Page 6 - D A N S K; ROTERENDE BOREHAMMER; Tekniske data
6 D A N S K ROTERENDE BOREHAMMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Tillykke! Du har valgt et D E WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D25112(C)K D25113K D25114K D25213K S...
Page 7 - For yderligere information bedes du kontakte D
7 D A N S K EU-overensstemmelseserklæring % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT erklærer, at disse el-værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For yderli...
Page 8 - Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet
8 D A N S K Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instrukser. Hvis nedenstående advarsler og instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner ti...
Page 9 - Yderligere sikkerhedsvejledninger til
9 D A N S K Bevægelige dele kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af støvopsamling nedsætter risikoen for personskader som følge af støv. 4 Brug og vedligeholde...
Page 10 - Sikkerhedskobling; Anvendelse af forlængerkabel
10 D A N S K Selvom man følger alle relevante sikkerhedsinstruktioner og anvender sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse farer. Disse er: - Høreskader. - Risiko for at få fingrene i klemme under skift af tilbehør. - Helbredsrisiko ved indånding af støv, der udvikles under arbejde med beton ...
Page 11 - Indeksering af mejselpositionen; Indsætning og udtagning af SDS-plus
11 D A N S K D25113K/D25114K/D25213K (fig. B2) Værktøjet kan benyttes med følgende funktionsmåder: Almindelig boring: for boring i stål, træ og plastik, skruetrækkerarbejde. Slagboring: Til boring i beton og murværk. Kun slag: Til lettere mejslings-, stemnings- og nedrivningsarbejder. Med denne funkt...
Page 12 - Montering af patronadapteren og patronen; Brugervejledning; Boring med en massiv bit
12 D A N S K D25213K (fig. F2) ● Skub højre/venstregangsomskifteren (3) til venstre for fremadrotation (mod højre). Se pilene på værktøjet. ● Skub højre/venstregangsomskifteren (3) til højre for tilbagerotation (mod venstre). @ Værktøjet skal stå helt stille inden der vælges ny rotationsretning. D251...
Page 13 - Boring med kernebor; Ekstraudstyr; Vedligeholdelse
13 D A N S K ● Indsæt en passende borebit. Det bedste resultat opnås ved brug af bor af høj kvalitet med hårdmetalspids. ● Indstil sidehåndtaget (9).● Indstil boredybden ved behov.● Afmærk stedet, hvor hullet skal bores.● Sæt borebitten på det markerede sted, og tænd for værktøjet. ● Afbryd altid væ...
Page 14 - Smøring; Beskyttelse af miljøet; WALT service
14 D A N S K For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt. ● Denne maskine kan ikke vedligeholdes af brugeren. Bring værktøjet til et autoriseret D E WALT værksted efter ca. 40 timers brug. Hvis der skulle o...
Page 15 - GARANTI
15 D A N S K GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D E WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indlevere...
Page 16 - D E U T S C H; BOHRHAMMER; Herzlichen Glückwunsch!
16 D E U T S C H BOHRHAMMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre de...
Page 17 - Höhe des Schalldrucks:
17 D E U T S C H EG-Konformitätserklärung % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,(86/188/EWG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Fü...
Page 18 - Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von
18 D E U T S C H Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen @ Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnhinweise und sonstigen Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, ...
Page 19 - Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
19 D E U T S C H e Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten. f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung...
Page 20 - Restrisiken; Überprüfen der Lieferung; Sicherheitskupplung; Elektrische Sicherheit
20 D E U T S C H ● Halten Sie das Werkzeug immer mit beiden Händen fest, und nehmen Sie eine sichere Haltung ein. Vergewissern Sie sich immer, daß der Seitenhandgriff richtig montiert ist. ● Bei Arbeiten über dem Bodenniveau stellen Sie sicher, daß der Bereich darunter frei ist. ● Um einen Stromschl...
Page 21 - Auswechseln des Netzkabels oder -steckers; Verlängerungskabel; Einsetzen und Entfernen von SDS-plus
21 D E U T S C H CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter an...
Page 22 - Spannfutter-Adapters und des Spannfutters
22 D E U T S C H ● Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung, indem Sie am Werkzeug ziehen. Die axiale Bewegung des in der Werkzeugaufnahme arretierten Werkzeuges beträgt einige Zentimeter. ● Ziehen Sie zum Entfernen des Werkzeuges den Arretierring der Werkzeugaufnahme (12) nach hinten und nehmen Sie ...
Page 23 - Bohren mit einem Massiv-Bit
23 D E U T S C H ● Ziehen Sie den Arretierring der Werkzeugaufnahme (12) nach vorne und nehmen Sie die Staubkappe (7) vom Werkzeug. ● Bringen Sie eine neue Staubkappe an.● Lassen Sie den Arretierring der Werkzeugaufnahme los. Gebrauchsanweisung @ ● Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die ...
