Page 6 - Tekniske data; Definitioner: Sikkerhedsråd
4 Dansk Tillykke! Du har valgt et D e WALT -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D e WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DWD010 DWD014 DWD014S DWD014S-XE Spænding V AC 220–240 230 230 230 Type 1 1 1 1 Effekt...
Page 7 - GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER; EF-overensstemmelseserklæring; Generelle sikkerhedsadvarsler
5 Dansk GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj. 1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder giver anle...
Page 8 - Yderligere specifikke
6 Dansk sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af børn, og tillad ikke personer, som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt...
Page 9 - Pakkens indhold; Restrisici
7 Dansk Eksempel: 2016 XX XX Produktionsår Pakkens indhold Pakken indeholder:1 Bor1 patronnøgle (DWD010, DWD014)1 Brugsvejledning • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport. • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den...
Page 10 - Elsikkerhed; Brug af forlængerledning
8 Dansk For at udløse boret skal du dreje patronen mod uret i et af hullerne og derefter udløse patronen med hånden. AFTAGNING AF PÅKILET PATRON (FIG. 2) Fastgør patronen omkring den korte ende af en sekskantnøgle. Ved hjælp af en blød hammer slås nøglen skarpt mod uret, når værktøjet ses forfra. De...
Page 11 - Boring
9 Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion. Korrekt håndposition indebærer en hånd under huset og den anden hånd på hovedhåndtaget (H). Boring ADVARSEL: For at reducere riskoen for personskade skal du ALTID sø...
Page 13 - Herzlichen Glückwunsch!; Technische Daten
11 Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D e WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D e WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWD010 DWD014 DWD014S DWD0...
Page 14 - Allgemeine Warnhinweise für; ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN; Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
12 Deutsch Markus Rompel Technischer Direktor D e WALT , Richard-Klinger-Straße 11 D-65510 Idstein, Deutschland24.10.2016 WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung lesen. Allgemeine Warnhinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Alle Sicherheits-/ Warnhinweise und alle...
Page 16 - Restrisiken
14 Deutsch werden Späne in die Luft befördert. Fliegende Partikel können zu Augenverletzungen führen. • Einsätze (Bits) und Werkzeuge werden beim Betrieb heiß. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie sie anfassen. • Halten Sie die Griffe trocken, sauber und öl- und fettfrei. Der Gebrauch von Gummihandschuhe...
Page 18 - Spannfutter mit Schlüssel
16 Deutsch Schnellspannfutter (Abb. 1, 4–6) DWD014S, DWD014S-XE Das Gerät DWD014S, DWD014S-XE ist mit einem Schnellspannfutter (D) ausgestattet, das den Bedienungskomfort erhöht. EINSETZEN EINER BOHRSPITZE ODER SONSTIGEN ZUBEHÖRS 1. Greifen Sie mit einer Hand an die hintere Hälfte des Spannfutters u...
Page 19 - Bohren
17 Deutsch Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass eine Hand unter dem Gehäuse liegt, während die andere Hand den Hauptgriff (H) hält. Bohren WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu mindern, sorgen Sie IMMER für eine sichere Verankerung oder sicheres Festklemmen des Werkstückes. Wenn Sie in...
Page 20 - Motorbürsten; Schmierung; WARTUNG
18 Deutsch Motorbürsten D e WALT verwendet ein fortschrittliches Bürstensystem, bei dem die Bohrmaschine automatisch abgeschaltet wird, wenn die Bürsten abgenutzt sind. Dadurch wird eine schwere Beschädigung des Motors verhindert. Neue Bürstensätze sind bei den autorisierten D e WALT Kundendienstste...
Page 21 - Umweltschutz
19 Deutsch VORSICHT: Um die Gefahr von Verletzungen zu mindern, sollten Zubehörteile nur in Größen bis zu den Maximalangaben unter Technische Daten verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, di...
Page 22 - Technical Data; Definitions: Safety Guidelines
20 english Congratulations! You have chosen a D e WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D e WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWD010 DWD014 DWD014S DWD014S-XE Voltage V AC 220–240 230 230 230 Type 1 1 1...
