Page 3 - DECALS AND SYMBOLS; G B
3 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Usage of metal blades notpermitted Warning, side thrust The maximum speed of thecutting attachment shaft inr/min Keep bystanders away 15m Petrol and oil mixture Purge bulb(Primer) Carburettor adjustment- Low speed mixture Carburettor ad...
Page 4 - SYMBOLE UND HINWEISSCHILDER; ACHTUNG; VORSICHT
4 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O SYMBOLE UND HINWEISSCHILDER D Verwendung vonMetallklingen verboten! Achtung - Seitenschub! Maximale Drehzahl derSchneidvorrichtungsweller/min Passanten auf einenAbstand von 15 mfernhalten Benzin - und Ölgemisch Primer(Kraftstoffansaugsy...
Page 5 - DECALCOMANIE; AVVERTENZA; ATTENZIONE
5 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O DECALCOMANIE I AVVERTENZA.VEDERE IL MANUALEDELL’OPERATORE Questo simboloaccompagnato dallediciture AVVERTENZA e PERICOLO, richiama l’attenzione su un’azione ocondizione che potrebberoprovocare gravi lesionipersonali o la morte. Il cerch...
Page 6 - RULES FOR SAFE OPERATION; Bedienungsanleitung; NORME DI SICUREZZA; Manuale d’istruzioni; Operator’s manual
6 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O UNTERWEISUNG ACHTUNG GEFAHR BEIM BETRIEB EINES GRASTRIMMERSMOTORSENSE, KÖNNEN KLEINE STEINE, KIES,GLAS-, METALL- ODER KUNSTSTOFFTEILESOWIE DAS ZU SCHNEIDENDE MATERIALHOCHGESCHLEUDERT WERDEN. LESEN SIEDESHALB DIE VORLIEGENDEN RICHTLINIEN...
Page 7 - GEHÖR- UND OHRENSCHUTZ; Augenschutz tragen; HEARING AND EAR PROTECTION
7 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O AUGENSCHUTZ Die Bedienkraft muß Augenschutz tragen, nicht nur zumSchutz vor hochgeschleuderten Objekten, sondern auch,weil Augeninfektionen durch Staub, Saatkörner undBlütenstaub verursacht werden können, die in der Luftschweben. Eine z...
Page 10 - Do not start engine near fuelling spot
10 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O e) Verschütteten Kraftstoff vom Gerät abwischen. Dannmind. 3 m vom Auffüllpunkt weggehen, bevor Sie denMotor anlassen. f) Nie Kraftstoff nachfüllen, wenn Motor heiß ist oder garläuft. g) Das Gerät nicht mit Kraftstoff im Tank lagern, d...
Page 12 - GENERAL OPERATION
12 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Lay the unit down on a clear area and set the controls forstarting. Be sure the cutting attachment cannot contact theground or any obstruction. Hold the unit firmly down so you will not lose control duringstarting. Do not start the uni...
Page 14 - WARNING DANGER
14 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Plötzliche Vibration?Gerät sofort stillsetzen! Vibrazioni Improvvise?Spegnere immediatamente! Shut down immediately if the unit starts to shake or vibrate. A sudden vibration is a sign there may be dangeroustrouble, such as a broken fl...
Page 19 - Inspect blades before use; Metallmesser vor dem Einsatz überprüfen; ACHTUNG GEFAHR; Verificare il disco prima dell’uso
19 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Inspect blades before use WARNING DANGER PIECES FROM A CRACKED METAL BLADE CANFLY OFF DURING OPERATION. INSPECT METALBLADES FOR CRACKS BEFORE EACH USE.DISCARD CRACKED BLADES NO MATTER HOWSMALL THE CRACK. CRACKED BLADES CAN BETHE RESULT...
Page 21 - REPETITIVE STRESS INJURIES; LESIONI DA SFORZI RIPETITIVI
21 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Painful or numb fingers?See your doctor immediatelty! REPETITIVE STRESS INJURIES It is believed that overusing the muscles and tendons of thefingers, hands, arms and shoulders may cause soreness,swelling, numbness, weakness and extreme...
Page 23 - DESCRIPTION
23 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O DESCRIPTION GB (See page 22) 1 OPERATOR’S MANUAL Included with unit. Read before operation and keep for future reference to learnproper, safe operating techniques. 2 CUTTING ATTACHMENT 3 cutter blade for cutting grass, garden debris an...
Page 24 - BESCHREIBUNG
24 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O BESCHREIBUNG D (Siehe Seite 22) 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Wird mit dem Gerät mitgeliefert. Vor Betrieb lesen und zum Nachschlagensicher aufbewahren, damit Sie lernen, mit dem Gerätsicher und ordnungsgemäß umzugehen. 2 ARBEITSWARKZEUG 3-Zah...
Page 25 - DESCRIZIONE
25 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O I (Far riferimento a pag. 22) DESCRIZIONE 1 M A N U A L E D E L L ’ O P E R A T O R E . A c o r r e d o dell’attrezzo. Leggere prima dell’uso e conservare perfutura consultazione al fine di imparare ad usarel’attrezzo correttamente e c...
Page 26 - ASSEMBLING
26 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O 1. Power transmission shaft (F)2. Holder3. Power transmission shaft (R) 1. Biegsame Welle (F)2. Halter3. Biegsame Welle (R) 7. Schraube 1. Asta trasmissione (F)2. Supporto3. Asta trasmissione (R) 7. Bullone FLEXIBLE SHAFT ASSEMBLY Firs...
