Page 4 - English; If operating a power tool in a damp location is unavoidable; ) POWER TOOL USE AND CARE; Maintain power tools. Check for misalignment or binding; ) BATTERY TOOL USE AND CARE; Recharge only with the charger specified by the
English 2 f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable , use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do...
Page 5 - Under abusive conditions, liquid may be ejected from; CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
English 3 of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects ...
Page 6 - Do not use dull or damaged blade.
English 4 a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the tri...
Page 7 - EXTENSION CORDS; MINIMUM GAUGE FOR CORD SETS
English 5 c) Always use the riving knife except when plunge cutting. Riving knife must be replaced after plunge cutting. Riving knife causes interference during plunge cutting and can create kickback. Model DC351 does not require removal of the riving knife because the riving knife retracts during a...
Page 8 - ALWAYS
English 6 WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respirat...
Page 9 - The DC9000 charger is designed to charge D
English 7 • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together. • These chargers are not intended for any uses other than charging D E WALT rechargeable batteries. Any other uses may ...
Page 10 - DO NOT; The RBRCTM Seal; The RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling
English 8 The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined. READ ALL INSTRUCTIONS • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn ...
Page 11 - light blinks; Charger Diagnostics
English 9 Storage Recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. Long storage will not harm the battery pack or charger. Under proper conditions, they can be stored for 5 years or more. Charger Your battery pack requires a ...
Page 12 - The charger and battery pack may become warm to touch while; SAVE THESE INSTRUCTIONS; WALT tools are factory-tested if this tool does
English 10 This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger o...
Page 13 - INTENDED USE; ADJUSTMENTS AND SET-UP; WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
English 11 COMPONENTS (Fig. 1–3, 9) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Plunge trigger N. Blade clamping screw B. On/off switch O. Outer flange C. Main handle P. Inner flange D. Shoe Q. Riving knife E. Bevel adjustment knob R. Riving kni...
Page 14 - Make sure your battery pack is fully charged.; WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and; OPERATION
English 12 Inserting and Removing the Battery Pack (Fig. 4) NOTE: Make sure your battery pack is fully charged. 1. To fit the battery pack (Z), line it up with the receptacle on the tool. Slide the battery pack into the receptacle and push until the battery snaps into place. 2. To remove the battery...
Page 15 - The blade (K) is now locked and cannot be turned by; Workpiece Support; RIGHT
English 13 CAUTION: Avoid contact with the blade teeth to prevent personal injury. CAUTION: Never engage the blade lock while saw is running or engage in an effort to stop the tool. Never turn the saw on while the blade lock is engaged. Serious damage to your saw will result. 1. Press the lock butto...
Page 16 - WRONG; Cutting; NEVER
English 14 WRONG MATERIAL BENDS ON BLADE CAUSING HEAVY LOADS OR KICKBACK FIG. 7 WARNING: When operating the saw, keep the cord away from the cutting area to prevent electric shock. WARNING: It is H C FIG. 8 impor tant to suppor t the work properly and to hold the saw firmly to prevent loss of contro...
Page 17 - Do not operate your tool on a current on which the
English 15 CAUTION: Do not operate your tool on a current on which the voltage is not within correct limits. Do not operate tools rated AC only on DC current. To do so may seriously damage the tool. 1. Place the machine with the front part of the saw base on the workpiece. 2. Press the on/off switch...
Page 18 - When you have finished the plunge cut, turn the anti-kickback; RIPPING; To make the most efficient cut, the blade should protrude only
English 16 4. When you have finished the plunge cut, turn the anti-kickback knob (U) clockwise into the lock position. CROSS-CUTTING Cutting directly across the grain of a piece of lumber is called crosscutting. Figures 10 and 11 illustrate a crosscut operation. Position the work so that the cut wil...
