A) Unsicherheit K pA ............................................ 3 dB Schallleistungspegel L WA ..................... 71,3 dB(A) Unsicherheit K WA ........................................... 3 dB Schwingungsgesamtwerte (Vekt...
Page 13 - Ersatzteilbestellung; Behälter innen reinigen
D - 13 - Boden berührt. Transportieren Sie das Gerät am Behälterdeckel oder am Tragegurt. 6.5 Nach Gebrauch Lassen Sie niemals Sprühmittel im Behälter. Be- folgen Sie Abschnitt 7. • Kontrollieren Sie vor/nach jeder Verwendung den Behälter auf Beschädigungen. • Kontrollieren Sie vor/nach jeder Verwen...
Page 14 - Wiederverwertung
D - 14 - 7.4 Filtereinsatz im Handgri ff reinigen (Abb. 16-17) Reinigen Sie den Filtereinsatz im Handgri ff min- destens einmal jährlich, am günstigsten nach der Winterpause, oder bei Störungen (siehe Punkt 10). Gehen Sie wie folgt vor: 1. Schrauben Sie die Überwurfmutter (Pos. 4a) am Handgri ff (Pos. ...
Page 16 - Anzeige Ladegerät
D - 16 - 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladeze...
Page 18 - Service-Informationen; Kategorie
D - 18 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
Page 19 - Garantieurkunde; Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
D - 19 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
Page 23 - Sound and vibration; Handle
GB - 23 - • Weedkillers • Natural oils dissolved in water (e.g..neem oil, rapeseed oil) • Fertilizers dissolved in water The solution to be sprayed must be approved by its manufacturer for distribution using a spraying unit. Arrange to be shown how to use the unit sa- fely if you are not familiar wi...
Page 24 - Before starting the equipment
GB - 24 - The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure. Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level speci fi ed during actual use, depen- ding on the way in which the power tool is used, ...
Page 26 - ordering spare parts
GB - 26 - 6.1 Switching on After inserting the battery, switch the equipment on by turning the On/O ff switch to the “I” position (Fig. 10/Item 9). 6.2 Switching o ff Switch the equipment o ff by turning the On/O ff switch to the “0” position (Fig. 10/Item 9). 6.3 Spraying WARNING! Note the attached lea...
Page 29 - Troubleshooting guide; Fault
GB - 29 - 10. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The motor does not start a) Equipment not switched on b) Connections on motor loose c) Battery not correctly inserted a) Turn On/O ff switch to “I” (see 6.) b) Have the equipment checked by a customer service work- shop c) Remove battery...
Page 30 - Charger indicator
GB - 30 - 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Th...
Page 32 - Service information; Category
GB - 32 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
Page 37 - Avant la mise en service
F - 37 - Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme Annex I, EN 62841-1. Niveau de pression acoustique L pA .... 60,3 dB(A) Imprécision K pA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique L WA .. 71...
Page 40 - Après utilisation; commande de pièces de; Nettoyage de l’intérieur du réservoir
F - 40 - tion (voir chapitre 5.3). 3. Le tuyau d’aspiration se trouve sur le côté droit du réservoir. A fi n de vider de manière optimale le réservoir pendant la pulvérisation, penchez-vous en même temps légèrement vers l’avant et un peu vers la droite. 6.3.2 Réglage du jet de pulvérisation Le jet d...
Page 41 - Mise au rebut et recyclage
F - 41 - 10. Laissez sécher complètement le réservoir. Avant de réutiliser l’appareil, réinsérez le tamis de remplissage et revissez le couvercle de réservoir sur le réservoir. 7.3 Nettoyage du fi ltre d’aspiration ( fi g. 15) Nettoyez le fi ltre d’aspiration dans le réservoir au moins une fois par ...
Page 42 - Plan de recherche des erreurs; Erreur
F - 42 - 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Cause probable Suppression Le moteur ne foncti- onne pas a) L’appareil n’est pas allumé b) Les raccords au moteur sont desserrés c) L’accumulateur n’est pas inséré correc- tement a) Mettez l’interrupteur marche/ arrêt sur « I » (voir 6.) b) Faites co...