Page 23 - EC-Declaration of Conformity; General Power Tool Safety Warnings; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
21 english CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury . NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage . Denotes risk of electric shock. Denotes risk of fire. EC-...
Page 24 - Additional Specific Safety Rules
22 english If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, acce...
Page 25 - Electrical Safety; Mains Plug Replacement
23 english Description (fig. 1) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Variable speed trigger switch B. Lock-on button C. Forward/reverse lever D. Chuck E. Cord protector F. Cord set G. Speed dial (DWD014, DWD014S) H. Main handle I. Date co...
Page 26 - Using an Extension Cable
24 english REMOVAL OF KEYED CHUCK (FIG. 2) Tighten the chuck around the shorter end of a hex key. Using a soft hammer, strike the key sharply in the counterclockwise direction when viewed from the front of the tool. This will loosen the chuck so that it can be removed by hand. KEYED CHUCK INSTALLATI...
Page 27 - Drilling
25 english Drilling WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood “back-up” block to prevent damage to the material. 1. Use sharp drill bits only. For WOOD, use the low speed setting and twist drill bits, ...
Page 29 - Datos técnicos; Definiciones: Pautas de seguridad
27 español El nivel de emisión de vibración que se ofrece en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con la prueba estandarizada que ofrece la norma EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la exposición. ADV...
Page 30 - Advertencias generales de seguridad; GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES; Declaración de conformidad CE
28 español ADVERTENCIA : para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones puede provoca...
Page 32 - Riesgos residuales
30 español • Utilice las asas auxiliares, si han sido suministradas con la herramienta. La pérdida de control podría provocar daños personales. ADVERTENCIA : Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos. Riesgos residuales A continuación se ci...
Page 33 - Seguridad eléctrica; Uso de un alargador
31 español Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. Su herramienta D e WALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60745, por lo que no se requiere conexión...
Page 34 - Interruptor de puesta en marcha
32 español herramienta. Puede producirse daño al portabrocas y lesiones personales. CÓMO SACAR EL PORTABROCAS SIN LLAVE (FIG. 5) Apriete el portabrocas alrededor del extremo más corto de una llave hexagonal (no suministrada). Usando un martillo blando o pieza de madera, golpee el extremo más largo e...
Page 35 - Posición adecuada de las manos; Taladrado
33 español 3. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos para controlar la acción de giro del taladro. ATENCIÓN: El taladro puede pararse si está sobrecargado y provocar un giro repentino. Esté preparado para una parada. Agarre el taladro firmemente para controlar la acción de giro y evitar le...
Page 37 - Fiche technique; Définitions : Consignes de sécurité
35 Français Le niveau de l’émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé dans EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSE...
Page 38 - Avertissements de sécurité généraux; CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES; CE-Certificat de conformité
36 Français Markus Rompel Directeur Ingénierie D e WALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne 24.10.2016 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d’instruction. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez tous...
Page 41 - Utilisation de rallonge; Sécurité électrique
39 Français Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement fabriqué à cet effet et disponible auprès des services D e WALT . CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 ...
Page 43 - Perçage
41 Français 3. Maintenez fermement l’outil à deux mains pour contrôler toute action de torsion de la perceuse. ATTENTION : la perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S’attendre systématiquement à un blocage. Maintenir fermement la perceuse pour contrôler toute torsion et éviter tou...
Page 45 - Dati Tecnici; Definizioni: Istruzioni di sicurezza
43 italiano Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D e WALT . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D e WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici DWD010 DWD014 DWD014S DWD014S-XE Ten...
Page 46 - Avvertenze generali relative alla; CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE; Dichiarazione di conformità CE
44 italiano AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze relative alla sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle ...
Page 48 - Riferimenti sull’apparato
46 italiano Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono comunque essere evitati. Questi sono: – Menomazioni uditive. – Rischio di schiacciamento delle dita durante il cambio degli accessori. – Perico...
