Page 2 - CALIFORNIA PROPOSITION 65; examples of these chemicals are:
2 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. Always follow basic safety precautions to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance, or modification of tools or equipment could...
Page 3 - GENERAL SAFETY RULES
3 3 1. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasse...
Page 4 - ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES
4 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES 1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is assembled and installed according to the instructions. 2. OBTAIN ADVICE F...
Page 5 - Repair or replace damaged or worn cord immediately.; sure, have a qualified electrician check the receptacle.; POWER CONNECTIONS
5 5 5 GROUNDED OUTLET BOX CURRENTCARRYINGPRONGS GROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER 1. All grounded, cord-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the...
Page 6 - MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD; In all cases, make certain that the; EXTENSION CORDS
6 Fig. C GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARRYING PRONGS GROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADES Fig. D-1 Fig. D-2 MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH STATIONARY ELECTRIC MACHINES Ampere Total Length Gauge of Rating Volts of Cord in Feet Extension Cord 0-6 120 up to 25 18 AWG 0...
Page 7 - FOREWORD; FUNCTIONAL DESCRIPTION
7 FOREWORD The Delta 10" Hybrid saw (36-714) has a powerful 1-4/ HP induction motor that can handle tough cutting operations. This table saw has a maximum depth of cut of 3-1/8" (79mm) at 90° and 2-1/8" (54mm) at 45°. The maximum dado width with this saw is 13/16" (21mm). The saw com...
Page 8 - UNPACKING AND CLEANING; ASSEMBLY; ASSEMBLY TOOLS REQUIRED; SECURING THE SAW TO A PERMANENT LOCATION; BLADE ADJUSTING HANDWHEELS; Disconnect the machine from the power source!
8 UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened with kerosene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose...
Page 9 - INSTALLING THE DRIVE BELT
9 1. Lift the motor to remove the foam packing block. 2. While lifting the motor (A) Fig. 5, place a 10" - 12" long piece of 2x4 under the motor (B) Fig. 8 to prop up the motor. 3. Place the grooved belt (C) Fig. 6 on the grooved pulley located behind the motor (shown in Fig. 7) and the pull...
Page 10 - Do not operate the saw without right table wing installed.; EXTENSION WINGS; INSTALLING THE SWITCH
10 Attach the left extension wing (A) Fig. 9 to the saw table. Align the three holes in the extension wing with the three holes (A) Fig. 9 in the side of the saw table. Place a 7/16" lockwasher and a 7/16" flat washer on a 7/16-20 x 1-1/4” hex head screw (B) Fig. 9). Insert the screw through...
Page 11 - ATTACHING THE BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY; ROUTING THE CORD
11 1. Insert the female end of the switch cord through the hole (F) Fig. 13 in the corner of the saw. Open the motor cover and route the switch cord (F) Fig. 14 behind the cord guard (G). Plug the switch cord into the motor cord (H) Fig. 14. 2. Remove all slack and rest the cord on the dust chute (F...
Page 12 - Do not operate the saw without the table insert and guard in place.
12 Always return the guard to the "down" position before operating the saw. Do not operate the saw without the table insert and guard in place. 7. Attach the blade guard and splitter assembly (G) Fig. 19 between the large washer (C) and the splitter bracket. Tighten the screw (H) with the su...
Page 13 - ATTACHING A SAW BLADE; INSTALLING TABLE INSERT
13 1. Raise the saw blade arbor to its maximum height. Attach the saw blade (C) Fig. 25 to the saw arbor with the teeth of the blade pointing down toward the front of the table (Fig. 25). Attach the flange (D) and arbor nut (E) to the saw arbor. Tighten the arbor nut (E) by hand with the saw blade a...
Page 14 - ADJUSTING TABLE INSERT; INSTALLING THE TOOL HOLDERS; INSTALLING DUST PORT; ASSEMBLING THE MITER GAUGE
14 Install the fence holders (A) Fig. 31 using four M4 8mm self-tapping screws (4). Install the wrench hook (B) using two M4 x 8mm self-tapping screws.Install the miter gauge holder (C) Fig. 32 underneath the motor cover on the right side of the saw using four M4 x 8mm self-tapping screws. Attach th...
