Page 2 - TABLE OF CONTENTS; Online contact form at www.deltamachinery.com; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2 TABLE OF CONTENTS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. Always follow basic safety precautions to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance, or modification of tools or equipment could result in serious injury and ...
Page 3 - SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS; arsenic and chromium from chemically-treated lumber.; CALIFORNIA PROPOSITION 65
3 It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in de...
Page 4 - GENERAL SAFETY RULES; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4 GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. 1. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations,...
Page 5 - ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES
5 SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES 1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is assembled and installed according to the instructions. 2. OBTAIN ADVICE FRO...
Page 6 - POWER CONNECTIONS
6 A separate electrical circuit should be used for your machines: FOR SINGLE PHASE UNITS (EXCEPT THE FIVE HORSEPOWER): This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. FOR FIVE HORSEPOWER, SINGLE PHASE UNITS: The circuit should not be less than #10 w...
Page 7 - MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD; FUNCTIONAL DESCRIPTION
7 Permanently connected machines:If the machine is intended to be permanently connected, all wiring must be done by a qualified electrician and conform to the National Electric Code and all local codes and ordinances. *THREE PHASE OPERATION: Three phase machines are not supplied with a power cord an...
Page 8 - ASSEMBLY TIME ESTIMATE; Assembly for this machine takes approximately two to three hours.; ASSEMBLY; ASSEMBLY TOOLS REQUIRED; Various other open-end wrenches or a socket set (not supplied)
8 ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes approximately two to three hours. 1 ASSEMBLY ASSEMBLY TOOLS REQUIRED 1/8" Hex wrench (supplied) 5/64" Hex wrench (supplied) 7/8" Open end arbor wrench (supplied) 7/8"x1/2" Closed end arbor wrench (supplied) Various other op...
Page 9 - LVC STARTER BOX TO CABINET
9 BLADE-TILTING HANDWHEEL 1. Install a fiber washer (A) Fig. 1 on the blade-tilting handwheel shaft (B). Install the key (C) into the shaft keyway.2. Place the handwheel (D) on the shaft (B) Fig. 1. Align the groove (E) in the handwheel with the key (C).3. Push the handwheel snugly against the fiber...
Page 10 - GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY; the instructions in “CHANGING THE SAW BLADE”.
10 LVC "ON/OFF" SWITCH Mount the LVC switch bracket (C) Fig. 6 (removed earlier) to the inside of the hole (D) on the left front edge of the extension wing. Use the hardware that was also removed. NOTE: If you have a magnetic starter switch, see the “MAGNETIC STARTER 'ON/OFF' SWITCH” instruc...
Page 13 - MOTOR COVER
13 14. Hold the blade guard and lower the saw blade. Install the table insert (E) Fig. 25 in the open ing of the saw table. 15. Place a straight edge (B) across the table at both ends of the table insert (Fig. 26). Ensure that the table insert (A) is level with the table. If an adjustment is necessa...
Page 14 - OPERATION; OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS; plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord.; LOCKING THE SWITCH IN THE “OFF” POSITION
14 RIP FENCE HOLDER BRACKETS Attach the rip fence holder brackets (A) Fig. 30 to the four holes located in the right hand side of the saw cabinet. Use the supplied four #10 x 1/2" sheet metal screws. DUST CHUTE ADAPTER The Unisaw is supplied with a dust chute connector to provide a means of conn...
Page 15 - until the main power is restored.
15 If the motor continually shuts off due to overloading, contact a qualified electrician. In the event of a power outage (breaker or fuse trip), always move the switch to the “OFF” position until the main power is restored. RAISING AND LOWERING THE BLADE Raise or lower the blade with the front hand...
Page 16 - ADJUSTING THE TABLE; Disconnect the machine from the power source!; ADJUSTING THE TABLE INSERT
16 3. Ensure that the tilt-indicator pointer is on the zero mark. Adjust if necessary.4. Turn the blade-tilting handwheel counter-clockwise as far as it will go. Use a square to see if the blade is 45 ° to the table (Fig. 37). To adjust, turn the blade-tilting handwheel clockwise until the adjusting...