Page 49 - Utilizzo di un cavo di prolunga; Sicurezza elettrica
47 italiano CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Utilizzo di un cavo di prolunga Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga omologato, idoneo alla potenza di ingresso di questo apparato (vedere i dati...
Page 51 - Corretto posizionamento delle mani
49 italiano 4. SE LA PUNTA VA IN STALLO, ciò si blocca, la causa è generalmente dovuta al sovraccarico o all’uso improprio dell’apparato. RILASCIARE IMMEDIATAMENTE L’INTERRUTTORE , rimuovere la punta dal foro e cercare la causa che ha provocato lo stallo. NON PREMERE E RILASCIARE L’INTERRUTTORE IN R...
Page 53 - Hartelijk gefeliciteerd!; Technische gegevens
51 neDerlanDs Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D e WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D e WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWD010 DWD014 DWD014S DWD014S-X...
Page 54 - Algemene veiligheidswaarschuwingen; BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN; Definities: Veiligheidsrichtlijnen
52 neDerlanDs Markus Rompel Directeur Engineering D e WALT , Richard-Slinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Duitsland 24.10.2016 WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Algemene veiligheidswaarschuwingen elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligh...
Page 56 - Overige risico’s
54 neDerlanDs WAARSCHUWING: Wij adviseren een aardlekschakelaar met een reststroomwaarde van 30 mA of minder te gebruiken. Overige risico’s De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van boren: – Letsel als gevolg van het aanraken van ronddraaiende onderdelen of hete onderdelen van het geree...
Page 57 - Een verlengsnoer gebruiken; Elektrische veiligheid
55 neDerlanDs Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het D e WALT servicecentrum. Een verlengsnoer gebruiken Als een verlengsnoer nodig is, gebruikt u een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de stroomtoevoer va...
Page 58 - Boorhouder zonder sleutel
56 neDerlanDs INSTALLATIE VAN DE SLEUTELLOZE BOORHOUDER (FIG. 6) Schroef de boorhouder met de hand vast zover als dat gaat. Maak de boorhouder langs de korte kant van een zeskantsleutel (niet meegeleverd) vast en sla tegen de lange kant met de klok mee met een zachte hamer. BEDIENINGInstructies voor...
Page 59 - ONDERHOUD; Boren
57 neDerlanDs bedacht op blokkade. Pak de boor stevig vast om de draaiactie te beheersen en letsel te voorkomen. 4. ALS DE BOOR VASTLOOPT komt dit meestal omdat hij overbelast is of verkeerd gebruikt wordt. LAAT DE TREKKER ONMIDDELLIJK LOS, verwijder de boor uit het werkstuk en stel de reden van het...
Page 60 - Bescherming van het milieu; Smering
58 neDerlanDs product, kan het gebruik van dergelijke hulpstukken gevaarlijk zijn. Om het risico van letsel te beperken, mogen bij dit product uitsluitend accessoires worden gebruikt die zijn aanbevolen door D e WALT . VOORZICHTIG: Om het gevaar op persoonlijk letsel te verminderen dienen de accesso...
Page 61 - Definisjoner: Retningslinjer for
59 norsk Gratulerer! Du har valgt et D e WALT -verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D e WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWD010 DWD014 DWD014S DWD014S-XE Spenning V AC 220–240 230 230 230 Type 1 1 1 ...
Page 62 - TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG; Generelle sikkerhetsadvarsler ved
60 norsk resultere i elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlige skader. TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG BRUKSANVISNINGER FOR FREMTIDIG REFERANSE Begrepet ”elektrisk verktøy” i advarslene nedenfor henviser til et strømdrevet (med ledning) elektrisk verktøy eller batteridrevet (uten ledning) elektrisk ver...
Page 63 - Ytterligere spesifikke
61 norsk verktøy er farlige i hendene på ukyndige brukere. e) Vedlikehold av elektriske verktøy. Se etter feiljusteringer eller binding i bevegelige deler, skadde deler eller andre ting som kan påvirke det elektriske verktøyets funksjonalitet. Hvis det elektriske verktøyet er skadet, skal det repare...