Page 15 - OPERATION; LOCKING THE SWITCH IN THE “OFF” POSITION; OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS; STARTING AND STOPPING THE SAW; Disconnect the machine from the power
15 OPERATION The on/off switch is located underneath the switch shield (A) Fig. 35. To turn the saw “ON”, press the green button (B) Fig. 35 below the shield. To turn the saw “OFF”, push the switch shield (A) Fig. 35. Make sure that the switch is in the “OFF” position before plugging in the power co...
Page 16 - ALIGNING THE MITER SLOTS TO THE BLADE; Disconnect the machine from the power source.; ADJUSTING BLADE ALIGNMENT; BACKLASH ADJUSTMENTS FOR BLADE-ADJUSTING MECHANISMS; Adjusting the elevation mechanism - Loosen the
16 The saw table was aligned at the factory so that the miter gauge slots are parallel to the saw blade. However, check the alignment before initial operation. ALIGNING THE MITER SLOTS TO THE BLADE A Fig. 39 Fig. 40 Disconnect the machine from the power source. ADJUSTING BLADE ALIGNMENT Blade Alignm...
Page 17 - MITER GAUGE OPERATION AND ADJUSTMENT; MACHINE USE; QUICK OPERATIONS CHECKLIST
17 The miter gauge is equipped with adjustable index stops at 90°, 75°, 60°, 45° and 30°.To rotate the miter gauge, loosen lock knob (A) Fig. 43, push the thumb lever (B) down and move the body of the miter gauge (C) to the desired angle.The miter gauge is equipped with a washer (D) Fig. 44 which fi...
Page 18 - The blade guard assembly provided with; BLADE GUARD AND SPLITTER USE
18 The blade guard assembly provided with Delta saws (Fig. 45) must be used for all through-sawing operations. The splitter prevents the kerf from closing and binding the blade, causing kickback. The anti-kickback pawls (A) Fig. 45 prevent the workpiece and the cut-off piece from being thrown back a...
Page 19 - BEVEL CROSSCUTTING; the miter gauge and your hands.; RIPPING; Use caution when starting the cut to prevent
19 BEVEL CROSSCUTTING Bevel crosscutting (Fig. 50) is the same as crosscutting except the bevel angle is set to an angle other than 0°. When possible, use the right miter gauge slot when bevel crosscutting so that the blade tilts away from the miter gauge and your hands. Use caution when starting th...
Page 21 - BEVEL RIPPING; When possible, place the fence on the right; USING A MOULDING CUTTERHEAD
21 BEVEL RIPPING Bevel ripping (Fig. 56) is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than 0°. When possible, place the fence on the right side of the blade so that the blade is tilted away from the fence and hands. keep your hands clear of the blade and use a pushstick to ...
Page 22 - Do not attempt to stack dado blades thicker; Always install the blade guard after the operation is complete.; USING AN ACCESSORY DADO HEAD
22 Do not attempt to stack dado blades thicker than 13/16” (20mm) Do not use dado blades larger than 8” (200mm) in diameter. Attach the dado head set (D) Fig. 64 to the saw arbor. NOTE: If the arbor nut does not fully engage the thread on the arbor, remove the outside arbor flange and tighten the ar...
Page 23 - POWER TOOL INSTITUTE
23 Fig. 65 Fig. 64 E D USING AUXILIARY WOOD FACING Add a wood facing (A) Fig. 66 to one or both sides of the rip fence when you perform special operations (moulding cutterhead, etc.). Depending on the fence, attach the wood facing or the fence either with wood screws through holes drilled in the fen...
