Page 2 - The definitions below describe the level of severity for each; General Power Tool Safety Warnings; SaVE all WarnInGS anD InSTrucTIonS
1 English c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) ElECTRICAl sAFETy a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plug...
Page 3 - English; ) BATTERy Tool usE AND CARE
2 English d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving pa...
Page 4 - WALT rechargeable batteries. Other types of batteries may burst; aDDITIonal SPEcIfIc SafETy rulES
3 English Important Safety Instructions for all Battery chargers SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instruc tions for the battery chargers.• Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using batte...
Page 5 - state of charge; automatic refresh
4 English SaVE THESE InSTrucTIonS charging Procedure DANGER: Electrocution hazard is present at charging terminals. Do not probe with conductive objects. Danger of electric shock or electrocution. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack. 2. Insert the battery pac...
Page 6 - sPECIFIC sAFETy INsTRuCTIoNs FoR NICkEl CADMIuM; Important Safety Instructions for all; WALT
5 English DANGER: Electrocution hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Electric shock or electrocution may result. Damaged battery packs should be returned to service center for recycling. WARNING: Never ...
Page 7 - Do NoT use under wet conditions or in presence of flammable; Do not incinerate the battery pack even if it is severely
6 English Battery pack (fig. 2) BATTERy TyPEThe DC745 operate on 12 volt battery packs. Storage recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. Long storage will not harm the battery pack or charger. Under proper conditions,...
Page 8 - To REMoVE THE BATTERy; oPEraTIon; WALT battery packs and chargers.; Inserting and removing the battery; WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
7 English To INsTAll THE BATTERy PACk INTo THE Tool HANDlE 1. Align the base of the tool with the notch inside the tool’s handle (fig. 3). 2. Slide the battery pack firmly into FIG. 3 H G the handle until you hear the lock snap into place. To REMoVE THE BATTERy PACk FRoM THE Tool 1. Press the batter...
Page 9 - NoTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and; WARNING: To reduce the risk of personal injury, aLways
8 English NoTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight. Keyless Single Sleeve chuck (fig. 2) Your tool features a keyless chuck (F) with one rotating sleeve for one-handed operation of the chuck. To insert a drill bit or other accessor...
Page 10 - NoTE: A smooth, even flow of dust from the hole indicates proper; Drill may stall if overloaded causing a sudden twist.; IF DRIll sTAlls, it is usually because it is being overloaded
9 English Hammerdrill operation (fig. 5) 1. Turn the collar (C) to the hammerdrill symbol. 2. Select the high speed setting by sliding the selector back (away from the chuck). IMPoRTANT: Use carbide-tipped or masonry bits only. 3. Drill with just enough force on the hammer to keep it from bouncing e...
Page 11 - WALT, have not been tested with this product, use of such; MaInTEnancE; lubrication; CHARgER ClEANINg INsTRuCTIoNs
10 English accessories WARNINg: Since accessories, other than those offered by D e WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D e WALT, recommended accessories should be used with this product. Recommend...
Page 12 - Español; ) sEguRIDAD DEl áREA DE TRABAjo; Definiciones: normas; advertencias generales de seguridad; GuarDE laS aDVErTEncIaS E
11 Español 1) sEguRIDAD DEl áREA DE TRABAjo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herr...
Page 13 - ) uso y MANTENIMIENTo DE lA HERRAMIENTA; El uso de equipo de seguridad, como
12 Español f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la c...
Page 14 - ) uso y MANTENIMIENTo DE lA HERRAMIENTA CoN; norMaS ESPEcífIcaS DE SEGurIDaD
13 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de...
Page 15 - WALT. Otros tipos de
14 Español • Utilice protectores para los oídos cuando martillee durante largos períodos de tiempo. Una exposición prolongada a ruidos de gran intensidad puede causar pérdida de audición. Los altos niveles de sonido generados por el martilleo/taladrado podrían provocar pérdida temporal de la audició...
Page 16 - Estado de la carga; actualización automática
15 Español • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en ...
Page 17 - , gases o líquidos
16 Español PRoTECCIóN CoNTRA lAs DEsCARgAs PRoFuNDAsEl paquete de baterías está protegido contra las descargas profundas cuando se utiliza en la herramienta. Instrucciones de seguridad importantes para todos los paquetes de baterías Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incl...
Page 18 - No usE la herramienta bajo condiciones de humedad o en
17 Español ADVERTENCIA: Asegúrese de que el capuchón protector de la batería está colocado antes de proceder a almacenar o transportar un paquete de baterías suelto. Batería (fig. 2) TIPo DE BATERíALos DC745 funcionan con paquetes de baterías de 12 V. recomendaciones para el almacenamiento 1. El mej...
Page 19 - ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones; PARA INsTAlAR El PAquETE DE BATERíAs EN El MANgo; funcIonaMIEnTo
18 Español Introducción y retirada del paquete de baterías de la herramienta (fig. 2) ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesorios. Un encendido accidental puede...