Page 64 - Elektrisk sikkerhet; Bruk av skjøteledning; Øvrige farer
62 norsk • Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå denne håndboken før bruk. Beskrivelse (fig. 1) ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del av det. Dette kan føre til materiell- eller personskader. A. Utløserbryter for variabel hastighet B. Låseknapp C. Glidebryter forover/re...
Page 65 - MONTERING OG JUSTERING
63 norsk Nøkkelchuck (fig. 1, 4–6) DWD014S, DWD014S-XE DWD014S, DWD014S-XE har en nøkkelfri chuck (D) for større brukervennlighet. FOR Å SETTE INN ET BOR ELLER ANNET UTSTYR: 1. Ta tak i bakerste halvdelen av chucken med en hånd og bruk den andre hånden til å rotere den forreste halvdelen mot urviser...
Page 66 - Korrekt plassering av hendene
64 norsk ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, må du ALLTID sørge for at arbeidsstykket er forankret eller godt fastklemt. Ved boring av tynne materialer, må du bruke en treblokk bak for å unngå skader på materialet. 1. Bruk kun skarpe drillbitt. For TRE, bruk innstillingen for lav fart og...
Page 68 - Dados técnicos; Definições: directrizes de segurança
66 português Parabéns! Optou por uma ferramenta da D e WALT . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D e WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctr...
Page 69 - Avisos de Segurança Gerais relativos; GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES; Declaração de conformidade da CE
67 português Avisos de Segurança Gerais relativos às Ferramentas Eléctricas ATENÇÃO!: Leia todos os avisos e instruções de segurança. O não seguimento dos avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCI...
Page 71 - Símbolos na ferramenta
69 português não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes: – Danos auditivos. – Risco de trilhar os dedos ao substituir um acessório. – Riscos de saúde causados pela inalação de partículas produzidas ao trabalhar em madeira. – Risco de ferimentos causados por partículas voadoras. – Risco de...
Page 72 - MONTAGEM E AJUSTES; Selector de rotação para a frente/; Segurança eléctrica; Utilizar uma extensão
70 português MONTAGEM E AJUSTES ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar e retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração da ferramenta ou efectuar reparações. Certifique-se de que o gatilho se enc...
Page 74 - MANUTENÇÃO; Perfurar
72 português 5. Para minimizar a resistência do material perfurado ou as situações de atravessamento repentino do mesmo, reduza a pressão exercida sobre o berbequim e perfure lentamente a parte final do orifício. 6. Mantenha o motor a funcionar ao puxar a broca para fora de um orifício perfurado. Is...
Page 75 - Proteger o meio ambiente; Escovas do motor; Lubrificação; Limpeza
73 português CUIDADO: para reduzir o risco de ferimentos, os acessórios utilizados não devem exceder o tamanho máximo indicado nos Dados técnicos. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias ...
Page 76 - Tekniset tiedot; Määritelmät: Turvallisuusohjeet
74 suomi Tässä tiedotteessa annettu tärinäarvo on mitattu EN60745 -määräyksen mukaisen standardoidun testin mukaan. Arvon avulla työkaluja voidaan verrata toisiinsa. Sitä voidaan käyttää altistumisen ennakkoarviointiin. VAROITUS: Ilmoitettu tärinäarvo vastaa työkalun pääasiallisia käyttösovelluksia....
Page 77 - TALLENNA KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET; EU-yhdenmukaisuusilmoitus; Yleiset sähkölaitteita koskevat
75 suomi TALLENNA KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN Käsite ”moottorityökalu” viittaa kaikissa seuraavissa varoituksissa verkkokäyttöiseen (johdolliseen) moottorityökaluun tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) moottorityökaluun. 1) TYÖALUEEN TURVALLISUUS a) Pidä työalue puhtaana ja ...