Page 24 - Lieferbares Zubehör
24 D E U T S C H Bohren Sie, bis die Bohrkrone sich ca. 1 mm tief im Beton befindet. ● Schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Sie den Zentrierbohrer. Setzen Sie die Bohrkrone wieder in das Loch ein und fahren Sie mit der Arbeit fort. ● Wenn die gewünschte Lochtiefe die Länge der Bohrkrone übersc...
Page 25 - Schmieren; Umweltschutz
25 D E U T S C H Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren Händler. Wartung Ihr D E WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung...
Page 26 - GARANTIE
26 D E U T S C H GARANTIE ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Wenn Sie mit der Leistung Ihres D E WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D E WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgebe...
Page 27 - E N G L I S H; HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL; Technical data
27 E N G L I S H HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data D251...
Page 28 - For more information, please contact D
28 E N G L I S H EC-Declaration of conformity % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/ EEC, 73/23/EEC, (86/188/EEC, 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-...
Page 29 - General power tool safety warnings
29 E N G L I S H Safety instructions General power tool safety warnings @ Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future refere...
Page 30 - Additional safety instructions for rotary; Package contents
30 E N G L I S H 4 Power tool use and care a Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power t...
Page 31 - Torque limiting clutch; Electrical safety
31 E N G L I S H 1 Kitbox 1 Keyless chuck (D25114K) 1 Keyed chuck + chuck adaptor (D25112CK) 1 Instruction manual 1 Exploded drawing ● Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. ● Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to o...
Page 32 - Assembly and adjustment; Indexing the chisel position; Inserting and removing SDS-plus
32 E N G L I S H Using an extension cable If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this machine (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm 2 . When using a cable reel, always unwind the cable completely.Also refer to the table...
Page 33 - Fitting the chuck adapter & chuck
33 E N G L I S H ● Pull on the bit to check if it is properly locked. The hammering function requires the bit to be able to move axially several centimetres when locked in the tool holder. ● To remove a bit pull back the tool holder locking sleeve (12) and pull out the bit. @ Always wear gloves when...
Page 34 - Drilling with a solid bit
34 E N G L I S H Instructions for use @ ● Always observe the safety instructions and applicable regulations. ● Be aware of the location of pipework and wiring. ● Apply only a gentle pressure to the tool (approx. 5 kg). Excessive force does not speed up drilling but decreases tool performance and may...
Page 35 - Optional accessories; Maintenance; Lubrication; Protecting the environment
35 E N G L I S H - Insert the special SDS-plus® screwdriving adaptor for use with hexagonal screwdriver bits (D25112(C)K/D25113K/D25213K). - Replace the tool holder with the chuck (D25114K). ● Insert the appropriate screwdriver bit. When driving slotted head screws always use bits with a finder sleev...
Page 36 - GUARANTEE
36 E N G L I S H D E WALT provides a facility for the collection and recycling of D E WALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the...
Page 37 - E S P A Ñ O L; MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN; Características técnicas
37 E S P A Ñ O L MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usua...
Page 38 - Para obtener más información, póngase en contacto con D
38 E S P A Ñ O L Declaración CE de conformidad % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad con las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014...
Page 39 - Advertencias generales sobre seguridad de
39 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad Advertencias generales sobre seguridad de herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, así como todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias e instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar luga...
Page 40 - Instrucciones de seguridad adicionales para
40 E S P A Ñ O L c Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar acc...
Page 41 - Escodado y cincelado; Riesgos residuales; Verificación del contenido del embalaje; Embrague limitador de torsión; Seguridad eléctrica
41 E S P A Ñ O L Escodado y cincelado ● Asegúrese de que el cincel esté bien sujeto en su posición antes de utilizar la herramienta. ● En condiciones de frío o cuando la herramienta no se haya utilizado durante un largo periodo de tiempo, deje en marcha la herramienta sin carga durante varios minuto...
Page 42 - Sustitución de cable o enchufe; Utilización de un cable de prolongación; Ajuste de la posición del cincel; Inserción y extracción de accesorios SDS-plus
42 E S P A Ñ O L # Su herramienta D E WALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60745-1; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es pelig...
Page 43 - Guía de deslizamiento de avance/retroceso
43 E S P A Ñ O L ● Tire de la broca para verificar que esté bien sujeta. Para la función de percusión es preciso que la broca pueda moverse axialmente varios centímetros una vez sujeta en el portaherramientas. ● Para desmontar una broca, desbloquee el manguito del portaherramientas (12) como se ha de...
