Page 2 - CALIFORNIA PROPOSITION 65
2 - English TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, mai...
Page 3 - GENERAL SAFETY RULES
3 - English 1. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday e...
Page 5 - POWER CONNECTIONS; GROUNDING INSTRUCTIONS
5 - English Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENTCARRYINGPRONGS GROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be prot...
Page 6 - FOREWORD; FUNCTIONAL DESCRIPTION; EXTENSION CORDS; MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD
6 - English FOREWORD The Delta Industrial Model 50-760 Dust Collector will connect to woodworking machines that accept a 4" diameter hose. The 50-760 comes with one 1 micron filter bag and two 6 mil plastic collection bag, and a 4" x 5' collection hose. FUNCTIONAL DESCRIPTION EXTENSION CORDS...
Page 7 - CARTON CONTENTS
7 - English 1 CARTON CONTENTS 1. Motor and blower assembly 2. Stand 3. One micron upper filter bag 4. Cloth-covered bag retainer ring 5. Dust intake ports 6. 4” Hose 7. Legs (2) 8. Bag retainer clamp 9. Six mil plastic lower bag (2) 10. Bag hanging rod 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11. Hose clamp (2) 12. Intak...
Page 8 - ATTACHING THE CASTERS; UNPACKING AND CLEANING; ASSEMBLY TOOLS REQUIRED; ASSEMBLY; ATTACHING THE LEGS TO THE MOTOR/BLOWER ASSEMBLY
8 - English ATTACHING THE CASTERS 1. Turn the stand (A) upside down (Fig 1).2. Place a 3/8” lockwasher on the caster stud (B). Screw the caster into the threaded hole on the bottom of the stand. Repeat for the other three casters. 3. Tighten the caster by hand, then secure it with a thin 14mm wrench...
Page 9 - ATTACHING THE STAND TO THE MOTOR/BLOWER ASSEMBLY; ALTERNATE SETUP
9 - English Place all four stand posts (A) Fig. 3 into the four legs (B) on the motor/blower assembly. Make sure that the metal base plate (D) is over the large dust collection hole (C). ATTACHING THE STAND TO THE MOTOR/BLOWER ASSEMBLY NOTE: Two people are needed for this step. Fig. 3 Fig. 3 B A D C...
Page 10 - ATTACHING THE DUST INTAKE PORTS
10 - English USING CLOTH COVERED FLEXIBLE RING: 1. Place the cloth-covered bag retainer ring (A) Fig. 8 inside the opening of the clear plastic dust collection bag. Fold about 6 inches of the bag around the retainer ring. 2. Place the bag in the large hole (B) Fig. 8 in the motor/blower assembly. Fi...
Page 11 - ATTACHING THE TOP FILTER BAG; ATTACHING THE HOSE TO THE INTAKE PORT
11 - English ATTACHING THE TOP FILTER BAG A A B 1. Place a large 5/16” flatwasher on a 5/16" hex head screw. 2. Position the bracket (A) on the dust collector (Fig. 12). 3. Insert 5/16" hex head screw through the hole in the bracket, then thread it into the hole in the dust collector. Tighte...
Page 12 - OPERATION; OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS; STARTING AND STOPPING THE DUST COLLECTOR; TROUBLESHOOTING
12 - English For operator safety, do not operate the machine with any dust intake holes uncovered. The rotating fan, located inside the blower housing, is accessible through the dust intake port and can be hazardous. Always wear proper apparel. Do not wear jewelry. Keep your fingers and all foreign ...
Page 13 - MAINTENANCE; KEEP THE MACHINE CLEAN; FAILURE TO START; LUBRICATION & RUST PROTECTION; SERVICE
13 - English MAINTENANCE KEEP THE MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material. Wear certified safety ...
Page 14 - Two Year Limited New Product Warranty; WARRANTY; ACCESSORIES
14 - English Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepa...
Page 15 - LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
15 - French MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-...
Page 16 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
16 - French 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup rédui...
Page 17 - RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ; CONSERVER CES DIRECTIVES.
17 - French RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. CONSERVER CES DIRECTIVES. Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres. L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PA...
Page 18 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES; INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE; SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
18 - French RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » ...
Page 19 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; CORDON DE RALLONGE
19 - French AVANT-PROPOS Le dépoussiéreur industriel de Delta, modèle 50-760, se raccordera aux machines de travail du bois compatibles avec un tuyau de 10 cm (4 po) de diamètre. Le modèle 50-760 est livré avec un sac filtrant de 1 micromètre, deux sacs collecteurs plastiques de 152,4 micromètre (6 ...
Page 21 - ROULETTES; DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE; ASSEMBLAGE DES PATTES AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR; ASSEMBLAGE
21 - French ROULETTES 1. Mettre le socle (A) à l’envers comme indiqué à la figure 1. 2. Enfiler une rondelle de blocage de 9,5 mm (3/8 po) sur la tige de la roulette (B) et visser celle-ci dans le trou taraudé sur la face inférieure du socle. Répéter le procédé pour les trois autres roulettes. 3. Se...
Page 22 - ASSEMBLAGE DU SOCLE AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR; ASSEMBLAGE ALTERNATIF
22 - French Placer les quatre tiges du socle (A, fig. 3) sur les quatre pattes (B) du module moteur-souffleur. S’assurer que la plaque métallique de la base (D) est installée sur le module moteur-souffleur. ASSEMBLAGE DU SOCLE AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR REMARQUE: Deux personnes sont nécessaires pour...