Page 18 - REPLACING BELTS AND ADJUSTING BELT TENSION; MACHINE USE; QUICK OPERATIONS CHECKLIST
18 1. Remove the motor cover. 2. Place a piece of wood (C) Fig. 46 between the motor and the saw cabinet. NOTE:You may need to raise the saw arbor to insert the wood. Lower the saw arbor until the motor contacts the wood. 3. Loosen the bolt (D) Fig. 46. Lower the saw arbor to remove tension from the...
Page 19 - BLADE GUARD AND SPLITTER USE
19 CROSS-CUTTINGCross-cutting requires the use of the miter gauge to posi tion and guide the work. Before starting the cut, raise the blade so that it is about 1/8” (3.2mm) higher than the top of the workpiece. Place the work against the miter gauge and advance both the gauge and work toward the saw...
Page 20 - miter gauge and your hands.; Always lock the fence to the rail.
20 MITERINGMitering (the operation shown in Fig. 52) is the same as crosscutting except that the miter gauge (C) is locked at an angle other than 0°. Hold the workpiece firmly against the miter gauge and feed the work slowly into the blade to prevent the workpiece from moving. Use caution when start...
Page 21 - NOTE: In Fig. 58 the guard and splitter have been removed for; BEVEL RIPPING
21 A Fig. 55 Fig. 48 Fig. 48 Fig. 56 Fig. 57 Fig. 58 2. When the workpiece is past the blade, the work will either stay on the table or tilt up slightly and be caught by the end of the guard. Alternately, the feed will continue to the end of the table, and be lifted and brought along the outside edg...
Page 22 - USING A MOULDING CUTTERHEAD; Never use a moulding cutterhead in a bevel position.
22 Moulding is cutting a shape on the edge or face of the workpiece with a special moulding cutterhead. The moulding head consists of a cutterhead in which can be mounted various shapes of steel knives (Fig. 60). Each of the three knives in a set is fitted into a groove in the cutterhead and securel...
Page 23 - The blade guard and splitter assembly; USING AN ACCESSORY DADO HEAD
23 The blade guard and splitter assembly cannot be used when dadoing or moulding. It must be removed as described in “USING AN ACCESSORY MOULDING CUTTERHEAD” section. Use pushsticks, hold-downs, jigs, fixtures, or featherboards to help guide and control the workpiece when the guard cannot be used. T...
Page 25 - REPLACEMENT PARTS; Delta Factory Service Centers, and Delta; ACCESSORIES; KEEP MACHINE CLEAN; Wear certified safety equipment for; FAILURE TO START; LUBRICATION & RUST PROTECTION; SERVICE
25 TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachinery.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list...
Page 26 - Two Year Limited New Product Warranty; WARRANTY
26 Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a De...
Page 27 - FRANÇAIS
Page 28 - LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
28 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. ...
Page 29 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
29 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. 2. P...
Page 30 - RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ; CONSERVER CES DIRECTIVES.
30 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. CONSERVER CES DIRECTIVES. Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres. 1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemb...
Page 31 - un électricien competentde vérifier la prise.
31 1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la mise à la terre four nit un trajet de moindre résistancepermettant de réduire le risque de décharge électrique. Cettemachine est dotée d’un cordon électrique possédant unconducteur ...
Page 32 - CONTENUS DE BOITE; CORDON DE RALLONGE
32 CONTENUS DE BOITE CORDON DE RALLONGE E m p l o y e z l e s c o r d e s a p p r o p r i é e s de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine. Une corde trop pe...
Page 33 - ASSEMBLAGE; L’Assemblée pour cette machine prend deux à trois heures.
33 ASSEMBLAGE Pour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine soit complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier. L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE L’Assemblée pour cette machine prend deux à trois heures. 1 ASSEMB...
Page 35 - Démontez la machine de la source d'énergie.
35 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À COMMANDE BASSE TENSION Assembler le support de l’interrupteur à commande basse tension (C) fig. 6 (retiré plus tôt) à l’intérieur du trou (D) au bord avant gauche de la rallonge Utiliser également la quincaillerie qui a été retirée. R E M A R Q U E : d a n s l e c a s ...
Page 38 - COUVERCLE DU MOTEUR
38 14. Tenir le protège-lame et abaisser la lame de la scie. Insérer la pièce d’insertion de la table (E) fig. 25 dans l’ouverture de la table de la scie. 15. Placer une règle droite (B) sur toute la largeur de la table, à chaque extrémité de la pièce d’insertion de la table (fig. 26). S’assurer que...