Page 44 - Perforación con una broca sólida
44 E S P A Ñ O L A continuación, coloque el portaherramientas del mismo modo que ha colocado el portabrocas. @ No utilice nunca portabrocas estándar en el modo de perforación con percusión. Sustitución del guardapolvos (fig. C) El guardapolvos (7) impide la entrada de polvo en el mecanismo. Los guard...
Page 45 - Accesorios opcionales; Mantenimiento
45 E S P A Ñ O L ● Cuando se perfora una estructura que sea más espesa que la profundidad de la barrena hueca, se debe sacar con frecuencia el cilindro de hormigón que se acumula en la barrena hueca. Para evitar que el hormigón se rompa alrededor del orificio, perfore primero un agujero con el diámet...
Page 46 - Lubricación; Protección del medio ambiente
46 E S P A Ñ O L ● La herramienta se apagará automáticamente cuando las escobillas de carbono se encuentren desgastadas. A Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Es preciso lubricar regularmente los accesorios en torno al punto de montaje SDS-plus ® . S Limpieza Evit...
Page 47 - GARANTÍA
47 E S P A Ñ O L GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D E WALT, contacte con su Centro de Servicio D E WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución...
Page 48 - F R A N Ç A I S; MARTEAU ECTROPNEUMATIQUE; Caractéristiques techniques
48 F R A N Ç A I S MARTEAU ECTROPNEUMATIQUE D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Félicitations! Vous avez choisi un outil D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D25112(C)K D25113K...
Page 49 - Pour de plus amples informations, contactez D
49 F R A N Ç A I S Déclaration CE de conformité % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 610...
Page 50 - Consignes de sécurité générales pour
50 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques @ Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner une él...
Page 51 - Instructions de sécurité supplémentaires pour
51 F R A N Ç A I S d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e Ne vous penchez pas trop. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous contrôlerez mieux l...
Page 52 - Risques résiduels; Contenu de l'emballage; Limiteur de couple; Sécurité électrique
52 F R A N Ç A I S ● Par temps froids, ou lorsque l'outil n'a pas été utilisé depuis longtemps, laissez-le fonctionner à vide pendant plusieurs minutes avant de l'utiliser. ● Tenez toujours l'outil fermement à deux mains et tenez-vous à distance raisonnable pour votre sécurité. Utilisez toujours l'o...
Page 53 - CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du; Remplacement du cordon secteur ou de la fiche; Câbles de rallonge; Réglage de la position du burin; Montage et démontage des accessoires
53 F R A N Ç A I S CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur...
Page 54 - l'arbre de montage pour mandrin et du mandrin
54 F R A N Ç A I S La fonction de percussion requiert que le foret puisse se déplacer dans le sens axial de plusieurs centimètres lorsqu'il est bloqué dans le porte-outil. ● Pour démonter le foret, tirez vers l'arrière la bague de blocage du porte-outil (12) et enlevez le foret. @ Portez toujours de...
Page 55 - Perçage avec un trépan
55 F R A N Ç A I S ● Tirer vers l'arrière la bague de blocage du porte- outil (12) et retirer le capuchon protecteur (7). ● Remplacer le capuchon protecteur.● Relâcher la bague de blocage du porte-outil. Mode d'emploi @ ● Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. ● Se re...
Page 56 - Accessoires disponibles en option; Entretien; Lubrification
56 F R A N Ç A I S ● Procédez comme pour le perçage avec percussion. @ N'utilisez jamais de mandrins standard en mode de perçage à percussion. Vissage (fig. A) ● Positionnez le commutateur de mode (4) sur « perçage sans percussion ». ● Sélectionnez le sens de rotation.● Suivez l'une des instructions ...
Page 58 - I T A L I A N O; TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO; Dati tecnici
58 I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l'utilizza...
Page 59 - Per ulteriori informazioni, contattare D
59 I T A L I A N O Dichiarazione CE di conformità % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &...
Page 60 - Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili
60 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili @ Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvisi e delle presenti istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Cons...
Page 61 - Istruzioni supplementari di sicurezza per
61 I T A L I A N O f Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei componenti in movimento. g Se gli elettroutensili sono provvisti di attacc...
Page 62 - Altri rischi; Contenuto dell'imballo; Frizione di sicurezza; Norme di sicurezza elettrica
62 I T A L I A N O ● Non toccare lo scalpello o pezzi vicini allo scalpello immediatamente dopo aver usato l'utensile, per evitare di scottarsi a causa della temperatura estremamente elevata. ● Rivolgere sempre il cavo di alimentazione verso dietro, lontano dallo scalpello. Altri rischi I seguenti r...
Page 63 - Sostituzione del cavo o della spina; Impiego di una prolunga; Selezione del modo di funzionamento; Impostazione della posizione scalpello; Inserimento e rimozione degli accessori
63 I T A L I A N O Sostituzione del cavo o della spina Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire una spina con i conduttori di rame scoperti in una presa di corrente sotto tensione. Impiego di una prolunga In caso di impiego di una prolu...