Page 27 - THROTTLE CABLE RETAINER ASS’Y
27 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Als zweites wird die biegsame Welle mit dem Motorblockverbunden. • Während dem Drücken des Sicherheitssfiftes führen Siedie biegsame Welle (R) In die Gehäuseaufnahme ein, • Ziehen Sie die immer bewegliche Welle ca. 4 mm heraus,wodurch ...
Page 32 - FUEL; NOTE; KRAFTSTOFF; ANMERKUNG; CARBURANTE
32 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O KRAFTSTOFF CARBURANTE FUEL FUEL • Fuel is a mixture of regular grade petrol and an air-cooled 2-stroke engine oil of reputable brand name.Minimum 89 Octane unleaded petrol isrecommended. Do not use fuel containing methylalcohol or more...
Page 39 - REPLACING FUEL FILTER
39 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O 1 MAINTENANCE AND CARE PFLEGE UND INSTANDHALTUNG GUIDA ALLA MANUTENZIONE 1. Fuel filter REPLACING FUEL FILTER • Use a piece of steel wire or the like to pick up fuel filterthrough fuel tank opening. • Pull old filter from fuel line. • ...
Page 40 - CAUTION
40 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O IDLE SPEED ADJUSTMENT CARBURETTOR ADJUSTMENT REGOLAZIONE DEL CARBURATORE Turn idle speed adjuster clockwise until cutting attachmentbegins to turn, then turn screw out anticlockwise untilcutting attachment stops turning. Turn screw out...
Page 41 - IMPORTANTE; INSTANDHALTUNG DES KÜHLSYSTEMS
41 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O COOLING SYSTEM MAINTENANCE IMPORTANT To maintain proper engine operating temperature,cooling air must pass freely through the cylinderfin area. This flow of air carries combustion heataway from the engine. Overheating and engine seizur...
Page 47 - TROUBLE SHOOTING; IMPORTANT; Trouble
47 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O TROUBLE SHOOTING GB Feature of this model: “i-Start” ( RM-4000SI ) “i-Start” generates enough revolving power to rotatecrankshaft up to a speed to ignite the engine and bringalmost no kickback.“i-Start” makes engine start far more easi...
Page 48 - Problem; BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN; Abhilfe; WICHTIG
48 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Problem Motor - springt nicht leicht an- springt gar nicht an Motor lässt Kraftstoff am Kein Kraftstoff • Kraftstoffilterelement verstopft • Reinigen oder austauschen sich Vergaser am Vergaser • Kraftstoffleitung verstopft • Reinigen s...
Page 49 - AVVERTENZA PERICOLO; Guasto; PROBLEMI TECNICI; • TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE
49 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O AVVERTENZA PERICOLO ••••• QUANDO L’IMPUGNATURA DI AVVIAMENTOOPPONE RESISTENZA, C’È UN PROBLEMAALL’INTERNO DEL MOTORE.CONSULTARE IL RIVENDITORE PIÙ VICINO.SE SMONTATO INAVVERTITAMENTE, PUÒCAUSARE LESIONI. ••••• ATTENZIONE, IN ALCUNI CAS...
Page 50 - WECHSELN DES SCHUTZSCHILDES; SOSTITUZIONE DELLA PROTEZIONE; METHOD TO CHANGE SHIELD; MANUTEZIONE TESTINA CON FILO DI NYLON (A SCELTA)
50 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O INSTALLING NYLON LINE CUTTER (OPTION) 1 2 3 4 5 INSTALLING NYLON LINE CUTTINGATTACHMENT Insert locking tool into a hole located on the right side ofangle transmission while forcing retainer spring to the leftside. Insert locking tool f...
Page 58 - STORAGE; RIMESSAGGIO; LAGERUNG; ACHTUNG GEFAHR
58 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O STORAGE (Over 30 Days) Do not store your unit for a prolonged period of time (30days or longer) without performing protective storagemaintenance which includes the following: 1. Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of...
Page 60 - SPECIFICATIONS
60 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Mass : unit without cutting attachment, empty tank kg 11.1 (11.4) 11.1 unit with specified cutting attachment, empty tank kg 11.5 (11.8) 11.5 unit with specified cutting attachment, full tank kg 12.5 (12.8) 12.5 Volume : fuel tank L 1....
Page 61 - TECHNISCHE DATEN
61 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Maße : Gerät ohne Schneidvorrichtung, leerer Tank kg 11.1 (11.4) 11.1 Gerät mit spezifizierter Schneidvorrichtung, leerer Tank kg 11.5 (11.8) 11.5 Gerät mit spezifizierter Schneidvorrichtung, voller Tank kg 12.5 (12.8) 12.5 Fassungsver...
Page 62 - CARATTERISTICHE TECNICHE
62 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O Massa : attrezzo senza apparato di taglio, serbatoio vuoto kg 11,1 (11,4) 11,1 attrezzo con apparato di taglio specificato, serbatoio vuoto kg 11,5 (11,8) 11,5 attrezzo con apparato di taglio specificato, serbatoio pieno kg 12,5 (12,8)...
Page 63 - DECLARATION “CE” OF CONFORMITY
63 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S C H I T A L I A N O DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ “CE” II produttore sottoscritto: KIORITZ CORPORATION7-2 SUEHIROCHO 1-CHOMEOHME ; TOKYO 198-8711GIAPPONE dichiara che la nuova macchina sottocitata: DECESPUGLIATORE PORTATILE A SCOPPIO MARCHIO : ECHO TIPO :...
Page 66 - MEMORANDUM
66 RM-4000/4000SI/5000 E N G L I S H D E U T S CH I T A L I AN O MEMORANDUM
Page 68 - Printed in Japan
GB D I X750-006 63 7X750222-540 8 © 2004 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8711, JAPANPHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0609Bqg 0975 ES