Page 43 - chage chargeur
F - 43 - 11. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batteri...
Page 45 - Informations service après-vente; Catégorie
F - 45 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
Page 46 - Bon de garantie
F - 46 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
Page 49 - Caratteristiche tecniche; Rumore e vibrazioni
I - 49 - • acqua • anticrittogamici • erbicidi • oli naturali disciolti in acqua (per es. olio di neem, olio di colza) • concimi disciolti in acqua Le sostanze da spruzzare devono essere auto- rizzate dal produttore per l‘impiego in spruzzatori. Informatevi sull‘uso sicuro dell‘apparecchio se non lo...
Page 50 - Prima della messa in esercizio
I - 50 - Impugnatura Valore emissione vibrazioni a h = 2,12 m/s 2 Incertezza K = 1,5 m/s 2 I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- sono essere usati per il confronto tra elettrouten- sili di ...
Page 53 - ordinazione dei pezzi di ricambio; Pulizia dell’interno del serbatoio; Pulizia dell‘elemento
I - 53 - 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di pulizia. Non pulite mai l‘apparecchio con solventi in fi ammabili. • Usate solamente ricambi originali. • Fate eseguire tutti i lavori di manutenzione e riparazione neces...
Page 54 - Smaltimento e riciclaggio
I - 54 - 7.5 Pulizia dell’ugello e della testina di spruz- zo regolabile Pulite l’ugello e la testina di spruzzo regolabile al- meno una volta all‘anno, meglio se dopo la pausa invernale, o in caso di anomalie (vedi punto 10). Non applicate mai la bocca sull’ugello o sulla tes- tina di spruzzo per p...
Page 55 - Tabella per l‘eliminazione delle anomalie; Anomalia
I - 55 - 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione Il motore non fun- ziona a) Apparecchio spento b) Connessioni del motore allentate c) Batteria non inserita correttamente a) Portate l’interruttore ON/OFF su “I” (vedi punto 6) b) Fate controllare da un‘o ffi ...
Page 56 - Indicatori caricabatterie
I - 56 - 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria...
Page 58 - Informazioni sul Servizio Assistenza; Categoria
I - 58 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
Page 62 - Støj og vibration; Håndtag
DK/N - 62 - • Ukrudtsmidler, • Naturlige olietyper (f.eks. neemolie, rapsolie), der er opløst i vand • Gødningsmidler, der er opløst i vand Sprøjtemidlerne skal være frigivet af producenten af midlet til at blive fordelt vha. tryksprøjter. Sørg for at blive instrueret i brugen af produktet, så det b...
Page 63 - Inden ibrugtagning
DK/N - 63 - De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anven- des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennem...
Page 65 - bestilling af reservedele
DK/N - 65 - 6. Betjening ADVARSEL! Undersøg produktet for beskadigelser, før arbej- det startes. Tag aldrig et produkt i brug, hvis det er beskadiget. • Kontroller altid beholderen for beskadigelser før/efter brug. • Kontroller altid slangen og alle skruesamlin- ger for beskadigelser og utæthed før/...
Page 66 - Beholder rengøres indvendig; Rengøring af indsugnings
DK/N - 66 - 7.1 Rengøring (udvendig) • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. • Rengør af og til maski...
Page 68 - Fejlsøgningsskema; Fejl
DK/N - 68 - 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor kører ikke. a) Produkt er ikke tændt b) Tilslutninger er løsnet på motor c) Akkumulatorbatteri er ikke sat rigtigt i a) Stil tænd/sluk-knap på ”I” (se 6.) b) Lad det efterse på kundeser- viceværksted c) Fjern akkumulatorbatteri og ...
Page 69 - Visning på ladeaggregat
DK/N - 69 - 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader ak...
Page 71 - Serviceinformationer; Kategori
DK/N - 71 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
Page 72 - Garantibevis
DK/N - 72 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
Page 75 - Buller och vibration; Handtag
S - 75 - • ogräsbekämpningsmedel • naturliga oljor som lösts upp i vatten (t.ex. neemolja, rapsolja) • gödselmedel som lösts upp i vatten Sprutmedel måste ha godkänts av producenterna för spridning med trycksprutor. Se till att du blir instruerad om rätt hantering av trycksprutan om du inte vet hur ...