Page 64 - del mandrino e del relativo adattatore
64 I T A L I A N O ● Per rimuovere la punta, tirare indietro il manicotto di bloccaggio (12) del portapunte ed estrarre la punta. @ Indossare sempre dei guanti per sostituire gli accessori. Le parti in metallo esposte dell'elettroutensile e l'accessorio possono diventare estremamente calde durante i...
Page 65 - Foratura con punta massiccia
65 I T A L I A N O Sostituzione del parapolvere (fig. C) Il parapolvere (7) impedisce che la polvere penetri nei meccanismi dell'elettroutensile. Sostituirlo immediatamente se usurato. ● Tirare all'indietro il manicotto di bloccaggio del portautensile (12) ed estrarre il parapolvere (7). ● Montare il...
Page 66 - Accessori opzionali; Manutenzione; Lubrificazione
66 I T A L I A N O ● Spegnete sempre l'utensile al termine del lavoro e prima di disinserire la spina. Foratura con rotazione (fig. A) ● Mettere il selettore di modalità (4) in posizione di "foratura rotativa". ● Attenersi, tra le istruzioni successive, a quelle pertinenti all'elettroutensile...
Page 67 - Pulitura; Protezione dell'ambiente; WALT offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
67 I T A L I A N O Gli accessori e le prolunghe utilizzati devono essere lubrificati regolarmente; in particolare gli accessori SDS-plus ® . S Pulitura Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire l'esterno dell'utensile periodicamente con un panno morbido. @ Non usare mai solventi o altri prod...
Page 68 - GARANZIA
68 I T A L I A N O GARANZIA ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D E WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio...
Page 69 - N E D E R L A N D S; BOORHAMER; Technische gegevens
69 N E D E R L A N D S BOORHAMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens D25112(...
Page 70 - Neem voor meer informatie contact op met D
70 N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN...
Page 71 - Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
71 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheids waarschuwingen en alle voorschriften. Wanneer de volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, bra...
Page 72 - Aanvullende veiligheidsinstructies voor
72 N E D E R L A N D S Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Ee...
Page 73 - Beitelen en hakken; Inhoud van de verpakking; Koppelbegrenzing; Elektrische veiligheid
73 N E D E R L A N D S Beitelen en hakken ● Controleer vóór het inschakelen of de beitel goed op zijn plaats vastzit. ● Laat de machine bij koude weersomstandigheden, of wanneer de machine langere periode niet in gebruik is geweest, voor gebruik een aantal minuten onbelast draaien. ● Houd de machine...
Page 74 - Vervangen van het snoer of de stekker; Gebruik van verlengsnoeren; Bepalen van de stand van de beitel; Plaatsen en verwijderen van SDS-plus
74 N E D E R L A N D S Vervangen van het snoer of de stekker Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. Gebruik van verlengsnoeren Wanneer een verlengsnoer wo...
Page 75 - de boorhouderadapter & boorhouder; Aanwijzingen voor gebruik
75 N E D E R L A N D S Monteren van de zijhandgreep (fig. D) De zijhandgreep (10) kan worden gemonteerd voor linkshandige of rechtshandige gebruikers. @ Gebruik de machine niet zonder dat de zijhandgreep op juiste wijze is gemonteerd. ● Draai de zijhandgreep los.● Voor rechtshandige gebruikers: houd ...
Page 76 - Boren met een massieve boor
76 N E D E R L A N D S ● Forceer de machine niet. Overmatige druk op de machine versnelt het boren niet maar resulteert juist in slechtere prestaties en voortijdige slijtage van de machine. ● Voorkom beschadiging van de stofkap; boor en schroef niet te diep. ● Houd de machine steeds met beide handen...
Page 77 - Opties; Onderhoud; Smering; Milieu
77 N E D E R L A N D S In- en uitdraaien van schroeven (fig. A) ● Zet de keuzeschakelaar (4) op boren.● Kies de gewenste draairichting.● Volg afhankelijk van de machine de onderstaande instructies:- Breng de speciale SDS-plus ® schroefadapter voor zeskant-schroefbits aan (D25112(C)K/D25113K/D25213K)....
Page 79 - N O R S K; BORHAMMER
79 N O R S K BORHAMMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Gratulerer! Du har valgt et D E WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D25112(C)K D25113K D25114K D25213K Spenning V ...
Page 80 - Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt D
80 N O R S K CE-sikkerhetserklæring % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT erklærer at dette utstyret er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Ønsker du flere opplysn...
Page 81 - Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske
81 N O R S K Sikkherhetsveiledning Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy @ Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarslene og instruksjonene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle advarsl...