Page 19 - Adjustments and Set-Up; Blades; To minimize the risk of eye injury, always wear
English 17 support the blade and minimizes twisting and pinching in the material. See the section titled Cutting Depth Adjustment. 3. BLADE TWISTING (MISALIGNMENT IN CUT) A. Pushing harder to cut through a knot, a nail, or a hard grain area can cause the blade to twist. B. Trying to turn the saw in ...
Page 20 - BLADE SELECTION; Your D; use any; VISUALLY EXAMINE CARBIDE BLADES BEFORE
English 18 BLADE SELECTION Your D E WALT track saw is designed for use with 6-1/2" (165 mm) diameter blades that have a 0.79" (20 mm) diameter bore. Blades must be rated for 6000 RPM operation (or higher). DO NOT use any abrasive wheels. A combination blade is furnished with your saw and is ...
Page 21 - MAINTENANCE; An; Cleaning; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Lubrication; WALT brushes. Always replace
English 19 Dust Extraction (Fig. 3) WARNING: DO NOT direct sawdust toward yourself or others. To avoid injury from flying sawdust, keep the exhaust nozzle either in the forward position or in the closed position. DO NOT insert foreign objects into the exhaust opening. WARNING: ALWAYS connect the tra...
Page 22 - YEAR FREE SERVICE; Accessories; Since accessories, other than those offered by; Repairs
English 20 Three Year Limited Warranty D E WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty ...
Page 24 - Français; ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Français 22 Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque motindicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle...
Page 25 - ) SÉCURITÉ PERSONNELLE
Français 23 c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électriq...
Page 26 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À PILES; DANGER : Éloigner les mains des zones et organes de
Français 24 Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outi...
Page 27 - CAUSES ET PRÉVENTIONS DES REBONDS; Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées.
Français 25 d) Ne jamais maintenir la pièce à découper avec les mains ou les jambes. Arrimer la pièce à usiner à une plateforme stable. Il est important de maintenir le projet correctement pour minimiser tout danger corporel, pincement de lame, ou perte de contrôle de l’outil. e) Tenir l’outil par l...
Page 28 - Utiliser le couteau diviseur approprié à la lame utilisée.
Français 26 produisent des traits de scie étroits pouvant causer frictions, grippages et rebonds. f) Les leviers de verrouillage de profondeur de lame et de réglage de chanfrein doivent être soigneusement serrés avant toute coupe. Si le réglage de lame venait à changer en cours de coupe, il y aurait...
Page 29 - Porter un dispositif de protection auditif.; RALLONGES; Pendant l’utilisation, porter
Français 27 Consignes de sécurité additionnelles propres aux scies • Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en résultant pourrait occasionner une perte de l’acuité auditive. • Porter un masque antipoussières. Toute exposition à des particules de poussières pourrait occasionner des prob...
Page 30 - SYSTÉMATIQUEMENT
Français 28 conditions et suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive. AVERTISSEMENT : Porter SYSTÉMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masqu...
Page 32 - WALT en approximativement une heure. Ce chargeur ne requiert; LIRE TOUTES LES CONSIGNES; NE PAS
Français 30 CONSERVER CES CONSIGNES Introduction Le chargeur DC9000 a été conçu pour recharger des blocs-piles D E WALT en approximativement une heure. Ce chargeur ne requiert aucun réglage et a été conçu pour être d’un usage aussi simple que possible. Placez simplement votre bloc-piles dans le réce...
Page 33 - Le fait de transporter des; Le sceau SRPRC; Recommandations de rangement; voyant clignote
Français 31 poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis, des clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d’incendie car les bornes des piles peuvent entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs tels que ...
Page 36 - USAGE PRÉVU; Pour réduire tout risque de dommages; RÉGLAGES ET CONFIGURATION; AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages
Français 34 F. Boutons de réglage S. Clé hexagonale de profondeur T. Indicateur de coupe G. Échelle de profondeur U. Molette anti-rebonds H. Poignée avant V. Carter externe I. Buse de dépoussiérage W. Rail de guidage J. Bouton de réglage de rail X. Graduation de chanfrein K. Lame Y. Indicateurs de p...