Page 77 - Använda trycksprutan
S - 77 - 2. Fyll på den mängd vätska (t.ex. vatten) som anges av producenten av sprutmedlet i sprut- medelsbehållaren. Om sprutmedlet ännu inte har tillretts sprutningsklart, ska därefter en uppmätt mängd koncentrat av det aktiva äm- net och stäng sedan till behållaren noggrant. 3. Om detta ännu int...
Page 78 - Efter användning; reservdelsbeställning
S - 78 - gen om slangen och alla skruvkopplingar är skadade eller otäta. 6.1 Slå på trycksprutan Efter att batteriet har satts in kan trycksprutan slås på med strömbrytaren – brytarläge ”I” (bild 10 / pos. 9). 6.2 Slå ifrån trycksprutan Slå ifrån trycksprutan med strömbrytaren - brytar- läge ”0” (bi...
Page 82 - Lampor på laddaren
S - 82 - 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Mä...
Page 84 - Serviceinformation
S - 84 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
Page 88 - Rukoje
CZ - 88 - • p ř írodními oleji rozpušt ě nými ve vod ě (nap ř . neemový olej, ř epkový olej), • hnojivy rozpušt ě nými ve vod ě . Post ř ikové prost ř edky musí být jejich výrob- ř ikovacích p ř ístrojích. Pokud nejste seznámeni s bezpe č nou obsluhou p ř ístroje, nechte se do ní zasv ě tit. ř i pos...
Page 89 - ed uvedením do provozu
CZ - 89 - elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro- jem. Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- p ř edb ě Varování: Emise vibrací a hluku se mohou b ě hem skute č ř adí lišit ů sobu ř adí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • ř ístr...
Page 93 - Likvidace a recyklace; eprava
CZ - 93 - 8. Likvidace a recyklace P ř ě no poškození p ř i p ř eprav ě . Toto balení je surovina a ů ě t do cirkulace surovin. P ř ístroj a jeho p ř íslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál ů , jako nap ř . kov a plasty. Defektní p ř ístroje nepat ř í do domovního odpadu. K odborné likvidaci...
Page 94 - Plán vyhledávání poruch; ina
CZ - 94 - 10. Plán vyhledávání poruch ř í č ina Odstran ě ní Motor neb ě ř ístroj není zapnutý. b) Uvoln ě né p ř ípojky na motoru. c) Nesprávn ě zasunutý akumulátor. a) Za-/vypína č nastavte do po- lohy „I“ (viz 6.). b) Nechte zkontrolovat zákaz- nickým servisem. c) Vyjm ě te akumulátor a znovu ho ...
Page 97 - Servisní informace
CZ - 97 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č údaje naleznete v záru č jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup spot ř ebních materiál ů . Je t ř ř ístroje podléhají následující díly opot ř ebení p ř im ěř p ř irozenému opot ř ebení, resp. jsou pot ř ebné ja...
Page 101 - Nebezpe; Rukovä
SK - 101 - • vo vode rozpustené prírodné oleje (napr. nim- bový olej, repkový olej) • vo vode rozpustené hnojivá Prípravky ur č ené na striekanie musia by ť schvá- vacích prístrojoch. Ak nie ste s prístrojom oboz- námení, nechajte sa pou č i ť o bezpe č nej obsluhe prístroja. Kvapaliny, ktoré sa maj...
Page 102 - Pred uvedením do prevádzky
SK - 102 - Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané pod ľ a nor- ť na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- rojmi. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené ť za ú č ť Výstraha: skuto č ť od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým ...
Page 104 - náhradných dielov
SK - 104 - 6. Obsluha VÝSTRAHA! Pred za č atím práce skontrolujte, č i prístroj nie je poškodený. Nikdy nespúš ť ajte do prevádzky poškodený prístroj. • č i nie je poškodená. • cu a všetky skrutkové spojenie, č i nie sú poškodené a netesné. 6.1 Zapnutie prepína č a zap/vyp – poloha prepína č a „I“ (...