Page 82 - Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for
82 N O R S K Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i bevegelige deler. g Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av støvoppsmaling reduserer farer på grunn av støv. 4 Aktsom håndtering ...
Page 83 - Sikkerhetskobling; Elektrisk sikkerhet; Skifting av kabel eller støpsel; Bruk av skjøteledning
83 N O R S K - Helseskader som følge av innånding av støv som oppstår ved arbeid med betong og/eller murstein. Kontroll av pakkens innhold Pakken inneholder: 1 Borhammer 1 Sidehåndtak 1 Dybdejustering 1 Koffert 1 Selvspennende chuck (D25114K) 1 Chuck med nøkkel+ chuckadapter (D25112CK) 1 Instruksjon...
Page 84 - Indeksering av meiselposisjon; Montering og fjerning av SDS-plus
84 N O R S K I denne modusen kan verktøyet også brukes som vektarm for å løsne en fastkilt meisel. Bitrotasjon: ikke aktiv posisjon som kun benyttes til å rotere en flat meisel til ønsket posisjon. ● Du velger driftsmodus ved å trykke inn sikkerhetslåsen (5) og dreie modusvalgbryteren (4) til den pek...
Page 85 - D25114K - Utskifting av verktøyholderen med; Bruksanvisning; Boring med massivt bor
85 N O R S K ● Sett sammenstillingen av chuck og adapter inn i verktøyet som om det skulle ha vært en standard SDS-plus ® -bit. ● Når du skal ta ut chucken, går du frem på samme måte som med en standard SDS-plus ® -bit. @ Bruk aldri standard-chucker ved hammerboringsinnstilling. D25114K - Utskifting...
Page 86 - Tilleggsutstyr; Vedlikehold
86 N O R S K Bor inntil kjernen kommer ca. 1 cm inn i betongen. ● Stopp maskinen og fjern senterboret. Sett kjerneboret i hullet og fortsett med boringen. ● Når hullet som skal bores er dypere enn boret, fjernes sylinderen med betong inni boret med jevne mellomrom. For å unngå at det brytes av beong...
Page 87 - Rengjøring; Miljøvern
87 N O R S K S Rengjøring Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. @ Bruk aldri løsemidler eller sterke kjemikalier til rengjøring av verktøyets ikke-metalliske deler. Disse kjemikaliene kan svekke plastmaterialene i disse delene. Bruk en klut fuktet i vann ...
Page 89 - P O R T U G U Ê S; MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO; Dados técnicos
89 P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Parabéns! Escolheu uma ferramenta D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais...
Page 90 - A D
90 P O R T U G U Ê S Declaração CE de conformidade % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K A D E WALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &am...
Page 91 - Avisos de segurança gerais para ferramentas
91 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Advertência! Leia todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todos os avisos...
Page 92 - Instruções de segurança adicionais sobre
92 P O R T U G U Ê S d Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste, que se encontre numa peça móvel da ferramenta, pode dar origem a lesões. e Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado e em equilíbrio. De...
Page 93 - Riscos residuais; Verificação do conteúdo da embalagem; Embraiagem limitadora de torque; Segurança eléctrica
93 P O R T U G U Ê S ● Em climas frios ou quando a ferramenta tenha estado fora do uso durante um período de tempo longo, deixe-a a funcionar sem carga durante vários minutos antes de iniciar a utilização. ● Segure a ferramenta firmemente sempre com ambas as mãos e com uma postura firme. Utilize a fer...
Page 94 - Substituição do cabo ou ficha; Extensões; Determinação da posição do cinzel; Inserir e retirar acessórios SDS-plus
94 P O R T U G U Ê S # A sua ferramenta D E WALT tem duplo isolamento em conformidade com o estipulado na norma EN 60745-1, não sendo, por isso, necessária uma ligação à terra. Substituição do cabo ou ficha Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma segura; uma ficha com condutores de cobre a d...
Page 95 - adaptador da bucha e bucha; Modo de emprego
95 P O R T U G U Ê S @ Utilize sempre luvas para a substituição de acessórios. As peças metálicas expostas na ferramenta e no acessório poderão aquecer extremamente durante a sua utilização. Colocação do punho lateral (fig. D) O punho lateral (10) pode ser instalado para pessoas esquerdinas ou dextra...
Page 96 - Perfuração com uma broca sólida
96 P O R T U G U Ê S ● Esteja informado sobre a localização de tubagens e de fios eléctricos dentro da parede. ● Aplique apenas uma ligeira pressão na ferramenta (aproximadamente 5 kg). Uma força excessiva não vai acelerar a operação de perfuração, mas sim diminuir o rendimento da ferramenta podendo ...