Page 37 - l’indicateur sur la profondeur de coupe adéquate.; FONCTIONNEMENT
Français 35 Réglage de profondeur de coupe (fi g. 3) Sans le rail, la profondeur de coupe peut être ajustée entre 0 et 59 mm (0 et 2-5/16 po) ; avec le rail : entre 0 et 55 mm (0 et 2-1/8 po). 1. Dévissez le bouton de réglage de profondeur (F) et ajustez l’indicateur sur la profondeur de coupe adéqu...
Page 38 - lame jusqu’à ce que vous trouviez la position de verrouillage.; Support de pièce; CORRECT
Français 36 d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. ATTENTION : Éviter tout contact direct avec les dents de scie pour prévenir tout dommage corporel. ATTENTION : Ne jamais active...
Page 39 - INCORRECT; Coupe
Français 37 INCORRECT LE MATÉRIAU PLIE AU CONTACT DE LA LAME CAUSANT DE LOURDES SURCHARGES OU DES REBONDS FIG. 7 AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation de la scie, maintenir le cordon éloigné de la zone de coupe pour prévenir tout choc électrique. AVERTISSEMENT : H C FIG. 8 Il est impor tant de soute...
Page 40 - Les rails
Français 38 la pièce à usiner ou dans le trait de scie, comporte des risques de rebonds et de dommages corporels. AVERTISSEMENT : Arrimer SYSTÉMATIQUEMENT la pièce à usiner de façon à ce qu’elle ne puisse se déplacer pendant la coupe. Pour des résultats optimums, arrimer la pièce sur l’envers. AVERT...
Page 41 - Pour éviter tout rebond, les instructions; COUPES TRANSVERSALES
Français 39 AVERTISSEMENT : Pour éviter tout rebond, les instructions suivantes DOIVENT être observées pour effectuer toute coupe en plongée : 1. Disposez la machine sur le rail et relâchez la molette anti- rebonds (U) en la tournant vers la gauche. 2. Mettez la machine en marche et abaissez lenteme...
Page 42 - Réglage de la
Français 40 1. SUPPORT DE PIÈCE INADÉQUAT A. L’affaissement d’une pièce, ou son support inadéquat, provoque le grippage de la lame et, par conséquent, des rebonds. B. Le fait de découper un matériau qui n’est soutenu qu’en bordure peut aussi causer des rebonds. Alors que le matériau cède, il s’affai...
Page 43 - Réglages et configuration; Lames; Pour réduire tout risque de lésions oculaires,; SÉLECTION DE LA LAME; VÉRIFIER VISUELLEMENT LES LAMES
Français 41 Tout manquement à cette directive comporte des risques de grippages et rebonds. Toute autre condition pouvant avoir comme résultat le pincement, le grippage, la torsion ou le mésalignement de la lame pourra causer des rebonds. Se reporter aux sections Réglages et configuration et Utilisa...
Page 44 - Tout démarrage accidentel comporte des
Français 42 REMARQUE : Réajuster SYSTÉMATIQUEMENT le dispositif lorsqu’on utilise d’autres rails. Bande anti-éclats Le rail de guidage est équipé d’une bande anti-éclats qui doit être découpée à la taille désirée avant toute première utilisation. IMPORTANT : Lire et suivre SYSTÉMATIQUEMENT les instr...
Page 45 - Pour maintenir l’outil en bon état, il est; NETTOYAGE DU CHARGEUR; Risques de chocs électriques. Débrancher; Lubrification
Français 43 PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité homologué. • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) :• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;• Protection des voies...
Page 46 - CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Français 44 Accessoires AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par D E WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D E WALT recommandés doivent...