Page 39 - FONCTIONNEMENT; L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT
39 SUPPORTS DE RANGEMENT DU GUIDE LONGITUDINAL Fixer les supports de rangement du guide longitudinal (A) fig. 30 aux quatre trous logés du côté droit de l’armoire de la table de la scie. Utiliser les quatre vis à tôle n° 10 x 12,7 mm (1/2 po). ADAPTATEUR DE LA GOULOTTE À POUSSIÈRE La scie Unisaw est...
Page 41 - AJUSTEMENT DE LA TABLE; RÉGLAGE DE LA PIÈCE D’INSERTION DE LA TABLE
41 3. S’assurer que le pointeur, qui indique le degré d’inclinaison, pointe sur le repère zéro. Régler le cas échéant. 4. Tourner le volant d’inclinaison de la lame en sens antihoraire aussi loin que possible. Utiliser une équerre pour confirmer si la lame est à 45° par rapport à la surface de la ta...
Page 43 - REMPLACEMENT DES COURROIES ET RÉGLAGE DE LA TENSION; UTILISATION DE LA MACHINE
43 1. Retirer le couvercle du moteur. 2. Insérer une pièce de bois (C) fig. 46 entre le moteur et l’armoire de la table de la scie. REMARQUE : il sera peut-être nécessaire de relever l’arbre de la scie pour insérer la pièce de bois. Abaisser l’arbre de la scie jusqu’à ce que le moteur touche la pièc...
Page 48 - UTILISATION D’UNE PLANCHE DE REPERE
48 L’ensemble pare-main/couteau separa- teur ne peup ps-tre utilise pour le rainutages ou les coupes a la fraise a moulurer. Il doit - tre retire tel que decrit dans la section « UTILISATION DE LA FRAISE À MOULURER ACCESSOIRE ». Utiliser des poussoirs, dispositifs, d'ancrage, serre-joints, fixations...
Page 49 - Getting the Most Out of; Power tool institute; DEPANNAGE
49 FABRICATION D’UNE PLANCHE EN ÉVENTAIL Planches en éventa est utilisé pour garder le travail dans le contact avec la clôture et la table (fig. 69), et l’aide permettre d’éviter les effets de rebond. Les dimensions pour faire un une planche en éventail typique est montré dans la fig. 69. Faire votr...
Page 50 - ENTRETIEN; ACCESSOIRIES; Garantie limitée de deux ans
50 ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants peuvent disso...
Page 51 - ESPAÑOL
Page 52 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!; PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES; PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
52 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conse...
Page 53 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
53 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS...
Page 54 - NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
54 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. 1. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que esté armada e instalada según las instrucciones. 2. SOLICITE EL ASESORAMIENTO DE SU SUPERVISOR , instructor o alguna persona calificada ...
Page 55 - CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN; No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos
55 1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón e...
Page 56 - CORDONES DE EXTENSIÓN; CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO; DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
56 CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el ...
Page 57 - ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE; HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS; Varias llaves abiertas o un juego de enchufes (no suministrados); ENSAMBLAJE
57 ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE Assembly for this machine takes approximately two to three hours. 1 HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Llave hexagonal de 3,175 mm (1/8") (suministrada) Llave hexagonal de 2 mm (5/64") (suministrada) Llave abierta de 22 mm (7/8”) (suministrada) Llave...
Page 58 - CÓMO CONECTAR LA CAJA DEL SISTEMA DE ARRANQUE LVC AL GABINETE
58 VOLANTE DE INCLINACIÓN DE LA HOJA 1. Coloque una arandela de fibra (A) Fig. 1, en el eje del volante de inclinación de la hoja (B). Instale la llave (C) en la ranura del eje. 2. Coloque el volante (D) en el eje (B) Fig. 1. Alinee la ranura (E) en el volante con la llave (C). 3. Empuje el volante ...
Page 59 - ENSAMBLE DE PROTECTOR DE HOJA Y HENDEDOR; ¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!
59 INTERRUPTOR DE "ENCENDIDO/APAGADO" (ON/OFF) LVC Coloque el soporte del interruptor LVC (C) Fig. 6, (que retiró anteriormente) en el interior del orificio (D) en el borde frontal izquierdo de la base de extensión. Use el equipo que también había retirado. NOTA: Si posee un interruptor del ...