Page 97 - Acessórios opcionais; Manutenção; Lubrificação
97 P O R T U G U Ê S - Substitua o suporte da ferramenta com a bucha (D25114K). ● Proceda como descrito para a perfuração com percussão. @ Nunca utilize buchas padrão no modo de perfuração com percussão. Operações de aparafusar e desaparafusar (fig. A) ● Regule o selector de modo (4) para a posição &...
Page 98 - GARANTIA
98 P O R T U G U Ê S Utilize um pano humedecido apenas em água e um detergente suave. Protecção do meio ambiente Z Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal. Caso chegue o momento em que um dos seus produtos D E WALT precise de ser substituído ou d...
Page 99 - S U O M I; PORAVASARA; Tekniset tiedot
99 S U O M I PORAVASARA D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D25112(C)K D25113K D25114K D...
Page 100 - Lisätietoja saat D
100 S U O M I EY-vaatimustenmukaisuustodistus % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, 2000/14/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 6...
Page 101 - Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset
101 S U O M I Turvaohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset @ Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja kaikki ohjeet. Alla olevien varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säästä kaikki varoitukse...
Page 102 - Poravasaroiden lisäturvaohjeet
102 S U O M I f Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, sillä ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g Jos työkaluun voidaan asentaa pölynim...
Page 103 - Muut mahdolliset vaarat; Pakkauksen sisältö; Vääntömomentin rajoitinkytkin; Sähköturvallisuus; Kaapelin tai pistotulpan vaihto; Jatkojohdon käyttö
103 S U O M I Muut mahdolliset vaarat Seuraavat vaarat ovat mahdollisia, kun käytät poravasaria: - vammat, jotka aiheutuvat työkalun liikkuvien tai kuumien osien koskettamisesta Turvallisuusohjeiden noudattamisesta ja suojusten käytöstä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voi välttää. Näitä ovat: - Kuulo...
Page 104 - Taltan asennon säätö; -lisävarusteiden asentaminen ja
104 S U O M I D25113K/D25114K/D25213K (kuva B2) Työkalussa on seuraavat toiminnot: Poraus: ruuvattaessa ja porattaessa terästä, puuta ja muovia. Iskuporaus: betoni- ja kivimateriaalien poraamiseen. Vain isku: kevyttä talttausta, piikkausta, hajoitustöitä varten. Tässä toimintatilassa työkalua voidaa...
Page 105 - Istukkasovittimen ja istukan asentaminen; Käyttöohjeet; Kiinteällä terällä poraaminen
105 S U O M I D25213K (kuva F2) ● Työnnä suunnanvaihtokytkin (3) vasemmalle koneen pyörimiseksi eteenpäin (oikeaan) suuntaan. Katso nuolia työkalussa. ● Työnnä suunnanvaihtokytkin (3) oikealle koneen pyörimiseksi käänteiseen (vasempaan) suuntaan. @ Odota aina, että moottori on täysin pysähtynyt enne...
Page 106 - Porakruunuilla poraaminen; Lisävarusteet
106 S U O M I ● Asenna sopiva poranterä. Käytä korkealuokkaisia kovametalliteriä, jotta lopputulos olisi mahdollisimman hyvä. ● Säädä sivukahva (9).● Säädä tarvittaessa poraussyvyys.● Merkitse kohta, johon reikä porataan.● Aseta poranterä paikalle ja kytke työkalu päälle.● Katkaise virta aina työn j...
Page 107 - Voitelu; Ympäristön suojelu
107 S U O M I Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. ● Käyttäjä ei voi huoltaa tätä konetta. Vie kone valtuutettuun D E WALT-korjaamoon noin 40 käyttötunnin jälkeen. Jos ongelmia esiintyy ennen sitä, ota yhteys valtuutettuun D E WALT- korjaamoon. ● Ty...
Page 108 - TAKUU
108 S U O M I TAKUU ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D E WALT- työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D E WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esit...
Page 109 - S V E N S K A; BORRHAMMARE; Tekniska data
109 S V E N S K A BORRHAMMARE D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D25112(C)K D25113K D25114K D252...
Page 110 - För mer information ombeds ni kontakta D
110 S V E N S K A CE-Försäkran om överensstämmelse % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3...
Page 111 - Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna
111 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg @ Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att varningarna och anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Spara...
Page 112 - Tillkommande säkerhetsanvisningar för
112 S V E N S K A g Om elverktyget är utrustat med dammutsugnings- och - uppsamlingsutrustning, kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och att de används på korrekt sätt. Dammuppsamling minskar riskerna för dammrelaterade olyckor. 4 Bruk och skötsel av elverktyg a Överbelasta inte elver...
Page 113 - Säkerhetskoppling; Elektrisk säkerhet; Utbyte av kabel eller kontakt; Bruk med förlängningssladd
113 S V E N S K A - Hälsorisker som orsakas av inandning av damm vid arbete med betong och/eller murverk. Kontroll av förpackningens innehåll Förpackningen innehåller: 1 Borrhammare för krävande arbeten 1 Sidohandtag 1 Djupstopp 1 Låda 1 Snabbchuck (D25114K) 1 Chuck+ chuckadapter (D25112CK) 1 Instru...