Page 23 - FIXATION DES ORIFICES D’ADMISSION DE LA POUSSIÈRE; FIXATION DU SAC COLLECTEUR DE POUSSIÈRES
23 - French UTILISATION DE L’ANNEAU FLEXIBLE RECOUVERT DE TISSU: 1. Prendre l’anneau de retenue du sac recouvert de tissu, (A, fig. 8) et l’insérer dans l’ouverture du sac collecteur de poussières en plastique transparent. Enrouler environ 15 cm (6 po) du sac autour de l’anneau de retenue. 2. Insére...
Page 24 - FIXATION DU SAC FILTRANT SUPÉRIEUR; RACCORD DU TUYAU À L’ORIFICE D’ADMISSION
24 - French FIXATION DU SAC FILTRANT SUPÉRIEUR A A B 1. Enfiler une grande rondelle de 8 mm (5/16 po) sur une vis à tête hexagonale de même diamètre. 2. Installer le support (A) sur le dépoussiéreur (Fig. 12).3. Passer la vis à tête hexagonale de 8 mm (5/16 po) par le trou du support puis la visser ...
Page 25 - DÉMARRAGE ET ARRÊT DU DÉPOUSSIÉREUR; FONCTIONNEMENT; L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT; DEPANNAGE
25 - French Pour la sécurité de l’opérateur, ne pas utiliser l’appareil avec un trou d’admission de poussières non recouvert. Le ventilateur logé à l’intérieur du boîtier du souffleur est accessible par l’orifice d’admission de la poussière et peut s’avérer dangereux. Toujours porter des vêtements a...
Page 27 - ACCESSOIRIES; Garantie limitée de deux ans
27 - French Une ligne complète des accessoires est four nie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-Cable • Delta four nisseur, de Porter-Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.deltamachinery.com pour un catalogue ou pou...
Page 28 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES; PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
28 - Spanish Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia...
Page 29 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
29 - Spanish NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECC...
Page 31 - CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN; ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
31 - Spanish 1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con u...
Page 32 - CORDONES DE EXTENSIÓN; CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO; INTRODUCCIÓN
32 - Spanish Fig. D-1 CORDONES DE EXTENSIÓN U t i l i c e c o r d o n e s d e e x t e n s i ó n apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y ...
Page 33 - CONTENIDO DE CARTON
33 - Spanish 1 1. Conjunto de motor y soplador 2. Base 3. Bolsa de filtro superior de un micrón 4. Anillo de retención para bolsa cubierto de tela 5. Orificios de admisión de polvo 6. Manguera de 10mm (4”) 7. Patas (2) 8. Abrazadera de retención de la bolsa 9. Bolsa plástica inferior de seis mil.(2)...
Page 34 - RUEDAS; DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA; PATAS PARA EL CONJUNTO DE MOTOR Y SOPLADOR; ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE; ENSAMBLAJE
34 - Spanish RUEDAS 1. Invierta la base (A), como se muestra en la Fig. 1.2. Coloque la arandela de seguridad de 9,5mm (3/8”) en el espárrago de la rueda (B) y atorníllela en el orificio roscado de la parte inferior de la base. Repita el procedimiento para las tres ruedas restantes. 3. Apriete la ru...
Page 35 - CÓMO CONECTAR LA BASE AL CONJUNTO DE MOTOR Y SOPLADOR; INSTALACIÓN ALTERNATIVA
35 - Spanish Coloque los cuatro postes de la base (A) Fig. 3 (se muestran tres) en las cuatro patas (B) del conjunto de motor y soplador. Asegúrese de que la placa base de metal (D) quede sobre el orificio grande de recolección de polvo (C). CÓMO CONECTAR LA BASE AL CONJUNTO DE MOTOR Y SOPLADOR NOTA...
Page 36 - CÓMO CONECTAR LOS ORIFICIOS DE ADMISIÓN DE POLVO; CÓMO CONECTAR LA BOLSA DE RECOLECCIÓN DE POLVO
36 - Spanish CON EL ANILLO FLEXIBLE CUBIERTO DE TELA: 1. Tome el anillo de retención para bolsa cubierto de tela (A) Fig. 8 y colóquelo dentro de la abertura de la bolsa plástica transparente para recolección de polvo. Pliegue aproximadamente 6 pulgadas de la bolsa hacia abajo y alrededor del anillo...
Page 37 - CÓMO CONECTAR LA BOLSA DE FILTRO SUPERIOR; CÓMO CONECTAR LA MANGUERA AL ORIFICIO DE ADMISIÓN
37 - Spanish CÓMO CONECTAR LA BOLSA DE FILTRO SUPERIOR A A B 1. Coloque una arandela plana grande de 8mm (5/16”) en el tornillo de cabeza hexagonal de 8mm (5/16”). 2. Coloque el soporte (A) en el recolector de polvo (Fig. 12).3. Introduzca el tornillo de cabeza hexagonal de 8mm (5/16”) por el orific...
Page 38 - ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL RECOLECTOR DE POLVO; OPERACIÓN; CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES; LOCALIZACION DE FALLAS
38 - Spanish Para seguridad del operador, no opere la máquina sin cubrir todos los orificios de entrada de polvo. Se puede acceder al ventilador giratorio que se encuentra dentro de la carcasa del soplador a través del orificio de admisión de polvo; lo cual puede ser peligroso. Siempre use el equipo...
Page 40 - ACCESORIOS; Garantía limitada de dos años para productos nuevos
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery. com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano. ...