Page 62 - CUBIERTA DEL MOTOR
62 14. Sujete el protector de la hoja y baje la hoja de la sierra. Instale el inserto para el banco (E) Fig. 25, en la abertura del banco de la sierra. 15. Coloque un borde recto (B) cruzando el banco en ambos extremos del inserto para banco (A) Fig. 26). Asegúrese de que el inserto para el banco (A...
Page 63 - SOPORTES DEL SUJETADOR DE LA GUÍA DE CORTE
63 SOPORTES DEL SUJETADOR DE LA GUÍA DE CORTE Conecte los soportes del sujetador de la guía de corte (A) Fig. 30, a los cuatro orificios ubicados a la derecha del gabinete de la sierra. Use los cuatro tornillos para láminas de metal Nº 10 x 12,7 mm (1/2") suministrados ADAPTADOR DE CONDUCTO PARA...
Page 65 - AJUSTE DEL INSERTO PARA EL BANCO
65 3. Asegúrese de que el indicador de inclinación esté en cero. Ajuste si es necesario. 4. Gire el volante de inclinación de la hoja hacia la izquierda lo más posible. Use una escuadra para comprobar si la hoja está a 45° del banco (Fig. 37). Para ajustarlo, gire el volante de inclinación de la hoj...
Page 66 - AJUSTE Y OPERACIÓN DEL CALIBRADOR DE INGLETE
66 Inserte la barra del calibrador de inglete en la ranura para calibrador de inglete. Coloque la arandela y el mango de bloqueo (A) Fig. 42. El calibrador de inglete viene con topes de índice ajustables a 90° y 45° a la derecha y a la izquierda. Puede ajustar los topes del índice aflojando o ajusta...
Page 67 - CAMBIO Y COMPROBACIÓN DE AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LAS CORREAS; UTILIZAR LA MAQUINA
67 1. Retire la cubierta del motor. 2. Coloque una pieza de madera (C) Fig. 46 entre el motor y el gabinete de la sierra. NOTA: Posiblemente sea necesario levantar el eje de la sierra para poder insertar la madera. Baje el eje de la sierra hasta que el motor entre en contacto con la madera. 3. Afloj...
Page 68 - Para usar el protector adecuadamente:
68 CORTE TRANSVERSAL El corte transversal requiere del uso de un calibrador de inglete para guiar y ubicar la pieza de trabajo en la posición correcta. Antes de cortar, levante la hoja de manera que quede 3,2 mm (1/8”) más arriba que la parte superior de la pieza de trabajo. Coloque la pieza contra ...
Page 70 - de una vara para empujar.
70 A Fig. 55 Fig. 48 Fig. 48 Fig. 56 Fig. 57 Fig. 58 2. Cuando la pieza de trabajo haya pasado la hoja, se mantendrá sobre la mesa o se inclinará levemente y quedará atascada en el protector. Alternativamente, la alimentación puede continuar hasta el final de la mesa y después de eso, se levanta el ...
Page 72 - UTILIZACIÓN DE REVESTIMIENTO DE MADERA AUXILIAR
72 El ensamble del protector de la hoja y el hendedor no puede ser utilizado al realizar ranuras o mol-duras. Debe ser retirado como se describe en la seccion “USO DEL INSERTO DEL CABEZAL PORTACUCHILLA PARA MOLDURA”. Utilice varas para empujar, plantillas de guia, tablas de canto biselado u otras fo...
Page 73 - Instituto de Herramientas Eléctricas
73 CONSTRUCCIÓN DE UNA TABLA DE CANTO BISELADO La Fig. S23 ilustra las dimensiones para realizar una tabla de canto biselado típica. El material de la tabla de canto biselado debe ser una pieza de madera recta que no tenga nudos ni grietas. Las tablas de canto biselado se utilizan para mantener el t...
Page 74 - MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA; SERVICIO; PIEZAS DE REPUESTO
74 MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENGA LA...
Page 75 - GARANTIA; Delta, centros de servicio de la fábrica; ACCESORIOS; Garantía limitada de dos años para productos nuevos
75 GARANTIA Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor má...
Page 76 - Delta Machinery
76 The gray & black color scheme is a trademark for Porter-Cable Power Tools and Accessories. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: L’agencement de couleurs grise et noire est une marque de commerce des outils électriques et accessoires Porter-Cable. ...