Page 114 - Ställa in spettets läge; Isättning och avlägsnande av SDS-plus
114 S V E N S K A Borrhammarfunktion: för borrarbeten i betong och murverk Hammarfunktion enbart: för lätta mejslings-, skär- och bilningsarbeten. I detta läge kan borrhammaren även användas som hävstång för att lossa ett borr som har fastnat. Bitsdragning ej-arbetsläge som endast används till att v...
Page 115 - Montering av chuckadapter & chuck; Borrning med massivt bits
115 S V E N S K A ● Skjut riktningsomkopplaren (3) åt höger för rotation bakåt (motsols). @ Vänta alltid tills motorn har stannat innan du byter rotationsriktning. D25112(C)K/D25113K/D25213K - Montering av chuckadapter & chuck ● Skruva chucken på chuckadapterns gängade ända. ● Sätt chucken tills...
Page 116 - Borrning med kärnborr; Extra tillbehör; Skötsel
116 S V E N S K A Borrning med kärnborr ● Ställ funktionsväljaren (4) i läge för borrhammarfunktion. ● Ställ in sidohandtaget (9).● Montera ett lämpligt kärnborr.● Sätt in centerborret i kärnborret.● Sätt centerborret på plats och tryck in strömbrytaren (1). Borra tills kärnborret tränger in ca. 1 c...
Page 117 - Smörjning; Miljöskydd
117 S V E N S K A ● Apparaten stängs automatiskt av när kolborstarna är utslitna. A Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen smörjning. Tillbehör och tillsatser måste regelbundet smörjas runt SDS-plus ® fattningen. S Rengöring Håll ventilationsöppningen ren och rengör regelbundet elverktyget med en mj...
Page 119 - T Ü R K Ç E; DARBELİ MATKAP; Teknik veriler
119 T Ü R K Ç E DARBELİ MATKAP D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Tebrikler! Bir D E WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi D E WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D25112(C)K D25113K D2...
Page 120 - Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresden D; Üçlü eksenel ölçümler için ağırlıklı RMS akselerasyon değeri:
120 T Ü R K Ç E Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanı % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K D E WALT bu elektrikli aletlerin aşağıdaki standartlara uygun olarak tasarlandığını beyan eder: 98/37/EC,89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN ...
Page 121 - Genel elektrik aletleri güvenlik uyarıları
121 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatları Genel elektrik aletleri güvenlik uyarıları @ Uyarı! Bütün güvenlik uyarıları ve talimatlarını okuyun. Aşağıda listelenen uyarılara ve talimatlara uyulmaması halinde elektrik şokları, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar olabilir. İleride kullanmak üzere uyarıları ve...
Page 122 - Darbeli matkaplar için ek güvenlik talimatları
122 T Ü R K Ç E f Uygun giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. g Aletinize toz emme dona...
Page 123 - ● Nakliye sırasında alette, parçalarında veya; Elektrik güvenliği; Kablo ya da Fişin değiştirilmesi; Uzatma kablosu; Alet şu çalıştırma modlarından birinde kullanılabilir:
123 T Ü R K Ç E Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğe uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların takılmasına rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar: - Duyma bozukluğu. - Aksesuarı değiştirirken parmakları sıkıştırma riski. - Özellikle beton ve/veya duvarcılıkta çalışırken meyd...
Page 124 - Keski konumunu belirleme; donatılarının takılması ve
124 T Ü R K Ç E D25113K/D25114K/D25213K (şekil B2) Alet şu çalıştırma modlarından birinde kullanılabilir: Darbesiz delme: vidalama ve metal, ahşap ve plastik delmek için Darbeli delme: beton ve duvar delme işlemleri için. Sadece darbe: hafif keskileme, yontma ve yıkma uygulamaları için Bu modda iken ...
Page 125 - Kavrama adaptörü ve kavramanın takılması; Kullanım talimatları; Sert uçla delim yapma
125 T Ü R K Ç E ● Geri (Sol) dönme hareketi için ileri/geri kaydırıcıyı (3) sol el-tarafına itiniz. D25213K (şekil F2) ● İleri (Sağ) dönme hareketi için ileri/geri kaydırıcıyı (3) sol el-tarafına itin. Alet üzerindeki oklara bakın. ● Geri (Sol) dönme hareketi için ileri/geri kaydırıcıyı (3) sağ el-t...