Page 47 - Si les étiquettes d’avertissement deviennent
Français 45 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D E WALT pour en obtenir le remplacement gratuit. Corian® est une marque de commerce déposée d’E. I. du Pont de Nemours et Compagnie.
Page 48 - WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO; CONSERVE TODAS LAS; ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Español 46 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTE...
Page 49 - Español; ) SEGURIDAD PERSONAL
Español 47 d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar un...
Page 50 - ) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS.
Español 48 c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma ...
Page 51 - No se coloque por debajo de la pieza de trabajo.; CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL REBOTE POR EL OPERADOR
Español 49 b) No se coloque por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la hoja abajo de la pieza de trabajo. c) Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de la hoja deberá ser visible abajo de la pieza de trabajo. d) Nun...
Page 52 - de la hoja no están enclavados en el material.
Español 50 de la hoja no están enclavados en el material. Si la hoja se está trabando, esta se subirá o rebotará en la pieza de trabajo en el momento que se reinicie la sierra. d) Soporte los paneles largos para minimizar el riesgo de pellizco con la hoja y rebote . Los paneles largos tienden a hund...
Page 53 - No opere la sierra si la navaja separadora esta doblada.; ALARGADORES
Español 51 separadora causa interferencia durante el corte de inmersión y puede generar rebote. El modelo DC351 no requiere retirar la navaja separadora, porque la navaja separadora se retrae durante el corte de inmersión. d) Para que la navaja separadora trabaje, debe estar sujeta la pieza de traba...
Page 54 - USE SIEMPRE protección auditiva personal
Español 52 • Los accesorio deben estar clasificados para por lo menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los accesorios moviéndose a velocidades por encima de la clasificada pueden salir volando en pedazos y causar lesiones. La clasificación de los accesorios s...
Page 55 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES:
Español 53 Instrucciones de Seguridad Importantes para Cargadores de Baterías GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentran en el cargad...
Page 56 - NUNCA; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; WALT en aproximadamente 1 hora. El cargador no; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; NO
Español 54 • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando requiera de servicio o deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o fuego. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo de cualquier manera. Est...
Page 57 - • No guarde ni use la herramienta y unidad de alimentación; El Sello RBRC; Recomendaciones de Almacenamiento
Español 55 • No guarde ni use la herramienta y unidad de alimentación en lugares donde la temperatura podría alcanzar o superar los 40ºC (105º F), (tales como cobertizos o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la unidad de alimentación por ningún motivo. Si la caja de ...
Page 58 - Diagnostico del Cargador
Español 56 Procedimiento de Carga 1. Conecte el cargador en un contacto eléctrico adecuado antes de insertar la unidad de alimentación. 2. Inserte la unidad de alimentación en el cargador. El cargador está equipado con un indicador de carga de tres luces que parpadeará de acuerdo con el estado de ca...
Page 59 - El cargador y la unidad de alimentación pueden calentarse; WALT se prueban en
Español 57 2. El cargador y la unidad de alimentación pueden calentarse al tacto durante la carga. Esto es una condición normal, y no es indicio de un problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de alimentación después de usarlo, evite colocar el cargador o unidad de alimentación en un amb...
Page 60 - Nunca modifique la máquina herramienta o; INTENCIÓN DE USO; Para reducir el riesgo de lesiones personales; AJUSTE Y CONFIGURACIÓN; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la
Español 58 FIG. 1 C B A H D F G E J J K L M Z X S V COMPONENTES (Fig. 1–3, 9) ADVERTENCIA: Nunca modifique la máquina herramienta o cualquier parte de ella. Pueden resultar lesiones personales o daños. A. Gatillo del inmersor N. Tornillo de sujeción de la hoja B. Conmutador de O. Pestaña exterior en...
Page 61 - Cambiar la Hoja de la Sierra; OPERACIÓN
Español 59 3. Apriete las perillas de ajuste de bisel (E). Ajuste de la Navaja Separadora (Fig. 1, 2) Para el ajuste correcto de la navaja separadora (Q), refiérase a la Figura 2. Ajuste el espacio libre de la navaja separadora después de cambiar la hoja de la sierra o siempre que sea necesario. 1. ...