Page 107 - adanie chýb
SK - 107 - 10. Plán na h ľ adanie chýb č ina Náprava b) uvo ľ nené prípojky na motore c) akumulátor nie je správne zasunutý a) prepína č zap/vyp zastavte do polohy „I“ (pozri 6.) b) zabezpe č te kontrolu v zákaz- níckom servise c) akumulátor vyberte a znovu ho zasu ň te (pozri 5.4) Nástroj napriek n...
Page 108 - Signalizácia nabíja
SK - 108 - 11. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená LED Zelená LED Vyp Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zap Vyp Nabíjanie Nabíja č nabíjania nájdete priamo na nabíja č ke. Upozor...
Page 110 - Servisné informácie; Kategória
SK - 110 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné materiálov. Je potrebné dba ť Kategória Príklad Diely podliehajúce opotrebeniu* Dýza Spotrebný materiál / s...
Page 114 - Technische gegevens; Geluid en vibratie
NL - 114 - 3. Doelmatig gebruik De druksproeier dient uitsluitend voor het sproei- en van de volgende vloeisto ff en buiten en in goed geventileerde kassen. • water, • pesticiden, • herbiciden, • in water opgeloste natuurlijke olies (bijv. nee- molie, raapzaadolie), • in water opgeloste meststoffen. ...
Page 115 - Vóór inbedrijfstelling
NL - 115 - Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens Annex I, EN 62841-1. Handgreep Trillingsemissiewaarde ah = 2,12 m/s 2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde...
Page 118 - bestelling van onderdelen; Reservoir binnen reinigen
NL - 118 - 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu eruit. Reinig het apparaat in geen geval met brandbare oplosmiddelen. • Gebruik alleen originele onderdelen. • Laat alle noodzakelijke, in wat volgt niet opgesomde onderhouds- en re...
Page 120 - Schema voor foutopsporing; Fout
NL - 120 - 10. Schema voor foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Motor loopt niet a) Apparaat niet ingeschakeld b) Aansluitingen aan de motor losgekomen c) Accu niet correct erin gestoken a) Aan/Uit-schakelaar op ‘I’ zet- ten (zie 6.) b) Door werkplaats van de klan- tendienst laten controle...
Page 123 - Categorie
NL - 123 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of vo...
Page 124 - Garantiebewijs
NL - 124 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. W...
Page 127 - Características técnicas; Ruido y vibración
E - 127 - 3. Uso adecuado El pulverizador a presión está diseñado exclusi- vamente para pulverizar los siguientes líquidos al aire libre y en invernaderos bien ventilados. • agua • pesticidas • herbicidas • aceites naturales diluidos en agua (p. ej. acei- te de neem, de colza) • fertilizantes disuel...
Page 128 - Antes de la puesta en marcha
E - 128 - Nivel de presión acústica L pA .............. 60,3 dB(A) Imprecisión K pA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica L WA ........... 71,3 dB(A) Imprecisión K WA ............................................ 3 dB Los valores totales de vibración (suma de ve...
Page 131 - pedido de piezas de repuesto; Limpieza del interior del recipiente
E - 131 - 6.5 Después del uso No dejar nunca producto aerosol en el recipiente. Seguir el apartado 7. • Comprobar que el recipiente no esté dañado antes y después de cada uso. • Comprobar la manga y todas las conexiones antes y después de cada uso para detectar daños y fugas. 7. Limpieza, mantenimie...
Page 132 - Eliminación y reciclaje
E - 132 - 7.4 Limpieza del fi ltro en la empuñadura ( fi g. 16-17) Limpiar el fi ltro en la empuñadura al menos una vez al año, preferentemente después de la pausa de invierno o en caso de averías (véase el punto 10). Para ello proceder como sigue: 1. Desenroscar la tuerca retén (pos. 4a) en la empu...