Page 78 - Muut porakoneiden
76 suomi d) Varastoi moottorityökalut lasten ulottumattomiin äläkä anna työkalua sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät ole sitä tottuneet käyttämään tai eivät ole tutustuneet käyttöohjeisiin. Moottoroidut työkalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. e) Huolehdi moottoroituj...
Page 79 - Pakkauksen sisältö; Sähköturvallisuus; Vaarat
77 suomi Pakkauksen sisältö Pakkauksen sisältö:1 pora1 istukan avain (DWD010, DWD014)1 käyttöohje • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvaurioita. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Kuvaus (kuva 1) VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään m...
Page 80 - Jatkojohdon käyttäminen
78 suomi AVAIMELLA TOIMIVAN ISTUKAN IRROTTAMINEN (KUVA 2) Kiristä istukka kuusiokulma-avaimen lyhyemmän pään ympärille. Lyö pehmeäpäisellä vasaralla vastapäivään työkalun etuosasta katsottuna. Tämä löysentää istukan, jotta se voidaan irrottaa käsin. AVAIMELLA TOIMIVAN ISTUKAN ASENTAMINEN (KUVA 3) Kä...
Page 81 - Poraaminen
79 suomi Kädet ovat oikeassa asennossa kotelon alla, kun tartut toisella kädellä pääkahvaan (H). Poraaminen VAROITUS: Voit vähentää henkilövahingon vaaraa varmistamalla AINA, että työstettävä kappale on kiinnitetty tiukasti paikalleen. Jos poraat ohutta kappaletta, aseta sen taakse puinen tuki, jott...
Page 83 - Tekniska data; Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
81 svenska Gratulerar! Du har valt ett D e WALT -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D e WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWD010 DWD014 DWD014S DWD014S-XE Spänning V AC 220–240 230 230 230 Typ 1 1 ...
Page 84 - Allmänna säkerhetsvarningar för; SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER; EC-Följsamhetsdeklaration
82 svenska Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg VARNING! Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS Termen ”el...
Page 85 - Tillkommande specifika
83 svenska förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget slås på av misstag. d) Förvara oanvända elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte känner till elverktygets funktioner och de här instruktionerna, använda elverktyget. Elverktyg är farliga om de sätts i...
Page 86 - Elektrisk Säkerhet; Inneboende risker
84 svenska • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten. • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användning. Beskrivning (fig. 1) VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av det. Skada eller...
Page 87 - Användning av Förlängningssladd
85 svenska INSTALLERING AV NYCKLAD CHUCK (FIG. 3) Skruva på chucken för hand, så långt det går. Sätt in sexkantsnyckelns kortände och slå på den i medurs riktning med en mjuk hammare. Nyckellös chuck (fig. 1, 4–6) DWD014S, DWD014S-XE Modell DWD014S, DWD014S-XE har en nyckellös chuck (D) för bättre b...
Page 88 - Borrning
86 svenska använd ett träblock som “stöd” för att förebygga skada på materialet. 1. Använd endast vassa borrspetsar. För TRÄ, ställ in på låg hastighet och använd vridborrspetsar, flatborrar, eldrivna navarspetsar eller hålsågar. För METALL, ställ in på låg hastighet och använd vridborrspetsar för s...
Page 90 - Teknik Veriler; DEĞİŞKEN HIZLI ÇIFT YÖNLÜ MATKAP; Tanımlar: Güvenlik Talimatları
88 Türkçe Tebrikler! Bir D e WALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D e WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Veriler DWD010 DWD014 DWD014S DWD014S-Xe Voltaj ...
Page 91 - Genel Elektrikli Alet Güvenlik; AT Uygunluk Beyanatı
89 Türkçe UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunu okuyun. Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarı ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmaya yol açabilir. TÜM UYARI VE TALIMATLARI...
Page 93 - Alet Üzerindeki Etiketler
91 Türkçe – Aksesuarları değiştirirken parmakların ezilme tehlikesi. – Ahşap malzemeler üzerinde çalışırken meydana gelen tozun yutulması sonucu oluşan sağlık sorunları. – Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanma riski. – Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. Alet Üzerindeki Etik...