Page 126 - Sert uçla delme; Opsyonel aksesuarlar; Bakım
126 T Ü R K Ç E ● Uygun olan bir delme ucunu takın. Karpit kaplamalı matkap uçlarıyla iyi sonuçlar alınabilmektedir. ● Yan kolu (9) istenildiği gibi ayarlayın.● Gerekiyorsa delme derinliğini ayarlayın.● Delinecek deliği işaretleyin.● Delme ucunu noktanın üzerine yerleştirin ve aleti açın. ● İşiniz b...
Page 127 - Yağlama; Çevreyi koruma
127 T Ü R K Ç E ● Makinenin bakımı kullanıcı tarafından yapılabilecek şekilde değildir. Yaklaşık 40 saatlik kullanımdan sonra aletinizi yetkili bir D E WALT tamir servisine götürünüz. Bu süreden önce problem çıkarsa yine bir yetkili D E WALT tamir servisine başvurun. ● Karbon fırçalar yıprandığı zam...
Page 128 - GARANTİ
128 T Ü R K Ç E GARANTİ ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ ● D E WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin performansı sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satın alma belgesinin ibrazı şarttır. ● ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERV...
Page 129 - Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α; ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ; Τεχνικά χαρακτηριστικά
129 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D E WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D E WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους συνεργ...
Page 130 - Η D
130 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Ενωση % D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Η D E WALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν σύμφωνα με: 98/37/ΕΚ, 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, 86/188/ΕΟΚ, 2000/14/ΕΚ, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & ...
Page 131 - Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
131 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικών εργαλείων @ Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω προειδοποιήσεων και υποδείξεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυμ...
Page 133 - Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για; Ελεγχος του περιεχομένου της
133 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α g Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα και τα άκρα των εργαλείων κτλ., σύμφωνα με αυτές τις υποδείξεις, λαμβάνοντας υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες εργα...
Page 134 - Συμπλέκτης περιορισμού της ροπής; Ηλεκτρική ασφάλεια; Αντικατάσταση του καλωδίου ή του; Χρήση καλωδίου επέκτασης; Κρουστική διάτρηση: για όλες τις
134 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Περιγραφή (εικ. A) Το περιστροφικό κρουστικό σας δράπανο έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική κρουστική διάτρηση και για ελαφριά εργασία σφυρηλάτησης, σμίλευσης και κατεδάφισης και για σκυρόδεμα και λιθοδομή και σωληνωτή διάτρηση με μύτη από καρβίδιο. Το μηχάνημα είναι επίσης κατάλλ...
Page 135 - Καθορισμός της θέσης του τρυπανιού; Τοποθέτηση και αφαίρεση εξαρτημάτων
135 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Απλή κρούση: για ελαφριά σφυρηλάτηση, σμίλευση και εργασίες κατεδάφισης. Σε αυτή τη θέση λειτουργίας το εργαλείο μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σαν μοχλός για να απελευθερώσει ένα τρυπάνι που έχει μπλοκάρει. Περιστροφή ακίδας: θέση μη λειτουργίας που χρησιμοποιείται μόνο για την...
Page 136 - Διακόπτης κανονικής/αντίστροφης; Οδηγίες χρήσεως
136 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Διακόπτης κανονικής/αντίστροφης περιστροφής (εικ. F1 & F2) D25112(C)K/D25113K/D25114K (εικ. F1) ● Τραβήξτε το συρόμενο διακόπτη κανονικής/ αντίστροφης περιστροφής (3) δεξιά για κανονική (δεξιόστροφη) περιστροφή. Βλέπε τα βέλη πάνω στο εργαλείο. ● Τραβήξτε το συρόμενο διακόπτη...
Page 137 - Διάτρηση με συμπαγές τρυπάνι
137 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ξεκίνημα/Σταμάτημα (εικ. A) D25112(C)K/D25113K/D25114K ● Για να ανοίγωστε το εργαλείο πιέστε το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1) οπίζει η ταχύτητα. Για τη συνεχή λειτουργία, πιέστε το διακόπτη (1), πιέστε το διακόπτη (2) και απελευθερώστε το διακόπτη. ● Για να σταματήσετε το εργ...
Page 138 - Προαιρετικά εξαρτήματα; Συντήρηση; Λίπανση
138 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Χρήση ως κατσαβίδι (εικ. A) ● Θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας (4) στη θέση «περιστροφική διάτρηση». ● Επιλέξτε τη φορά περιστροφής.● Ανάλογα με το εργαλείο που χρησιμοποιείτε, ακολουθήστε μια από τις παρακάτω οδηγίες:- Εισάγετε τον ειδικό προσαρμογέα για κατσαβίδι SDS-plus...
Page 139 - ΕΓΓΥΗΣΗ
139 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πανί μόνο με νερό και μεσαίο σαπούνι. Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Z Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα. Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας D E WALT χρειάζεται αντικατάσταση ή δ...