Page 2 - Instrucciones para el usuario; Con el touch control encendido, será posible selec-
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO. El fabricante declara que este producto cumple todos los req...
Page 4 - Encimeras sin circuito doble o triple ver Fig. 2A
Bloqueo de las teclas (dispositivo de seguridad para los niños) • Dispositivo de seguridad para niños: Bloqueo de las teclas: Para activar el dispositivo de seguridad para niños después de haber encendido el Touch se deberán presionar simultáneamente durante 3 segundos la tecla posterior izquierda d...
Page 5 - Conexión eléctrica
- Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. Mantenimiento (Fig. 4) Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos,salpicaduras de grasa, azúcar o alimentos fuertemen-te sacaríficos deben ser inmediatamente removidos del plano de cocción con un raspador para...
Page 6 - Anweisungen für den Benutzer
DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTSGERÄT GE-DACHT. FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE AUF FALSCHE INSTALLATION BZW. UNGEEIG-NETEN GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH ZURÜCK-ZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG. Der Hersteller erklärt, dass dieses Produkt alle not-wendigen Anforderungen...
Page 7 - Schutz gegen unbeabsichtigtes Einschalten
wird eine Kochzone durch Drücken der entsprechen-den Taste (5) ausgewählt.Die Anzeige (6) der entsprechenden Kochzone wird dann heller, während die anderen Anzeigen dunkler werden. Sollte eine der Kochzonen heiß sein, werden abwechselnd „H“ und „0“ angezeigt.Durch Betätigen der PLUS- (3) oder MINUS-...
Page 8 - Bedienung der Mehrkreis-Kochzonen
Tastenverriegelung (Kindersicherung) • Kindersicherung: Tastenverriegelung: Zur Aktivierung der Kindersicherung müssen nach dem Einschalten der Touch-Control-Steuerung glei-chzeitig drei Sekunden lang die Kochzonenwahltas-te hinten links und die MINUS-Taste (2) und danach allein die Kochzonenwahltas...
Page 9 - Elektrischer Anschluß
Person.- Kinder unter Aufsicht halten, damit sie nicht am Gerät herumspielen. Instandhaltung (Abb. 4) Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fetts-pritzern, Zucker oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort mit einem Schaber von der Kochflä-che entfernt werden um mögliche Schäden an der Fläch...
Page 10 - Instructions pour l’usager
CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS LE CAS DE DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉS PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN USAGE INAPPROPRIÉ, ERRONÉ OU ABSURDE. Le fabricant déclare que ce produit répond aux nor-mes relatives au ma...
Page 12 - Plaques sans circuit double ou triple, voir fig. 2A
(sécurité enfants contre l’allumage involontaire). Si le foyer est « brûlant », l’afficheur indique alternative-ment « L » et « H ».Cette opération s’effectue normalement dans les 10 secondes, aucune autre touche (en dehors de celles qui viennent d’être indiquées) ne doit être activée. Dans le cas c...
Page 13 - Branchement électrique
Instructions pour l’installateurInstallation Ces instructions sont faites pour le technicien spé-cialisé comme guide à l’installation, au réglage e à l’entretien suivant les lois et les normes en vigueur. Les interventions doivent toujours être effectuées quand l’appareil est débranché. Positionneme...
Page 14 - User’s Instructions
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY. THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE FOR WHATEVER IN-JURIES OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD USE. The manufacturer declares that this product meets all basic requirements regarding...
Page 15 - In terms of the setting level, if no operation occurs
by 1 level every 0.4 seconds. When setting “9” is rea-ched, the setting will not be changed further.If the setting level has been selected using the MINUS (2) button, the start level is “9“ (maximum level). Keep the button pressed down to lower the active level by 1 every 0.4 seconds. When setting “...
Page 16 - Hobs without double or triple circuit, see Fig. 2A
(after a voltage drop) will interrupt the button lock. Cancelling the button lock: After switching the touch control on, the child safety feature can be disabled. Press the rear left cooking zone selection button and the MINUS button (2) for 3 seconds, followed by just the MINUS button (2). If all o...
Page 17 - Electrical connection
I f once the appliance is installed there is access to the lower part, a protection panel (wooden or some-thing similar) ought to be placed at the distance indi-cated in the figure. Electrical connection Prior to carrying out the electrical connection, please ensure that:the plant charac- teristics ...
Page 18 - Tutte le operazioni relative all’installazione (allaccia-
QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO, ERRONEO O ASSURDO. Il costruttore dichiara che questo prodotto rispetta tutti i ...
Page 19 - secondo il modello matematico.
un livello di potenza e la zona inizia a riscaldare.Selezionata la zona cottura, la scelta del livello di po-tenza può essere effettuata tenendo premuto il tasto PIÙ (3). Partendo dal livello 1, il livello viene incremen-tato di un’unità ogni 0,4 secondi. Raggiunto il livello 9, non è possibile effe...
Page 22 - Alle handelingen met betrekking tot de installatie
DIT PRODUCT IS ALS HUISHOUDELIJK APPARAAT BEDACHT. VOOR BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN VERKEERDE INSTALLATIE, MISBRUIK, VERKEERD OF ABSURD GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN, NEEMT DE FABRIKANT GEEN VERANT-WOORDELIJKHEID OP ZICH. De fabrikant verklaart dat dit product voldoet aan alle essentiële...
Page 25 - Elektrische aansluiting
Onderhoud (Afb. 4) Stukken van bladaluminium, overblijfsels vanlevensmiddelen, scheuten van vet, suiker, of sterksuikerhoudende spijzen moeten met een schraper van de kookvlakte onmiddellijk verwijderd worden om mogelijke beschadiging van de bladoppervlakte te voorkomen. Reinig de kookplaat na gebru...