Page 24 - scrap material by using this pattern.; PUSH STICK; CONSTRUCTING A PUSH STICK
24 When ripping work less than 6" wide, use a push stick to complete the feed, You can make one from scrap material by using this pattern. PUSH STICK MAKE FROM 1/2 " OR 3/4 " WOOD OR THICKNESS LESS THAN WIDTH OF MA TERIAL TO BE CUT CUT OFF HERE TO PUSH 1/4 " WOOD CUT OFF HERE TO PUSH...
Page 25 - KEEP MACHINE CLEAN; FAILURE TO START; LUBRICATION & RUST PROTECTION; SERVICE
25 TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachinery.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN P e r i o d i c a l l y b l o w o u t a l l a i r p a...
Page 26 - Two Year Limited New Product Warranty; WARRANTY; ACCESSORIES
26 Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a De...
Page 27 - LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE; LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!; MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
27 LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réd...
Page 28 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
28 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. 2. P...
Page 29 - RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ; CONSERVER CES DIRECTIVES.
29 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. 2. DEMANDER CONSEIL À UN SUPER VISEUR, instructeur, ou ...
Page 30 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES; à un électricien compétentde vérifier la prise.; INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE; électriques; SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
30 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U....
Page 31 - FONCTIONNEMENT MONOPHASÉ À 240 VOLTS; CORDON DE RALLONGE
31 Fig. C GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARRYING PRONGS GROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADES 3. FONCTIONNEMENT MONOPHASÉ À 240 VOLTS Le moteur fourni avec la machine est un moteur biten-sion de 120/240 volts. Il est livré, prêt à fonctionner, sous tension de 120 volts. Toutefois, il peut être con...
Page 33 - DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE; L’Assemblée pour cette machine prend deux à trois heures.; FIXATION DE LA SCIE À UN ENDROIT PERMANENT; ASSEMBLAGE; OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE
33 DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé. N’utiliser pas de s...
Page 34 - INSTALLATION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
34 1. Soulever le moteur pour retirer le bloc en mousse qui protège le moteur. 2. À ce moment, (A) fig. 5, insérer un long morceau de 2 x 4 de 254 mm à 305 mm (10 à 12 po) (B) fig. 8, pour soulever le moteur. 3. Installer la courroie rainurée (C) fig. 6, sur la poulie rainurée situé sous le moteur (...
Page 35 - RALLONGES
35 Fixer la rallonge gauche (A) fig. 9, à la table de la scie. Aligner les trois trous de la rallonge avec les trois trous (A) fig. 9, sur le côté de la table de la scie. Enfiler une rondelle de blocage de 4,8 mm (7/16 po) puis une rondelle plate de 4,8 mm (7/16 po) sur une vis à tête hexagonale de ...
Page 36 - Empêcher le cordon de toucher la lame, la courroie ou les poulies.; ACHEMINEMENT DU CORDON
36 1. Enfiler l'extrémité femelle du cordon de l'interrupteur par le trou (F) fig. 13, dans le coin supérieur gauche de la scie de table. Ouvrir le couvercle du moteur et acheminer le cordon de l'interrupteur (F) fig. 14, derrière le protège-cordon (G). Brancher le cordon de l'interrupteur dans le c...
Page 39 - RÉGLAGE DE L’INSERT DE LA TABLE; INSTALLATION DES PORTE-OUTILS
39 Assembler les porte-guides (A) fig. 31, à l'aide des quatre (4) vis autotaraudeuses. Installer le crochet à clé (B) avec deux vis autotaraudeuses.Installer le porte-guide à onglet (C) fig. 32, sous le couvercle du moteur à la droite de la scie à l'aide de quatre vis autotaraudeuses. Fixer la goul...
Page 40 - FONCTIONNEMENT; L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT; VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT
40 L’interrupteur marche/arrêt est logé sous un écran de protection (A) fig. 35. Pour démarrer la scie, appuyer sur le bouton vert (B) fig. 35 sous l'écran. Pour éteindre la scie, appuyer sur l'écran protecteur de l'interrupteur (A) fig. 35. DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LE SCIE PROTECTION CONTRE LES SURCHA...