Page 133 - Plan para localización de averías; Fallo
E - 133 - 10. Plan para localización de averías Fallo Posibles causas Solución El motor no funci- ona a) Aparato no encendido b) Se han soltado las conexiones en el motor c) Batería puesta de forma incorrecta a) Poner el interruptor ON/OFF en „I“ (ver 6.) b) Llevar para revisión al taller de atenció...
Page 134 - Indicación cargador
E - 134 - 11. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en ...
Page 136 - Información de servicio; Categoría
E - 136 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...
Page 138 - neitä ja tarkoituksenmukaista suojavaatetusta.
FIN - 138 - Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Pidä asiattomat henkilöt ja eläimet poissa ruiskuttamisen aikana. Käytetystä ruiskutusaineesta riippuen käytä hengityssuojaimia, suojalaseja, sopivia suojakäsi- neitä ja tarkoituksenmukaista suojavaatetusta. Älä jätä laitetta aurinko...
Page 139 - Turvallisuusmääräykset
FIN - 139 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettäviss...
Page 140 - Melu ja tärinä; Kahva
FIN - 140 - • Veteen liuotetut luonnonöljyt (esim. neemöljy, rapsiöljy) • Veteen liuotetut lannoitteet Ruiskutettavien aineiden valmistajan tulee antaa lupa aineiden käyttämiseen ruiskutuslaitteissa. Anna asiantuntevan henkilön opastaa sinua lait- teen turvallisessa käytössä, mikäli et ole perehty- ...
Page 141 - Ennen käyttöönottoa
FIN - 141 - tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin. Varoitus: Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkö...
Page 144 - Säiliön sisäpinnan puhdistus
FIN - 144 - lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 7.2 Säiliön sisäpinnan puhdistus Joka käytön jälkeen tulee laite puhdistaa ja säiliön antaa kuivua avattuna. Noudata tässä käytetyn ruiskutusaineen käyttöohjeessa annettuja p...
Page 145 - Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
FIN - 145 - 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri...
Page 146 - Häiriö
FIN - 146 - 10. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käy a) Laitetta ei ole kytketty päälle b) Liitännät moottoriin irronneet c) Akkua ei ole pantu oikein paikalleen a) Siirrä päälle-pois-katkaisin asentoon „I“ (katso 6.) b) Anna sähköasentajan tarka- staa se c) Ota akku pois ja ...
Page 147 - Latauslaitteen näyttö
FIN - 147 - 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat...
Page 149 - Asiakaspalvelutiedot; Laji
FIN - 149 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittav...
Page 150 - Takuutodistus
FIN - 150 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua ...
Page 151 - Glede na uporabljeno pršilo nosite zaš
SLO - 151 - Nevarnost! - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja Glede na uporabljeno pršilo nosite zaš č ito za dihala, zaš č itna o č ala, ustrezne zaš č itne roka- vice in primerno zaš č itno obleko. Naprave ne puš č ajte na soncu. Napravo zaš č itite pred zmrzaljo. č ...
Page 152 - Opis naprave in obseg dobave
SLO - 152 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo i...
Page 153 - ni podatki; Hrup in vibracije; aj
SLO - 153 - • sredstev za zatiranje plevela, • naravnih olj, stopljenih v vodi (npr. nemovo olje, repi č no olje) • vodotopnih gnojil odobriti za uporabo v razpršilnih napravah. Č e niste seznanjeni z napravo, se seznanite z varnim delovanjem naprave. Teko č ine za škropljenje, zlasti naravna olja, ...
Page 156 - iš
SLO - 156 - 6.3 Škropljenje OPOZORILO! potki. • Rastline ali druge predmete poškropite ne- posredno s curkom, ki naj ne bo preširok. • č ico na ro č aju pištole se lahko nenadno pojavijo povratne sile in škropilna cev lahko v neugodnem primeru gleda v smeri telesa. Ro č aj pištole • Pršite samo s po...