Page 20 - NoTA: no se recomienda el uso continuado con una secuencia de; Botón de control de avance/retroceso
19 Español Para seleccionar una velocidad baja, de alta torsión, apague la herramienta y deje que se detenga. Deslice el selector de velocidades (D) hacia adelante (hacia el mandril) como se muestra en la Figura 1. Para seleccionar una velocidad alta, de poca torsión, apague la herramienta y deje qu...
Page 21 - ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
20 Español presione demasiado fuerte ya que puede atascar el motor o doblar la broca. 3. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos para controlar la acción de enroscado de la broca. Si el modelo no está equipado con un mango lateral, sostenga el taladro con una mano en el mango y la otra en...
Page 22 - lubricación; IMPoRTANTE: Utilice brocas con
21 Español 3. Inserte el accesorio de seguridad deseado en el mandril como lo haría con cualquier broca. 4. Haga alguna pruebas en una pieza de descarte o zonas que no estén a la vista para determinar la posición correcta del anillo del mandril. 5. Comience siempre con configuraciones bajas de torsi...
Page 23 - INsTRuCCIoNEs DE lIMPIEzA DEl CARgADoR; accesorios; Si desea más información sobre los accesorios adecuados,; Especificaciones
22 Español INsTRuCCIoNEs DE lIMPIEzA DEl CARgADoR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiar, desconecte el cargador de la toma de corriente alterna. Puede eliminarse la grasa y la suciedad del exterior del cargador usando un trapo o pincel no metálico blando. No use agua ni solucio...
Page 24 - As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de; avisos de segurança gerais relativos a; GuarDE ToDoS oS aVISoS E; ) sEguRANÇA DA áREA DE TRABAlHo
23 Por tuguês Definições: Diretrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resul...
Page 26 - ) uTIlIzAÇão E MANuTENÇão DE APARElHos CoM; rEGraS DE SEGurança ESPEcífIcaS
25 Por tuguês danificadas, devem ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm como causa a manutenção insuficiente das ferramentas elétricas. f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente tratadas, com arestas de corte afiadas, e...
Page 27 - WALT. Outros tipos de
26 Português As partículas projetadas podem causar danos oculares permanentes. • As brocas, buchas e ferramentas da furadeira podem ficar quentes durante a operação. Use luvas para ferramenta a tocar. Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de bateria GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: ...
Page 28 - Estado da carga
27 Por tuguês • Não desmonte o carregador, leve-o a um centro de assistência autorizado quando for necessária assistência ou reparação. Uma montagem incorrecta pode causar risco de choque elétrico, eletrocussão ou incêndio. • Retire o carregador da tomada, antes de iniciar quaisquer tarefas de limpe...
Page 29 - INsTRuÇÕEs DE sEguRANÇA EsPECíFICAs PARA
28 Português Instruções de segurança importantes para todas as baterias Ao encomendar baterias de substituição, certifique-se de que inclui o número do catálogo e a voltagem. A bateria não se encontra completamente carregada quando é retirada da caixa de cartão. Antes de usar a bateria e o carregado...
Page 30 - Certifique-se de que a tampa de proteção esteja; recomendações de armazenamento; Nunca modifique a ferramenta elétrica ou qualquer; Não utilize a ferramenta em condições de humidade, nem na
29 Por tuguês 1. Retire a tampa de proteção da bateria antes de FIG. 1 colocar a bateria no carregador ou na ferramenta. 2. Coloque imediatamente a tampa de proteção sobre os contatos após retirar a bateria do carregador ou da ferramenta. ATENÇÃO: Certifique-se de que a tampa de proteção esteja colo...
Page 31 - Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a; funcIonaMEnTo; Para desligar a ferramenta, solte o interruptor do gatilho. A sua; Botão de controle de avanço/recuo
30 Português Montagem e ajustes ATENÇÃO: antes da montagem e do ajuste, retire sempre a bateria. Desligue sempre a ferramenta antes de inserir ou retirar a bateria. ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores D e WALT. Inserir e remover a bateria da ferramenta (fig. 3) ATENÇÃO: Para reduzir o ri...
Page 32 - para reduzir o risco de ferimentos pessoais,
31 Por tuguês Engrenagens de duplo alcance (fig. 2) A funcionalidade de duplo alcance do furadeira/parafusadeira permite-lhe mudar de engrenagens para maior versatilidade.Para selecionar a baixa velocidade, definição de torque elevado, desligue a ferramenta e deixe-a parar. Faça deslizar o seletor d...
Page 33 - funcionamento da chave de fendas
32 Português tal como tijolo, cimento, etc., utilize brocas de wídea específicas para perfuração com perfuração. Utilize baixa velocidade para brocas superiores a 10 mm. 2. Aplique sempre pressão numa linha recta com a broca. Utilize pressão suficiente para continuar a furar, mas não empurre com mui...
Page 34 - ManuTEnção; lubrificação; limpeza; INsTRuÇÕEs DE lIMPEzA PARA o CARREgADoR
33 Por tuguês 2. Rode o anel de ajuste de torque para CHAVE DE FENDAS FIG. 6 C a posição desejada. Os números mais baixos indicam definições de torques mais baixas; os números mais elevados indicam definições de torque mais elevadas. 3. Insira o acessório de fixação pretendido no mandril tal como fa...