Page 41 - RÉGLAGES DU JEU DES MÉCANISMES DE LEVÉE ET D’INCLINAISON DE LA LAME
41 La table de la scie a été alignée à l’usine de sorte que les rainures du guide d’onglet soient parallèles à la lame de la scie. Toutefois, revérifier l’alignement avant la première utilisation. ALIGNEMENT DES FENTES DE LA JAUGE À ONGLET AVEC LA LAME RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA LAME L’alignement...
Page 42 - UTILISATION DE LA MACHINE
42 La jauge à onglet est équipée de butées réglables à 90, 75, 60, 45 et 30 degrés. Desserrer la poignée de verrouillage (A, fig.43), appuyer sur le petit levier (B) vers le bas et déplacer le corps de la jauge à onglet (C) à l’angle désiré pour faire tourner la jauge.La jauge à onglet est équipée d...
Page 43 - UTILISATION DU PARE-MAIN ET DU COUTEAU SÉPARATEUR; TRONÇONNAGE
43 1. S’assurer que le couteau séparateur est aligné avec la lame tel que décrit dans la section « ASSEMBLAGE ET ALIGNEMENT DU PARE-MAIN ET DU COUTEAU SÉPARATEUR ». 2. Remplacer ou affûter les cliquets anti-effet de rebond dès qu’ils sont émoussés. 3. Maintenir le pare-main propre pour une bonne vis...
Page 44 - DÉCOUPE À L’ONGLET; TRONÇONNAGE EN BISEAU; DÉCOUPE À ONGLET MIXTE
44 DÉCOUPE À L’ONGLET La découpe à l’onglet (fig. 49) est semblable au tronçonnage sauf que la jauge à onglet (C) est verrouillée à un angle autre que zéro degré. Tenir fermement l’ouvrage contre la jauge à onglet pour guider l’ouvrage sur la lame pour empêcher l’ouvrage de bouger. Être très prudent...
Page 46 - SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAU; UTILISATION DE LA FRAISE À MOULURER
46 SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAU Le sciage sur le long en biseau (fig 56) est similaire au sciage sur le long sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle autre que zéro degré. Autant que possible, placer le guide à la droite de la lame pour que celle-ci s’incline en s’éloignant du guide et des ma...
Page 47 - UTILISATION DE LA TÊTE À RAINURER ACCESSOIRE
47 Do not attempt to stack dado blades thicker than 13/16” (20mm) Do not use dado blades larger than 8” (200mm) in diameter. Attach the dado head set (D) Fig. 64 to the saw arbor. NOTE: If the arbor nut does not fully engage the thread on the arbor, remove the outside arbor flange and tighten the ar...
Page 48 - UTILISATION D’UNE PLANCHE DE REPÈRE
48 UTILISATION D’UNE PLANCHE DE REPÈRE Planche de repère (a, fig. 66) sur un ou chaque côté du guide lon-gitudinal. Selon le guide, la planche de repère se fixe au guide à l’aide de vis à bois dans des trous percés dans le guide ou à l’aide de deux bries de fixation (fig, 66). Pour la plupart des tr...
Page 49 - FABRICATION D’UNE PLANCHE EN ÉVENTAIL
49 FABRICATION D’UNE PLANCHE EN ÉVENTAIL Les planches en éventail sont utilisées pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table (fig. 68) et ainsi éviter les effets de rebond. Les dimensions utilisées pour la fabrication d’une planche en éventail typique sont indiquées à la fig. 67. Ré...
Page 50 - CONSTRUIRE UN POUSSOIR; POUSSOIR; BRIQUÉ EN BOIS DE; CARRÉS
50 CONSTRUIRE UN POUSSOIR Pour scier en long un ouvrage de moins de 15,24 cm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le patron. POUSSOIR F A BRIQUÉ EN BOIS DE 12,7 MM (½ PO) OU DE 19,1 MM (¾ PO) D’ÉP ...
Page 51 - PIÈCES DE RECHANGE
51 DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta à 1-800-223-7278 (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPREDégager régulièrement toutes les conduites d’air ...
Page 52 - ACCESSOIRIES; Garantie limitée de deux ans
52 Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-Cable • Delta fournisseur, de Porter-Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.deltamachinery.com pour un catalogue ou pour le nom de...
Page 53 - Proposición de CALIFORNIA 65; El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; de las fuentes siguientes:; PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
53 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conse...
Page 54 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
54 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS...
Page 55 - NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
55 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD SI NO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRAVES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otros. 1. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que esté armada e instalada según las inst...
Page 56 - CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN; ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
56 1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón e...
Page 57 - OPERACIÓN DE UNA SOLA FASE CON 240 VOLTIOS; CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO; CORDONES DE EXTENSIÓN
57 Fig. C CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES 3. OPERACIÓN DE UNA SOLA FASE CON 240 VOLTIOS El motor provisto con su máquina es de doble voltaje, es decir de 120/140 voltios. Viene listo para su fu...
Page 58 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; PROLOGO; CONTENIDO DE CARTON
58 La sierra combinada de 254 mm (10'') Delta (modelo 36-174) posee un poderoso motor de inducción de 1-3/4 HP que permite realizar los cortes más difíciles. Esta sierra de mesa tiene una profundidad máxima de corte de 79 mm (3-1/8") a 90° y de 54 mm (2-1/8") a 45°. Con esta sierra, el ancho...
Page 59 - HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS; ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE; FIJACIÓN DE LA SIERRA EN UN LUGAR EN FORMA PERMANENTE; ENSAMBLAJE; ¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!
59 HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Destornillador en cruz Phillips (no proporcionado) Llaves de boca de 12 mm, 13 mm y 18 mm (no proporcionadas) Según el tipo de guía o mesa que elija, es posible que necesite otras llaves y un taladro con una broca de 6,35 mm (1/4"). ESTIMACIÓN DEL TIEMPO ...
Page 60 - INSTALACIÓN DE LA CORREA IMPULSORA
60 1. Levante el motor para quitar el bloque de embalaje de espuma. 2. Mientras eleva el motor (A), Fig. 5, coloque una pieza larga de 2x4 de 254 mm (10'') a 305 mm (12'') debajo del motor (B), Fig. 8, para sostenerlo. 3. Coloque la correa ranurada (C), Fig. 6, en la polea ranurada ubicada detrás de...
Page 61 - No opere la sierra sin haber instalado la base derecha de la mesa.; BASES DE EXTENSIÓN
61 Conecte la base de extensión izquierda (A), Fig. 9, a la mesa de la sierra. Alinee los tres orificios de la base de extensión con los tres orificios (A), Fig. 9, al costado de la sierra. Coloque una arandela de bloqueo de 11,11 mm (7/16") y una arandela plana de 11,11 mm (7/16") en un tor...
Page 64 - ACOPLE DE HOJA
64 1. Eleve el eje de la hoja de la sierra a la altura máxima. Acople la hoja (C), Fig. 25, al eje de la sierra con los dientes de la hoja apuntando hacia el frente de la mesa (Fig. 25). Acople la brida (D) y la tuerca del eje (E) al eje de la sierra. Ajuste la tuerca del eje (E) manualmente con la ...
Page 65 - AJUSTE DEL INSERTO DE MESA
65 Instale los sujetadores de la guía (A), Fig. 31, con cuatro tornillos autorroscables (4). Instale el gancho para llave (B) con dos tornillos autorroscables.Instale el sujetador del calibre ingletador (C), Fig. 32, por debajo de la cubierta del motor, sobre el costado derecho de la sierra, con cua...
Page 66 - OPERACIÓN; CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES; AJUSTE DE TOPES POSITIVOS A 45 Y 90 GRADOS
66 El interruptor de encendido/apagado está debajo del protector del interruptor (A), Fig. 35. Para ENCENDER la máquina, presione el botón verde (B) que se halla debajo del protector. Para APAGAR la máquina, empuje el protector del interruptor (A), Fig. 35. Asegúrese de que el interruptor esté en la...
Page 68 - OPERACIÓN Y AJUSTE DEL CALIBRADOR DE INGLETE; UTILIZAR LA MAQUINA
68 El calibrador de inglete está equipado con topes indicadores regulables en 90, 75, 60, 45 y 30 grados. Para rotar el calibrador de inglete, afloje la perilla de bloqueo (A) Fig. 43, presione la palanca (B) hacia abajo y mueva el cuerpo del calibrador de inglete (C) hacia el ángulo deseado. El cal...
Page 69 - Nunca utilice la cerca como un calibrador de corte cuando de; USO DEL PROTECTOR DE LA HOJA Y DEL HENDEDOR
69 Cuando corte transversalmente un número de piezas de la misma longitud, puede fijar un bloque de madera (B) a la guía y utilizarlo como un calibrador de corte (Fig. 48). El bloque (B) debe tener un espesor de al menos 19 mm (3/4”) para evitar que la pieza cortada se trabe entre la hoja y la guía ...
Page 70 - CORTE A INGLETE; CORTE TRANSVERSAL CON BISEL
70 CORTE A INGLETE El corte a inglete (Fig. 49) es igual al corte transversal, excepto que el calibrador de inglete (C) está trabajo en un ángulo que no es 0 grados. Sostenga la pieza de trabajo firmemente contra el calibrador de inglete e introduzca el trabajo lentamente en la hoja para evitar que ...
Page 72 - NOTA: El reborde exterior de enramada no se puede utilizar con el; CORTE LONGITUDINAL CON BISEL; USO DEL CABEZAL PORTACUCHILLA PARA MOLDURA
72 NOTA: El reborde exterior de enramada no se puede utilizar con el cabezal para molduras . Apriete la nuez de enramada contra el cuerpo de portacuchilla . No pierda el reborde exterior de enramada. Se necesitará al reconectar una hoja a la enramada. Siempre instale el protector de la hoja luego de...
Page 73 - USO DEL INSERTO DE CABEZAL PARA RANURAS
73 1. Usted puede conectar fácilmente un cabezal portacuchilla para moldura (A) ensamblado con el eje de la sierra. Además, se debe usar el inserto para mesa de cabezal portacuchilla para moldura (B) en lugar del inserto para mesa estándar. 2. Cuando use el cabezal portacuchilla para moldura, agregu...
Page 74 - CONSTRUCCIÓN DE UNA TABLA DE CANTO BISELADO
74 No intente apilar hajas para ranuras de un grosor mayor que 20mm (13/16”). No utilice hojas para ranuras de un largo mayor que 200 MM (8”) de diametro. Sujete el juego de cabezales para ranuras (D), Fig. 64, al eje de la sierra. Una operación típica del ranuras se muestra en Fig. 83 NOTA: Si la t...
Page 76 - CUADRADOS
76 V A RA P ARA EMPUJAR UTILICE MADERA DE 12,7 MM (1/2”) O 19,1 MM (3/4”) O DE UN ESPESOR MENOR QUE EL ANCHO DEL MA TERIAL A COR T A R COR TE AQUÍ P ARA EMPUJAR MADERA DE 6,35 MM (1/4”) COR TE AQUÍ P ARA EMPUJAR MADERA DE 12,7 MM (1/2”) MUESCA P ARA EVIT AR QUE LA MANO SE DESLICE CUADRADOS DE 12,7 M...
Page 77 - MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA; SERVICIO; PIEZAS DE REPUESTO
77 LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO MANTENGA LA...
Page 78 - GARANTIA; Delta, centros de servicio de la; com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.; ACCESORIOS; Garantía limitada de dos años para productos nuevos
78 GARANTIA Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery. com para un catálogo o para el nombre de su surtidor m...
Page 79 - NOTAS
Page 80 - Delta Machinery
The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air...