Page 157 - Odstranjevanje in ponovna
SLO - 157 - rabo, ali odstranite v skladu s predpisi. 1. Snemite pokrov posode (sl. 5/pol. 6). 2. Polnilno sito (sl. 4/pol. 7a) odstranite in ga po potrebi o č istite z obilico vode. 3. Posodo nagnite naprej in jo popolnoma iz- praznite. 4. Polnilno sito (sl. 4/pol. 7a) vstavite nazaj v od- prtino p...
Page 158 - rt iskanja napak
SLO - 158 - 10. Na č rt iskanja napak Motor ne dela a) Naprava ni vklju č ena b) Zrahljani priklju č ki na motorju a) Stikalo za vklop/izklop posta- vite na »I« (glejte 6.) b) Preverijo naj v servisni de- lavnici c) Odstranite akumulator in ga na novo vtaknite (glejte 5.4) Kljub napolnjenemu rezervo...
Page 159 - Prikaz polnilnika
SLO - 159 - 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rde č a LED-dioda Zelena LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priklju č v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v na č inu hitrega polnjenja. Č asi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opoz...
Page 161 - Servisne informacije; Kategorija
SLO - 161 - Servisne informacije katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni ob...
Page 162 - Garancijska listina
SLO - 162 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne 1. Ti garancijski pogoji so namenje...
Page 165 - használat; Zaj és vibrálás
H - 165 - 3. Rendeltetésszer ű használat A nyomáspermetez ő készülék kizárólag a kül- területen és a jól szell ő ztetett melegágyakban a következ ő folyadékok szétszórására szolgál. • víz • Növényvéd ő szer, • gyomírtó szer, • vízben feloldott természetes olajok (min pél- dául neem olaj, repceolaj) ...
Page 166 - tt
H - 166 - Hangnyomásmérték L pA ..................... 60,3 dB(A) Bizonytalanság K pA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték L WA ............... 71,3 dB(A) Bizonytalanság K WA ...................................... 3 dB Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az An...
Page 169 - pótalkatrész megrendelés; Belül megtisztítani a tartályt
H - 169 - 6.4 Szállítás Klipszelje oldalt be a tartályon (14-es ábra) vagy a tartályfedélen (1-es ábra) a permetez ő csövet. Ügyeljen arra, hogy a permetez ő fej ne érintse meg a talajt. A készüléket a tartályfedélnél vagy a hevedernél fogva szállítani. 6.5 Használat után Ne hagyjon sohasem permetez...
Page 170 - Tárolás és szállítás
H - 170 - 7.4 Megtisztítani a sz ű r ő ban (ábrák 16-17) A fogantyúban lev ő sz ű r ő betétet legalább egys- zer évente megtisztítani, legjobb a téli szünet után, vagy pedig zavaroknál (lásd a 10-es pontot). Járjon a következ ő képpen el: 1. Csavarja le a fogantyún (poz. 4) a hollandia- nyát (poz. 4...
Page 171 - Hibakeresési terv; Hiba
H - 171 - 10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem fut a motor a) Nincs bekapcsolva a készülék b) kioldva a motoron lev ő csatlakozások c) nincs helyesen bedugva az akku a) be-kikapcsolót az „I“-re állíta- ni (lásd 6.) b) leellen ő riztetni a vev ő szolgáltatási m ű hely által c) e...
Page 172 - készülék kijelzése
H - 172 - 11. A tölt ő készülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teend ő k Piros LED Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt ő készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt ő készülékben Be Ki Töltés A tölt ő készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel ...
Page 174 - Szervíz-információk
H - 174 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök meg...
Page 175 - Garanciaokmány
H - 175 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találh...
Page 176 - ţă
RO - 176 - Pericol! - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citi ţ i instruc ţ iunile de utilizare Ţ ine ţ i ter ţ ii ş i animale la distan ţă în timpul procesului de pulverizare. Purta ţ i în timpul lucrului protec ţ ie respiratorie, ochelari de protec ţ ie, m ă nu ş i de protec ţ ie adec- vat...
Page 178 - Aten
RO - 178 - • substan ţ e de protec ţ ie a plantelor, • erbicide, • uleiuri naturale dizolvate în ap ă (de ex. ulei de Neem, ulei de rapi ţă ) • îngr ăşă minte dizolvate în ap ă Agen ţ ii de pulverizare trebuie s ă fi e aproba ţ i de c ă tre produc ă tor pentru pulverizarea cu apara- te de pulverizat...
