Page 2 - English; Making Life Easier & Safer; radio. Some of the many uses you will discover include:; Automated Help Desk
2 English Making Life Easier & Safer Introduction Staying in touch with your family and friends is convenient and easy when using your microTALK ® radio. Some of the many uses you will discover include: Communicating with others while hiking, biking, and working; keepingtrack of family and frien...
Page 3 - Product Features; Call Button
Battery Compartment Battery Door Latch Belt Clip 3 English Product Features Introduction On/Off Power Button Backlit LCD Display Channel Up/Down Buttons Speaker/Microphone Call Button Light/Max Range Button Antenna Volume Up/Down Button(s) Mode/LockButton Talk Button Wrist Strap Connector
Page 4 - Features; Range Extender; Your microTALK; Lock
Industry Canada Notice: Operation is subject to the following two (2)conditions: 1) this device may not cause interference, and 2) this devicemust accept any interference, including interference that may causeundesired operation of the device.«IC» before the equipment certification number signifies ...
Page 5 - Using Your Radio
Batteries • To Install or Replace Batteries: 1. Remove belt clip by releasing belt clip latch and sliding clip up. 2. Pull up on the Battery Door Latch to remove the battery compartment cover. 3. Insert four (4) AAA batteries. (Always use high quality alkaline batteries.) Position batteriesaccording...
Page 6 - Communicating with Another Person
6 English Using Your Radio Communicating with Another Person • To Talk To Another Person: 1. Press and hold the Talk button. 2. With the microphone about five (5) centimeters (2 inches) from your mouth, speak in a normal voice. 3. Release the Talk button when you are finished talking and listen for ...
Page 8 - Display Illumination
8 English Using Your Radio Operation Display Illumination • To Illuminate Your Display: 1. Press the Light/Max Range button to illuminate the display for ten (10) seconds. Auto Squelch/Maximum Range • Your microTALK ® radio is equipped with Auto Squelch, which automatically shuts Off weak transmissi...
Page 9 - Lock Function
9 English Using Your Radio Lock Function • The Lock button locks the Channel , Mode and Power buttons to prevent accidental operation. To Use the Lock Function: 1. Press and hold the Mode/Lock button for two (2) seconds to turn the Lock On or Off . The Mode/Lock button has dual functions. Press and ...
Page 10 - General Specifications; Allocation; The Cobra; microTALK
10 English General Specifications Nominal Unit Nominal Unit Operation C. Transmitter 1. Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mW 500 2. Carrier Frequency Stability . . . . . ±Hz 500 3. Modulation Limiting . . . . . . . . . KHz 2.5 4. Carrier Attack Time . . . . . . . . . . mS 80 5. Audio Fre...
Page 11 - Product Service; Limited 1-Year Warranty; Optional Accessories; Ordering From Canada
11 English Assistance, Warranty & Ordering If you have any questions about operation or installing your new Cobra ® product, or if you are missing parts… Please call Cobra ® first! DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! See customer service on page 2. Product Service For Products Purchased in ...
Page 12 - Rien; n’es t c o m p a r a b l e à u n Cobra; Guide d’utilisation
Rien n’es t c o m p a r a b l e à u n Cobra ™ Français Guide d’utilisation Imprimé en Chine n° de pièce 480-065-P FRS121C POSTE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Page 13 - Français; Commodité et sécurité; . Cet appareil vous sera utile; . Si vous avez besoin d’aide après avoir lu ce guide,; Centre d’assistance automatisé
2 Français Commodité et sécurité Introduction Il est facile de rester en contact avec la famille et les amis avec unposte émetteur-récepteur microTALK ® . Cet appareil vous sera utile dans de très nombreuses circonstances : Pour communiquer avec vos compagnons pendant une randonnée pédestre,pendant ...
Page 14 - Fonctions
Compartiment des piles Patte de verrouillage du compartiment des piles Agrafe de ceinture Bouton interrupteur Affichage à cristauxliquides rétroéclairé Sélecteur de canalvers le haut ou versle bas (« channel ») Haut-parleur/ microphone Bouton d’appel(« call ») Bouton d’éclairage/ de portée maximale ...
Page 15 - à portée; Entretien du poste émetteur-récepteur microTALK; Votre poste émetteur-récepteur microTALK; Icône de
4 Français Fonctions Introduction Fonctions • Poste émetteur-récepteur à portée maximale de 3 km. • 14 canaux • Fréquences UHF FM • Affichage à cristauxliquides rétroéclairé • Indicateur d’appel • Bouton de verrouillage • Tonalité deconfirmation activable et désactivable. • Économiseur de piles • Si...
Page 16 - Utilisation du poste; Piles
5 Français Utilisation du poste Fonctionnement Piles • Installation et remplacement des piles : 1. Dégagez le verrou de l’agrafe de ceinture, soulevez l’agrafe et retirez-la. 2. Soulevez la patte de verrouillage du compartiment des piles et retirez le couvercle. 3. Insérez quatre (4) piles AAA (util...
Page 17 - Communication
6 Français Utilisation du poste Fonctionnement Communication • Pour parler à une autre personne: 1. Maintenez le bouton de conversation enfoncé. 2. Mettez le microphone à environ cinq (5) cm de votre bouche et parlez d’une voix normale. 3. Quand vous avez fini de parler, relâchez le bouton de conver...
Page 19 - Illumination de l’affichage
8 Français Utilisation du poste Fonctionnement Illumination de l’affichage • Pour illuminer l’affichage : 1. Appuyez sur le bouton d’ éclairage/portée maximale pour illuminer l’affichage pendant dix (10) secondes. Silencieux/portée maximale • Le poste microTALK ® est doté d’un silencieux qui élimine...
Page 20 - Fonction de verrouillage
9 Français Utilisation du poste Fonctionnement Fonction de verrouillage • Le bouton de verrouillage bloque le sélecteur de canal , le bouton de mode et le bouton interrupteur afin d’empêcher le fonctionnement accidentel du poste. Pour utiliser la fonction de verrouillage : 1. Pour activer ou désacti...
Page 21 - Fiche technique; fréquences FRS; pour la circulation,
10 Français Fiche technique Nominale Unité Nominale Unité C. Émetteur 1. Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . mW 500 2. Stabilité de la fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . .± Hz 500 3. Modulation limite . . . . . . . . . . .kHz 2,5 4. Délai d’attaque de la porteuse . .ms 80 5. Ré...
Page 22 - Assistance, garantie et commande; Assistance Produits; Pour les produits achetés au Canada; Accessoires facultatifs; Commandes en provenance du Canada; Commandes en provenance des États-Unis
11 Français Product Features Assistance, garantie et commande Service à la clientèle Si vous avez des questions concernant le montage ou le fonctionnement de votre nouveau produit Cobra ® , ou encore si des pièces sont manquantes… communiquez d’abord avec Cobra ® ! NE RETOURNEZ PAS CET ARTICLE AU MA...