Page 94 - MONTAJ VE AYARLAMALAR; Anahtarlı Mandren
92 Türkçe MONTAJ VE AYARLAMALAR UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için aksesuarları takıp çıkarmadan önce, ayarlarla oynamadan veya değiştirmeden önce ya da tamir yaparken aleti kapatın ve makineyi güç kaynağından ayırın. Tetik düğmesinin kapalı konumda olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla çalı...
Page 95 - Anahtarsız Mandren
93 Türkçe KULLANMAKullanma Talimatları UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere her zaman uyun. UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için aksesuarları takıp çıkarmadan önce, ayarlarla oynamadan veya değiştirmeden önce ya da tamir yaparken aleti kapatın ve makineyi güç kaynağından ayırın. ...
Page 97 - Yağlama; Opsiyonel aksesuarlar; Çevrenin Korunması
95 Türkçe Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com adresinde mevcuttu...
Page 98 - ΔΡάΠάνΟ ΜΕ άνΤιΣΤΡΟΦη κινηΣη κάι; Τεχνικά δεδομένα
96 Ελληνικά Η αξιολόγηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη τις φορές που το εργαλείο κλείνει ή όταν λειτουργεί αλλά δεν ολοκληρώνει την εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια ολόκληρης της εργασίας. Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρ...
Page 99 - Γενικές προειδοποιήσεις
97 Ελληνικά Ο κάτωθι υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και πραγματοποιεί την παρούσα δήλωση εκ μέρους της εταιρείας D e WALT . Markus Rompel Διευθυντής Μηχανολογικού τμήματος D e WALT , Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Γερμανία 24.10.2016 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για με...
Page 101 - Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας
99 Ελληνικά ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές απ’ αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνη κατάσταση. 5) ΣΥνΤηΡηΣη (ΣΕΡΒιΣ) α) Φροντίστε όπως η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου πραγματοποιείται από πιστοποιημένο για επισκευές άτομο, με τη χρήση των ταυτόσημω...
Page 102 - Περιεχόμενα συσκευασίας; Άλλοι κίνδυνοι
100 Ελληνικά Περιεχόμενα συσκευασίας Στη συσκευασία περιέχεται:1 Δράπανο1 Κλειδί σφιγκτήρα δράπανου (DWD110, DWD014)1 Εγχειρίδιο οδηγιών • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα τμήματα ή τα εξαρτήματα, οι οποίες μπορεί να συνέβησαν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. • Πριν από τη χρήση, αφιερώστε ...
Page 103 - Σφιγκτήρας δράπανου με; ηλεκτρική ασφάλεια; Μοχλός περιστροφής προς τα
101 Ελληνικά Για να αντιστρέψετε τη φορά περιστροφής του κινητήρα, αφήστε ΠΡΩΤΑ το διακόπτη ενεργοποίησης και στη συνέχεια, ωθήστε το μοχλό προς τα δεξιά (όπως φαίνεται όταν κρατάτε το δράπανο στη θέση λειτουργίας). Μετά από τις εργασίες με περιστροφή προς τα πίσω, επιστρέψτε το μοχλό στη θέση προς ...
Page 106 - Ψήκτρες κινητήρα; Συντήρηση
104 Ελληνικά Ψήκτρες κινητήρα Η D e WALT χρησιμοποιεί ένα προηγμένο σύστημα ψηκτρών, το οποίο σταματάει αυτόματα το δράπανο όταν φθαρούν οι ψήκτρες. Κατ΄ αυτόν τον τρόπο, αποτρέπεται η ζημιά στον κινητήρα. Καινούριες μονάδες ψηκτρών διατίθενται από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της D e WALT. Να χ...
Page 107 - Για την προστασία του
105 Ελληνικά χρησιμοποιείτε μ’ αυτό το προϊόν μόνο τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τη D e WALT. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ με μέγεθος που δεν υπερβαίνει τις μέγιστες τιμές που αναφέρονται στα Τεχνικά δεδομένα. Για περισσότερες πλη...