Page 63 - Remplace la pestaña exterior (O) y el tornillo de sujeción de; Soporte de la Pieza de trabajo; CORRECTO; INCORRECTO
Español 61 6. Retire la pestaña exterior (O) y la hoja usada (K). Coloque la hoja nueva en la pestaña interior (P). 7. Remplace la pestaña exterior (O) y el tornillo de sujeción de la hoja (N). Gire el tornillo con la mano en el sentido de las manecillas del reloj. ATENCIÓN: La dirección de rotación...
Page 65 - ADVERTENCIA: SIEMPRE
Español 63 En cualquier caso, saque la sierra si usted debe desplazar el corte. Forzar una corrección dentro del corte puede detener la sierra e inducir rebote. SI LA SIERRA SE DETIENE, LIBERE EL GATILLO, PERMITA QUE LA HOJA SE DETENGA TOTALMENTE Y JALE LA SIERRA HASTA QUE ESTE LIBERE. ASEGURESE DE ...
Page 66 - RASGAR
Español 64 FIG. 10 FIG. 11 RASGAR Rasgar es cortar madera a lo largo. Esta operación se desempeña en la misma manera que el corte transversal con la excepción de como se soporta la pieza de trabajo. Si la pieza de trabajo se soporta en una mesa larga, banco de trabajo, o el piso, se deben colocar va...
Page 67 - Ajuste, Configuración; Hojas; Para minimizar el riesgo de lesión en los ojos,
Español 65 2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE EN LA SIERRA Para hacer el corte más eficiente, la hoja debe sobresalir lo suficiente para exponer la mitad de la altura del diente. Esto permite a la base soportar a la hoja y minimiza torcido y pellizco en el material. Vea la sección titul...
Page 68 - corte metales ferrosos (aquellos con; SELECCIÓN DE LA HOJA; EXAMINE VISUALMENTE LAS HOJAS
Español 66 ADVERTENCIA: NUNCA corte metales ferrosos (aquellos con algún contenido de hierro o acero), de albañilería, vidrio o cerámica con esta sierra. El resultado puede ser daños a la sierra y lesiones personales. Una hoja desafilada causará cortes ineficientes, sobrecarga en el motor de la sier...
Page 69 - Coloque la sierra de incisión con la protección exterior (V) en; MANTENIMIENTO; Un encendido accidental puede; ADVERTENCIA: SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD.; Limpieza
Español 67 4. Coloque la sierra en el extremo trasero de la vía. 5. Encienda la sierra, presiónela hacia abajo para determinar la profundidad de corte y corte la cinta del anti-astillas a lo largo de la longitud total en una operación continúa. La orilla del anti-astillas ahora corresponde exactamen...
Page 70 - INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA PARA EL CARGADOR; Lubricación; solamente escobillas idénticas D; Accesorios; WALT Industrial; Reparaciones
Español 68 componentes plásticos. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, laca o diluyente de pintura, fluidos para limpieza en seco o productos similares los cuales pueden dañar seriamente las partes plásticas Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; jamás sumerja parte alguna de la herrami...
Page 71 - WALT, un centro de servicio autorizado D; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS; PARA OTRAS LOCALIDADES:; Póliza de Garantía
Español 69 Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones, mantenimiento, y ajustes (incluyendo inspección y reemplazo de escobillas) deben ser ejecutadas por un centro de servicio de fábrica D E WALT, un centro de servicio autorizado D E WALT u otro personal calificado de servicio. ...
Page 73 - ESPECIFICACIONES
Español 71 Corian® es una marca comercial registrada de E. I. du Pont de Nemours and Company ESPECIFICACIONES DC351 28 Volts 3 500/min SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D E WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJ...