Page 2 - IMPORTANT TO SAFETY; C A U T I O N; RISK OF ELECTRIC SHOCK
IMPORTANT TO SAFETY WARNING: T O P R E V E N T F I R E O R S H O C K H A Z A R D , D O N O T EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. C A U T I O N RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PA R T S I N S I ...
Page 5 - q w
FRONT PANELFRONTPLATTEPANNEAU AVANTPANNELLO ANTERIORE PANEL FRONTALVOORPANEELFRAMSIDA REAR PANELRÜCKWANDPANNEAU ARRIEREPANNELLO POSTERIORE PANEL TRASEROACHTERPANEELBAKSIDA !1 !0 i o y t r !2 u e q w !3 !4 !5 !6 !7 @0 !9 !8 @1 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Page 6 - Getting Started; Contents; Accessories
Getting Started Connecting the speakers ..........................................................7 Connecting other sources ........................................................8 Contents Getting Started Accessories ...................................................................................
Page 7 - Cautions on installation; Cautions on handling
Cautions on installation Noise or disturbance of the picture may be generated if thisunit or any other electronic equipment using microprocessorsis used near a tuner or TV.If this happens, take the following steps: • Install this unit as far as possible from the tuner or TV. • Set the antenna wires ...
Page 8 - Inserting the batteries
ENGLISH Inserting the batteries Operating range of the remote control unit • Operate the remote control unit while pointing it towards the r e m o t e c o n t r o l s e n s o r o n t h e a m p l i f i e r a s s h o w n i n t h ediagram on the left. • The remote control unit can be used at distances ...
Page 9 - Part names and functions (Refer to page 3); Front panel
TUNER: Used to recording from the tuner. AUX-1: U s e d t o r e c o r d i n g c o m p o n e n t t h a t c o n n e c t e d t o t h eDVD/AUX-1 terminals. AUX-2: Used to recording component that connected to the AUX-2 terminals. NOTE: Copying is not possible from TAPE-2/MD to TAPE-1/CD-R. q POWER switc...
Page 11 - Remote control unit; FUNCTION button
POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 0 CD q we r t • The RC-998 remote control unit can control CD players manufactured by DENON.• Note that operation may not be possible for some models. CAUTION: Some of the functions of the PMA-2000 AE can also be controlled...
Page 12 - Connecting the speakers; Connections
ENGLISH • Speaker impedance • When using speaker systems A and B separately, speakers with an impedance of 4 to 16 Ω /ohms can be connected. • When biwiring with biwireable speaker system, speakers with an impedance of 4 to 16 Ω /ohms can be connected. • Note that when using two sets of speaker syst...
Page 13 - Connecting other sources
B HIGH LOW HIGH LOW DVD player (sound only) Tuner CD player Tape deck or CD recorder Tape deck or MD recorder Turntable(for MC, MM) Ground wire ✽ Connect the ground wire,but disconnect it ifhumming or other noise isgenerated. DVD player (sound only) SPEAKER SYSTEM (A) SPEAKER SYSTEM (B) L R L R Powe...
Page 14 - Operation; Preparation; Setting of each knob; Checking connections; V O L U M E; Playing the input source
ENGLISH Operation • M a k e s u r e t h a t a l l t h e c o n n e c t i o n s a r e p r o p e r b y referring to the rear panel. • C h e c k t h e p o l a r i t y ( p o s i t i v e a n d n e g a t i v e ) o f c o n n e c t i o n s , a n d t h e d i r e c t i v i t y o f s t e r e o s e p a r a t i o...
Page 15 - Monitoring the recording; Copy from one tape to another; Set the; REC OUT SELECTOR; knob to the program; Recording
NOTE: • Copying is not possible from TAPE-2/MD to TAPE-1/CD-R.• This amplifier has a full memory back-up system. When the power is turned on, INPUT SELECTOR knob are set to the last mode set before the power was turned off. 2 Monitoring the recording A recording in progress can be monitored if a tap...
Page 16 - Troubleshooting
1. Are all connections proper ?2. Is the set being operated as described in the operating instructions ?3. Are the speakers and input components being operated properly ? If the set does not seem to be operating properly, check the points listed below. If these points do not apply, the set may be da...
Page 17 - POWER AMPLIFIER SECTION; PRE AMPLIFIER SECTION; OTHERS; Specifications
2 POWER AMPLIFIER SECTION Rated Output Power: Both channel driven(8 Ω /ohms Load) 80 W + 80 W 20 Hz to 20 kHz, T.H.D. 0.07 %(4 Ω /ohms Load) 160 W + 160 W DIN, 1 kHz, T.H.D. 0.7 % Total Harmonic Distortion: 0.01 % (–3 dB at rated output, 8 Ω /ohms) (1 kHz) Input Sensitivity/Input Impedance: P. DIREC...
Page 18 - Erste Schritte; Inhalt
DEUTSCH Erste Schritte Anschließen der Lautsprecher ................................................7 Anschluss anderer Quellen ......................................................8 Inhalt Erste Schritte Zubehör .........................................................................................
Page 19 - Vorsichtsmassnahmen zur Installation; Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung
DEUTSCH Vorsichtsmassnahmen zur Installation Ton- und Bildstörungen können auftreten, wenn dieses Gerätoder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektrogeräti n d e r N ä h e e i n e s Tu n e r s o d e r F e r n s e h g e r ä t e s b e t r i e b e nwird.Ve r f a h r e n S i e i n e i n e m d e r a...
Page 20 - Einlegen der Batterien
DEUTSCH Einlegen der Batterien Betriebsbereich der Fernbedienung • R i c h t e n S i e d i e F e r n b e d i e n u n g d i r e k t a u f d e n Fernbedienungssensor des Verstärkers (wie in der linkenA b b i l d u n g g e z e i g t ) u n d d r ü c k e n S i e d a n n a u f d i eentsprechende(n) Bedien...
Page 21 - BASS-Bedienungsknopf; Vorderseite
DEUTSCH TUNER: Einstellung bei Aufnahme von dem Tuner. AUX-1: Einstellung bei Aufnahme von der Komponente, die an dieDVD/AUX-1 Buchsen angeschlossen ist. AUX-2: Einstellung bei Aufnahme von der Komponente, die an dieAUX-2 Buchsen angeschlossen ist. HINWEIS: Das Überspielen von TAPE-2/MD auf TAPE-1/C...
Page 22 - Eingangsanzeige; Rückwand; SOURCE DIRECT
DEUTSCH !5 REC. (REC OUT)-Anschlüsse • H i e r b e i h a n d e l t e s s i c h u m d i e W i e d e r g a b e - u n d A u s g a n g s a n s c h l ü s s e f ü r d e n A n s c h l u s s a nKassettendecks. !6 P. DIRECT-Anschlüsse (Leistungsverstärker Direkt) • Die an diesen Anschluss angeschlossene Quel...
Page 23 - Fernbedienungsgerät; Tastenblock CD-Spieler
DEUTSCH POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 0 CD q we r t • Mit der Fernbedienung RC-998 können CD-Spieler von DENON gesteuert werden.• Beachten Sie bitte, daß der Betrieb bei einige Modellen nicht möglich ist. VORSICHT: Bestimmte Funktionen des PMA-2000AE kö...
Page 24 - Anschließen der Lautsprecher; Anschlüsse
DEUTSCH • Lautsprecherimpedanz • Bei getrennter Benutzung der Lautsprechersysteme A und B, können Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis 16 Ω /Ohm angeschlossen werden. • B e i d e r D o p p e l v e r d r a h t u n g m i t e i n e m d o p p e l t - verdrahtbarem Lautsprechersystem, können Lautspr...
Page 25 - Anschluss anderer Quellen
DEUTSCH B HIGH LOW HIGH LOW DVD-Spieler (nur Ton) Tuner CD-Spieler Cassetten-Deck oder CD-Rekorder Cassetten-Deck oder MD-Rekorder Plattenspieler(für MC, MM) Erdungskabel ✽ Schließen Sie die Erdungsleitungan. Trennen Sie sie jedoch wiederab, wenn Brummen oder andereGeräusche auftreten. DVD-Spieler (...
Page 26 - Betrieb; Vorbereitung; Einstellung der einzelnen knöpfeb; Die anschlüsse überprüfen; Drehen Sie den; VOLUME; und; BALANCE; Wiedergabe der Eingangsquelle
DEUTSCH Betrieb • Ve r g e w i s s e r n S i e s i c h d u r c h e i n e n Ve r g l e i c h m i t d e r R ü c k s e i t e , d a ß a l l e A n s c h l ü s s e k o r r e k t d u r c h g e f ü h r twurden. • Ü b e r p r ü f e n S i e d i e P o l a r i t ä t ( p o s i t i v u n d n e g a t i v ) d e r A...
Page 27 - Die aufnahme mitanhören; Überspielen von ein band auf ein anderes; Stellen Sie den; Starten Sie die Aufnahme.; Aufnahme
DEUTSCH HINWEIS: • Das Überspielen von TAPE-2/MD auf TAPE-1/CD-R ist nicht möglich. • D i e s e r Ve r s t ä r k e r i s t m i t e i n e m S p e i c h e r- S i c h e r u n g s s y s t e m a u s g e r ü s t e t . W e n n d i eStromversorgung eingeschaltet wird, wird der INPUT SELECTOR -Knopf auf den ...
Page 28 - Fehlersuche
DEUTSCH 1. Sind alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt worden ?2. Wird die Anlage gemäß der Bedienungsanleitung betrieben ?3. Werden die Lautsprecher und Eingangskomponenten ordnungsgemäß betrieben ? Wenn die Anlage nicht ordnungsgemäß zu arbeiten scheint, überprüfen Sie zunächst die nachfolgend a...
Page 29 - LEISTUNGSENDS VERSTÄRKER; VORVERSTÄRKER; GESAMTEIGENSCHAFTEN; SONSTIGES; Technische daten
DEUTSCH 2 LEISTUNGSENDS VERSTÄRKER Nenn-Ausgangsleistung: Beide Kanäle betroebem(an 8 Ω /Ohm) 80 W + 80 W 20 Hz bis 20 kHz, T.H.D. 0,07 %(an 4 Ω /Ohm) 160 W + 160 W DIN, 1 kHz, T.H.D. 0,7 % Gesamtklirrfaktor: 0,01 % (–3 dB bei Nennausgang, 8 Ω /Ohm) (1 kHz) Eingangsempfindlichkeit / Eingangsimpedanz...
Page 30 - Introduction; Contenu
FRANCAIS Introduction Connexion des enceintes ..........................................................7 Brancher d’autres sources ........................................................8 Contenu Introduction Accessoires ................................................................................
Page 31 - Precautions d’installation; Precautions de manipulation
FRANCAIS Precautions d’installation L’u ti l i s a t i o n d e c e t amplificateur ou de tout autre appar eilé l e c t r o n i q u e à m i c r o p r o c e s s e u r s p r è s d ’ u n t u n e r o u d ’ u nt é l é v i s e u r p e u t p r o d u i r e d e s p a r a s i t e s d a n s l e s o n o ul’image...
Page 32 - Insertion des piles
FRANCAIS Insertion des piles Portée de fonctionnement de latélécommande • Utiliser l’unité d télécommande en la pointant vers le détecteur de télécommande sur l’amplificateur comme indiqué sur leschéma à gauche. • L’unité de télécommande peut être utilisée à des distances a l l a n t j u s q u ’ à e...
Page 33 - Nomenclature et fonctions (Se reporter à la page 3); Panneau avant
FRANCAIS TUNER: Utilisé pour enregistrer à partir d’un syntoniseur. AUX-1: Utilisé pour enregistrer à partir d’un appareil connecté auxbornes DVD/AUX-1. AUX-2: Utilisé pour enregistrer à partir d’un appareil connecté auxAUX-2. REMARQUE: La copie n’est pas possible de TAPE-2/MD (cassette-2/MD) vers T...
Page 35 - Unité de télécommande; Touche FUNCTION
FRANCAIS POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 0 CD q we r t • La télécommande RC-998 peut faire fonctionner les lecteurs de CD fabriqués par DENON.• Remarquer que cette opération ne peut pas être effectuée sur certains modèles. ATTENTION: C e r t a i n e s f o...
Page 36 - Connexion des enceintes; Connexions
FRANCAIS • Impédance d’enceinte • L o r s d e l ’ u t i l i s a t i o n d ’ u n s y s t è m e d ’ e n c e i n t e A e t B séparément, les enceintes d’une impédance de 4 à 16 Ω /ohms peuvent être connectées. • L o r s d u b i - c â b l a g e a v e c u n s y s t è m e d ’ e n c e i n t e s à b i - câb...
Page 37 - Brancher d’autres sources
FRANCAIS B HIGH LOW HIGH LOW Lecteur DVD (son uniquement) Tuner Lecteur CD Platine cassette ou enregistreur de CD Platine cassette ou MD Tourne-Disque(pour MC, MM) Fil de Masse ✽ Connecter la prise de terremais la déconnecter si celaprovoque un bourdonnementou un autre bruit. Lecteur DVD (son unique...
Page 38 - Fonctionnement; Reglage de chaque bouton; Verification des connexions; Sélectionnez la source d’entrée à jouer.; To u r n e z l e s b o u t o n s d e c o n t r ô l e; et; afin de produire
FRANCAIS Fonctionnement • S’assurer que toutes les connexions sont correctes en se reportant au panneau arrière. • Vérifier la polarité (positive et négative) des connexions et la directivité de la séparation stéréo (cordon de droite à laborne de canal droit et cordon gauche à la borne de canalgauch...
Page 39 - Controle de l’enregistrement; Copie d’une cassette sur une autre; Régler le molette; sur la; Enregistrement
FRANCAIS REMARQUE: • La copie n’est pas possible de TAPE-2/MD (cassette- 2/MD) vers TAPE-1/CD-R (cassette-1/CD-R). • Cet amplificateur a un système de soutien total de la mémoire. Lorsque l’appareil est allumé, le bouton INPUT SELECTOR est réglé sur le dernier mode sélectionné avant la mise hors ten...
Page 40 - Depistage des pannes
FRANCAIS 1. Toutes les connexions sont-elles correctes ?2. L’appareil est-il utilisé correctement comme décrit dans le mode d’emploi ?3. Les enceintes et les appareils connectés sont-ils utilisés correctemen ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points indiqués sur le tableau ...
Page 41 - PARTIE AMPLIFICATEUR DEPUISSANCE; CARACTERISTIQUES GENERALES; AUTRES
FRANCAIS 2 PARTIE AMPLIFICATEUR DEPUISSANCE Puissance nominale: Entraînement deux canaux(charge 8 Ω /ohms) 80 W + 80 W 20 Hz à 20 kHz, D.H.T. 0,07%(charge 4 Ω /ohms) 160 W + 160 W DIN, 1 kHz, D.H.T. 0,7% Distorsion harmonique totale: 0,01 % (–3 dB à la sortie nominale, 8 Ω /ohms) (1 kHz) Sensibilité...
Page 42 - Guida introduttiva; Indice
ITALIANO Guida introduttiva Collegamento degli altoparlanti .............................................7 Collegamento di altre fonti ......................................................8 Indice Guida introduttiva Accessori ............................................................................
Page 43 - Precauzioni sull’installazione; Precauzioni sul maneggio
ITALIANO Precauzioni sull’installazione S e u s a t e q u e s t ’ a p p a r e c c h i o o u n a l t r o c o m p o n e n t eelettronico dotato di microprocessori nella vicinanza di unsintonizzatore o di un televisore, si può generare del rumoreo delle interferenze nell’immagine.In tal caso, procedete...
Page 44 - Installazione delle batterie
ITALIANO Installazione delle batterie Portata operativa del telecomando • Usate il telecomando puntandolo verso il sensore a distanza del amplificatore secondo l’illustrazione qui destra. • Il telecomando può essere usato ad una distanza di massimo 8 metri davanti all’amplificatore. Questa distanza ...
Page 45 - Nomi delle parti e funzioni (Fate riferimento alla pagina 3); Pannello anteriore
ITALIANO TUNER: Usate questa posizione per effettuare una registrazionedal sintonizzatore. AUX-1: Usate questa posizione per registrare la riproduzione di uncomponente che è stato collegato ai terminali ausiliari(DVD/AUX-1). AUX-2: Usate questa posizione per registrare la riproduzione di uncomponent...
Page 47 - Telecomando; Tasto FUNCTION
ITALIANO POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 0 CD q we r t • Il telecomando RC-998 può essere usato per manovrare i lettori CD fabbricati dalla DENON.• Osservate che l’operazione potrebbe non essere disponibile per alcuni modelli. AVVERTIMENTO: Alcune delle f...
Page 48 - Collegamento degli altoparlanti; Collegamenti
ITALIANO • Impedenza degli altoparlanti • Q u a n d o u s a t e i s i s t e m i d e g l i a l t o p a r l a n t i A e B s e p a r a t a m e n t e , è p o s s i b i l e c o l l e g a r e a l t o p a r l a n t i c o nun’impedenza da 4 a 16 Ω /ohm. • Per quanto riguarda il doppio collegamento di sistem...
Page 49 - Collegamento di altre fonti
ITALIANO B HIGH LOW HIGH LOW Lettore DVD (solo suono) Sintonizzatore Lettore CD Piastra del registratore oregistratore CD Piastra del registratore oregistratore MD Giradischi(per MC, MM) Filo di messa a terra ✽ Collegate il filo di massa,però scollegatelo se siproducono dei ronzii odegli altri rumor...
Page 50 - Funzionamento; Preparazione; Impostazione di ciascuna manopola; Controllo dei collegamenti; Selezionare la fonte in ingresso da riprodurre.; Girare i controlli; per ottenere il volume e la qualità
ITALIANO Funzionamento • Assicuratevi che i collegamenti sono stati effettuati nel modo corretto facendo riferimento al pannello posteriore. • Controllate le polarità (positiva e negativa) dei collegamenti e la separazione stereo (il cavo destro al terminale delcanale destro, ed il cavo sinistro al ...
Page 51 - Controllo della registrazione; Duplicazione dei nastri; C o l l o c a t e i l c o n t ro l l o; Avviare la registrazione.; Registrazione
ITALIANO NOTA: • Non sarà possibile effettuare una duplicazione da TAPE- 2/MD a TAPE-2/MD a TAPE-1/CD-R. • Q u e s t o a m p l i f i c a t o r e è s t a t o d o t a t o d i u n s i s t e m a completo di sostegno della memoria. All’accensionedella corrente, il controllo INPUT SELECTOR è collocato nel...
Page 52 - Localizzazione dei guasti; Se dovessero sorgere dei dubbi, controllate i seguenti punti.
ITALIANO 1. I collegamenti sono giusti ?2. L’unità viene usata in conformità con le istruzioni ?3. Gli altoparlanti ed i componenti di entrata vengono usati correttamente ? Se l’unità sembra non funzionare correttamente, controllare i punti qui sotto. Se non si riesce a risolvere il problema, l’unit...
Page 53 - SEZIONE DELL’AMPLIFICATORE DI POTENZA; SEZIONE DELL’PRE AMPLIFICATORE; CARACTERISTICHE GENERALI; ALTI; Specificazioni
ITALIANO 2 SEZIONE DELL’AMPLIFICATORE DI POTENZA Potenza di uscita nominale: Portada di ambedue i canali(8 Ω /ohms carico) 80 W + 80 W 20 Hz a 20 kHz, D.A.T. 0,07%(4 Ω /ohms carico) 160 W + 160 W DIN 1 kHz, D.A.T. 0,7% Distorsione armonica totale: 0,01 % (–3 dB dB ad un’uscita nominale, 8 Ω /ohms) (...
Page 54 - Primeros pasos; Contenidos
ESPAÑOL Primeros pasos Conexión de los altavoces ........................................................7 Conectando otras fuentes ........................................................8 Contenidos Primeros pasos Accesorios ............................................................................
Page 55 - Precauciones en la instalación; Precauciones en el manejo
ESPAÑOL Precauciones en la instalación Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionarsi este equipo, o cualquier otro equipo electrónico que utilicemicroprocesadores, está situado cerca de un sintonizador ode una televisión.S i e s t e f u e r a e l c a s o , s i g a l o s p a s o s q u...
Page 56 - Colocación de las pilas
ESPAÑOL Colocación de las pilas Ámbito de actuación del unidad de controlremoto • Para operar la unidad de control remoto, apúntela hacia el sensor de control remoto del amplificador, como se muestraen el diagrama de la izquierda. • La unidad de control remoto puede usarse a una distancia de hasta 8...
Page 59 - Unidad de control remoto; MUTING
ESPAÑOL POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 0 CD q we r t • La unidad de control remoto RC-998 puede controlar reproductores de CD fabricadas por DENON.• Sin embargo, tenga presente que algunos modelos no pueden ser controlados mediante esta unidad de control...
Page 60 - Conexión de los altavoces; Conexiones
ESPAÑOL • Impedancia de los altavoces • Al usar los sistemas de altavoces A y B por separado, usted podrá conectar altavoces con una impedancia de 4 a 16 Ω /ohmios. • Al usar cableado doble con un sistema de altavoces que lo permita, usted podrá conectar altavoces con una impedanciade 4 a 16 Ω /ohmi...
Page 61 - Conectando otras fuentes
ESPAÑOL B HIGH LOW HIGH LOW Reproductor DVD (sólo sonido) Sintonizador Reproductor CD Magnetófono de cassettes o grabador CD Magnetófono de cassettes o grabador MD Reproductor dediscos(Para MC, MM) Conexión a masa ✽ Conecte el cable de tierra,pero desconéctelo si seproduce zumbido o algúnotro ruido....
Page 62 - Operacion; Preparación; Ajuste de cada control; G i re e l b o t ó n d e c o n t ro l; p a r a c o n s e g u i r u n
ESPAÑOL Operacion • Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas, siguiendo las indicaciones del panel trasero. • Revise la polaridad (positiva y negativa) de las conexiones, y la directividad de la separación estereofónica (cable derechoa terminal de canal derecho, y cable izquierdo a termi...
Page 63 - Monitoreo de la grabacion; Copia de una cinta a otra; Ajuste el botón; Inicie la reproducción de la fuente de señales.; Grabando
ESPAÑOL NOTA: • El proceso de copia no es posible de cinta-2/MD (TAPE- 2/MD) a cinta-1/CD-R (TAPE-1/CD-R). • E s t e a m p l i f i c a d o r e s t á e q u i p a d o c o n u n s i s t e m a d e protección total de la memoria. Cuando se activa laalimentación, el botón INPUT SELECTOR se ajusta al últim...
Page 64 - Antes de solicitar reparaciones
ESPAÑOL 1. ¿ Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones ?2. ¿ Se está usando el equipo de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones ?3. ¿ Están siendo debidamente operados los altavoces y demás componentes de entrada ? Si le parece que el equipo no funciona en forma debida, c...
Page 65 - SECCIÓN AMPLIFICADORA DE PODER; PREAMPLIFICADOR; OTROS; Especificaciones
ESPAÑOL 2 SECCIÓN AMPLIFICADORA DE PODER Potencia nominal: Ambos canales exitados(Carga 8 Ω /ohmios) 80 W + 80 W 20 Hz a 20 kHz, D.A.T. 0,07%(Carga 4 Ω /ohmios) 160 W + 160 W DIN 1 kHz, D.A.T. 0,7% Distorsión armónica total: 0,01 % (–3 dB a una salida nominal 8 Ω /ohmios) (1 kHz) Sensibilidad de ent...
Page 66 - Aan de slag; Inhoud
NEDERLANDS Aan de slag Aansluiten van de luidsprekers ...............................................7 Aansluiten van andere bronnen .............................................8 Inhoud Aan de slag Accessoires ...................................................................................1 Voor...
Page 67 - Voorzorgsmaatregelen bij de installatie; Voorzorgsmaatregelen bij de bediening
NEDERLANDS Voorzorgsmaatregelen bij de installatie H e t g e b r u i k v a n d i t t o e s t e l o f e e n a n d e r e l e k t r o n i s c ha p p a r a a t m e t i n g e b o u w d e m i c r o p r o c e s s o r i n d e n a b i j h e i dvan een tuner of een TV kan leiden tot storingen van klank ofbeel...
Page 68 - Inleggen van batterijen
NEDERLANDS Inleggen van batterijen Bedieningsbereik van de afstandsbediening • Gebruik de afstandsbediening door deze op de ontvanger voor de afstandsbediening op de versterker te richten (zie links ophet schema). • De afstandsbediening kan worden gebruikt op afstanden van maximaal 8 meter in een re...
Page 69 - REC OUT SELECTOR-knop; Namen en functies van onderdelen (Zie bladzijde 3); Frontpaneel
NEDERLANDS TAPE-1 1 2: (COPY) Gebruik deze stand voor het kopiëren van tapes met tweec a s s e t t e d e c k s . H e t i n g a n g s s i g n a a l v a n h e t d e c kaangesloten op de TAPE-1/CD-R-ingangsklemmen wordtn a a r d e TA P E - 2 / M D R E C - k l e m m e n ( o p n a m e - u i t g a n g )ge...
Page 71 - Afstandsbediening; POWER
NEDERLANDS POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 0 CD q we r t • De RC-998 afstandsbediening kan worden gebruikt voor het bedienen van CD-spelers die door DENON zijn vervaardigd.• Merk op dat bij bepaalde modellen de bediening eventueel niet mogelijk is. WAARSC...
Page 72 - Aansluiten van de luidsprekers; Aansluitingen
NEDERLANDS • Luidsprekerimpedantie • Wanneer luidsprekersystemen A en B afzonderlijk worden gebruikt, kunnen luidsprekers met een impedantie van 4 tot16 Ω /ohm worden aangesloten. • I n g e v a l v a n e e n l u i d s p r e k e r s y s t e e m m e t d u b b e l e bedrading, kunnen luidsprekers met e...
Page 73 - Aansluiten van andere bronnen
NEDERLANDS B HIGH LOW HIGH LOW DVD-speler (alleen geluid) Tuner Kompakt diskspeler Cassettedeck of CD-recorder Cassettedeck of MD-recorder Platenspeler(Voor MC, MM) Aarddraad ✽ Sluit het aardingssnoeraan, maar koppel het losals bromruis of een andersoort ruis wordt opgewekt. DVD-speler (alleen gelui...
Page 74 - Bediening; Voorbereiding; Instelling van iedere knop; Draai aan de; -regelknop om het geschikte volume
NEDERLANDS Bediening • Kontroleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht door het achterpaneel te bekijken. • Kontroleer de polariteit (positieve en negatieve) van de aansluitingen en de gevoeligheid van de stereoscheiding(rechtersnoer op rechterkanaalaansluitpunt, en linkersnoerop linke...
Page 75 - Kontroleren van de opname; Stel de; programmabron die u wilt opnemen.; Opname
NEDERLANDS OPMERKING: • Kopiëren is niet mogelijk van TAPE-2/MD naar TAPE- 1/CD-R. • Deze versterker heeft een full memory back-up systeem. Bij het inschakelen van de spanning wordt de INPUT SELECTOR -knop ingesteld op de laatste modus die vóór het uitschakelen van de spanning werd geselecteerd. 2 K...
Page 76 - In geval van problemen
NEDERLANDS 1. Zijn alle aansluitingen correct ?2. Wordt het toestel gebruikt volgens de bedieningsinstructies ?3. Worden de luidsprekers en de ingangselementen juist bediend ? Als het toestel niet lijkt te werken zoals het hoort, controleer dan onderstaande punten. Als geen van deze punten van toepa...
Page 77 - VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTE; VOORVERSTERKERGEDEELTE; ANDERE; Technische gegevens
NEDERLANDS 2 VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTE Nominaal uitgangsvermogen: Beide kanalen aangedreven(8 Ω /ohm belasting) 80 W + 80 W 20 Hz t/m 20 kHz, T.H.V. 0,07%(4 Ω /ohm belasting) 160 W + 160 W DIN, 1 kHz, totale harmonischevervorming 0,7% Totale harmonische vervorming: 0,01 % (–3 dB bij nominale uitga...
Page 78 - Komma igång; Innehåll; Tillbehor
SVENSKA Komma igång Högtalaranslutning .....................................................................7 Ansluta andra källor ...................................................................8 Innehåll Komma igång Tillbehor ........................................................................
Page 79 - Viktiga punkter vid installationen; Viktigt vid användningen
SVENSKA Viktiga punkter vid installationen Om denna eller annan elektronisk utrustning som innehållermikroprocessorer står påslagen alltför nära en tuner eller TVkan det uppstå brus i ljudet eller bilden.Gör så här om detta händer: • Flytta apparaten så långt som möjligt från tunern eller TV’n. • D ...
Page 80 - Iläggning av batterier
SVENSKA Iläggning av batterier Fjärrkontrollens arbetsområde • Rikta fjärrkontrollen mot förstärkarens fjärrkontrollsensor som på bilden till vänster och tryck på aktuella tangenter. • Fjärrkontrollen kan användas på ett avstånd av cirka 8 meter rakt framifrån förstärkaren. Avståndet minskar om det ...
Page 81 - REC OUT SELECTOR-ratten; Frontpanelen
SVENSKA TUNER: Vid inspelning från tunern. AUX-1: Vid inspelning från en systemkomponent ansluten tillDVD/AUX-1-ingångarna. AUX-2: Vid inspelning från en systemkomponent ansluten tillAUX-2-ingångarna. OBSERVERA: Det går inte att kopiera från däck 2/MD (TAPE-2/MD) tilldäck 1/CD-R (TAPE-1/CD-R). q POW...
Page 82 - PRE OUT-anslutningar; Bakpanel
SVENSKA !5 REC. (REC OUT)-anslutningar • Dessa är utgångar för att spela av och in som ansluts till kassettbandspelaren. !6 P. DIRECT-anslutningar (effektförstärkare direkt) • Källan som är ansluten till detta uttag matas direkt till effektförstärkarens inställda volymnivå av komponentensom är anslu...
Page 83 - Fjärrkontroll
SVENSKA POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 0 CD q we r t • Fjärrkontrollen RC-998 kan styra DENON CD-spelare.• Det finns dock vissa modeller som inte kan styras från fjärrkontrollen. VARNING: Vissa funktioner på PMA-2000AE kan också styras via fjärrkontrolle...
Page 84 - Högtalaranslutning; Anslutningar
SVENSKA • Högtalarimpedans • Om högtalarsystemen A och B endast används separat, kan högtalare med 4 till 16 Ω /ohm impedans anslutas. • Vi d d u b b e l k o p p l i n g a v e t t d u b b e l t h ö g t a l a r s y s t e m , k a n högtalare med 4 till 16 Ω /ohm impedans anslutas. • Observera att när ...
Page 85 - Ansluta andra källor
SVENSKA B HIGH LOW HIGH LOW DVD-Spelare (endast ljud) Tuner CD-Spelare Kassettdäck eller CD-inspelare Kassettdäck eller MD-inspelare Skivspelare(För MC, MM) Jordkabel ✽ Anslut jordledningen, menta bort den om den orsakarnätbrum ellerandrastörningar. DVD-spelare (endast ljud) HÖGTALARSYSTEM (A) HÖGTA...
Page 86 - Manövrering; Förberedelser; Kontrollernas inställningar; Välj den ingångskälla du vill spela.; Starta avspelningen på vald komponent.; - k o n t r o l l e r n a f ö r a t t f å r ä t t
SVENSKA Manövrering • Kontrollera att alla anslutningar på bakpanelen är rätt gjorda.• Kontrollera polariteten (plus och minus) hos alla anslutningar och stereoseparationen (höger kabel till höger kanalpol ochvänster kabel till vänster kanalpol). • Kontrollera fasen hos alla stiftanslutningar. Förbe...
Page 87 - Medhörning vid inspelning; S t ä l l; - r a t t e n p å d e n; Inspelning
SVENSKA OBSERVERA: • Det går inte att kopiera från däck 2/MD (TAPE-2/MD) till däck 1/CD-R (TAPE-1/CD-R) • Förstärkar en är försedd med fullt minnesskydd. När strömmen slås på ställs INPUT SELECTOR -ratten i det läge den befann sig i när strömmen stängdes av. 2 Medhörning vid inspelning Du kan kontro...
Page 88 - Felsökning
SVENSKA 1. Har alla anslutningar gjorts rätt?2. Används apparaten enligt bruksanvisningens anvisningar?3. Används högtalare och andra musikkällor korrekt? Om det verkar vara fel på apparaten bör du kontrollera följande kontrollpunkter nedan. Det kan ha uppstått fel i apparaten om inga avdessa puntke...
Page 89 - FÖRFÖRSTÄRKARDEL; ÖVRIGT; Specifikationer
SVENSKA 2 EFFEKTFÖRSTÄR-KARDEL Nominell uteffekt: Båda kanaler drivna(8 Ω /ohm belastn.) 80 W + 80 W 20 Hz ~ 20 kHz, T.H.D. 0,07%(4 Ω /ohm belastn.) 160 W + 160 W DIN, 1 kHz, T.H.D. 0,7% Total harmonisk distorsion: 0,01% (–3 dB vid märkuteffekt, 8 Ω /ohm) (1 kHz) Ingångskänslighet/ingångsimpedans: P...