Page 179 - Înainte de punerea în func
RO - 179 - Valorile totale ale nivelului de vibra ţ ii (suma vectorial ă a trei direc ţ ii), calculate conform Annex I, EN 62841-1. Mâner Valoarea de emisie a vibra ţ iilor a h = 2,12 m/s 2 Nesiguran ţ a K = 1,5 m/s 2 Valorile vibra ţ iilor totale ş i valorile emisiei sonore men ţ ionate au fost m ă...
Page 181 - Indica
RO - 181 - Acumulatorul este desc ă rcat, înc ă rca ţ i acumula- torul. Toate LED-urile clipesc: Acumulatorul a fost desc ă rcat profund ş i este defect. Înc ă rcarea ş i utilizarea unui acumulator defect este interzis ă ! 5.7 Plasarea curelei de transport (Fig. 9) A ş eza ţ i cureaua de transport p...
Page 182 - utilizare
RO - 182 - de cureaua de transport. 6.5 Dup ă utilizare Nu l ă sa ţ i niciodat ă agent de pulverizare în rezer- vor. Urma ţ i aliniatul 7. • Controla ţ i rezervorul înainte ş i dup ă fiecare utilizare dac ă nu prezint ă deterior ă ri. • Controla ţ i furtunul ş i toate în ş urub ă rile înain- te ş i ...
Page 183 - inere; i reciclarea; i transportul
RO - 183 - cur ăţ a ţ i-l cu o perie în ap ă curat ă . 3. A ş eza ţ i fi ltrul (Poz. 4b) din nou la loc. 4. Strânge ţ i piuli ţ a olandez ă (Poz. 4a) la mâner (Poz. 4). 7.5 Cur ăţ area duzei ş i a capului de pulveriza- re reglabil Cur ăţ a ţ i duza ş i capul de pulverizare reglabil cel pu ţ in o dat...
Page 184 - utare a erorilor; Defec
RO - 184 - 10. Plan de c ă utare a erorilor Defec ţ iune Cauz ă posibil ă Remediere Motorul nu func ţ ioneaz ă a) Aparatul nu este pornit b) Racordurile la motor sunt desprinse c) Acumulatorul nu este montat corect a) Comuta ţ i întrerup ă torul por- nire/oprire pe pozi ţ ia „I“ (a se vedea 6.) b) S...
Page 191 - Προσοχή; Τεχνικά; Κίνδυνος
GR - 191 - 3. Ενδεδειγμένη χρήση Η συσκευή ψεκασμού πίεσης προορίζεται αποκλειστικά για τον ψεκασμό των ακόλουθων υγρών στο σπίτι , στον κήπο ή σε φυτώρια : • νερό • φυτοφάρμακα • φυτοφάρμακα για αγριόχορτα • σε νερό διαλυμένα φυσικά έλαια ( π . χ . έλαιο δένδρου Neem, κραμβέλαιο ) • σε νερό διαλυμέ...
Page 194 - Χειρισμός
GR - 194 - 5.6 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας ( εικ . 8) Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας ( αρ . Α ). Η ένδειξη δυναμικότητας ( αρ . Β ) σας δείχνει την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών με 3 LED. Είναι αναμμένα και τα 3 LED: Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως . Είναι ...
Page 197 - Σφάλμα
GR - 197 - 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν λειτουργεί ο κινητήρας α ) Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη β ) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον κινητήρα γ ) Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η μπαταρία α ) Βάλτε τον διακόπτη στη θέση „I“ ( βλ . 6). β ) Να εξεταστ...
Page 198 - LED
GR - 198 - 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση (OFF) Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία . Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή . Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση (OF...
Page 200 - Κατηγορία
GR - 200 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
Page 201 - Εγγύηση
GR - 201 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
Page 202 - Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Wei/Product-Management Andreas Weichselgartner/General-Manager - 202 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive C...