Page 29 - Conexão eléctrica
Manutenção (Fig. 4) Quaisquer restos de folha de alumínio, de objectos de plástica, de açúcar ou de comida muito açucarada terão de ser removidos imediatamente da zona quen-te onde se cozinhou, por meio de uma raspadeira, afim de evitar possíveis danos à superfície da chapa de cozimento. De nenhuma ...
Page 31 - til den matematiske model.
“0” skiftevis.Ved at trykke på tasten SKRU OP (3) eller SKRU NED (2), kan man vælge kogeniveau, hvorefter zonen be-gynder at varme op.Når du har valgt en kogezone, kan du indstille koge-niveauet ved at trykke og holde på tasten SKRU OP (3). Med niveau 1 som udgangspunkt øges effekten med 1 enhed pr....
Page 33 - agressive rengøringsmidler eller pletfjernere.; Elektrisk tilslutning; gler omhandlende sikkerhed ikke er overholdt.
agressive rengøringsmidler eller pletfjernere. Instruktionsvejledning henvendt til den tekniske installatørInstallation De herværende instruktionsvejledninger er henvendt til den tekniske installatør som retningslinie mht. ins-tallation, regulering og vedligeholdelse, i overensste-mmelse med de gæld...
Page 34 - På- och avslagning av Touch Control-panelen; Automatisk avstängning
DENNA PRODUKT HAR UTFORMATS FÖR ANVÄND-NING I HUSHÅLLET. TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR SKADOR PÅ PERSONER ELLER FÖREMÅL SOM HÄRRÖR FRÅN EN FELAKTIG INS-TALLATION ELLER EN OLÄMPLIG, FELAKTIG ELLER ORIMLIG ANVÄNDNING. Tillverkaren försäkrar att denna produkt uppfyller alla krav i lågspännin...
Page 35 - Säkerhetsfunktion mot ofrivillig påslagning
ktive kokzon.Displayen (6) för den kokzon som valts börjar lysa med ett kraftigare ljus medan ljusstyrkan på resten av displayerna minskar. Om kokzonen är mycket het anges detta genom att displayen växelvis visar “H” och “0”.Tryck på knappen PLUS (3) eller MINUS (2) för att väl-ja effektnivå. Kokzon...
Page 36 - Hällar med två eller tre kretsar, se bild 2A
Knappspärr (säkerhetsmekanism för barn) • Säkerhetsmekanism för barn: Knappspärr: Om du vill aktivera barnlåsfunktionen efter att du har slagit på den beröringskänsliga kontrollen trycker du på väljarknappen för bakre vänstra tillagningszonen samtidigt som du trycker på MINUS-knappen (2) i 3 sekunde...
Page 39 - 0 oC) i henhold til den; Sikring mot utilsiktet påslåing
Når du når trinn 0, er det ikke mulig å redusere effe-kten ytterligere. Bare hvis du trykker minustasten (2) eller plusstasten (3) på nytt, er det mulig å endre effekttrinnet igjen. Slik slår du av en kokeplate Velg platen som du ønsker ved hjelp av respektiv tast (5). Displayet (6) for valgt plate ...
Page 40 - Komfyrtopp uten dobbel eller trippel krets, se fig. 2A; Elektrisk kobling
Oppheving av tastesperren: Etter at touchkontrollen er slått på, kan barnesikrin-gen deaktiveres. Trykk samtidig på tasten bakerst til venstre for valgt kokesone og minustasten (2) i løpet av 3 sekunder, og deretter bare minustasten (2). Gjøres dette i riktig rekkefølge innen 10 sekun-der, oppheves ...
Page 42 - SF
TUOTE ON SUUNNITELTU KOTITALOUSKÄYTTÖÖN. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA MAHDOLLISISTA VÄÄRÄSTÄ ASENNUKSESTA TAI ASIATTOMASTA, VIRHEELLISESTÄ TAI VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ AI-HEUTUVISTA MATERIAALI- TAI HENKILÖVAHIN-GOISTA. Valmistaja vakuuttaa tuotteen täyttävän kaikki di-rektiivin 2006/95/EY (annettu 12 päivänä...
Page 43 - 0oC) matemaattisen laskentamallin mukaan.; Näppäinten lukitseminen:
taan haluttu tehotaso ja valittu keittoalue alkaa kuu-mentua.Kun haluttu keittoalue on valittu, säädä haluama-si lämpöteho painamalla PLUS-näppäintä (3). Kun näppäintä pidetään painettuna, nousee tehotaso tasosta 1 alkaen yhdellä yksiköllä aina 0,4 sekunnin välein. Korkein mahdollinen tehotaso on 9....
Page 44 - Nämä ohjeet on tarkoitettu asentajalle asentamisen,
LOCKED, eli lukittu (lapsilukitus tahattoman käyn-nistymisen estämiseksi). Jos jokin keittoalueista on edelleen kuuma, ilmestyy vastaavan keittoalueen näyttöön vuoronperään ”L” ja ”H”.Lukitustoiminto tulee suorittaa 10 sekunnin kuluessa eikä sen aikana saa painaa mitään muita painikkeita kuin edellä...
Page 45 - Sähkökytkentä; Jos virtajohto on vahingoittunut, tulee se vaihtaa.
säätämisen ja huollon helpottamiseksi voimassa ole-vien lakien ja säädösten mukaisesti. Kaikki kyseiset toimenpiteet tulee suorittaa aina siten, että liesitaso on kytkettynä pois verkkovirrasta. Sijoittaminen (Kuva 5) 1 Edestä katsottuna2 SivustaLaite voidaan sijoittaa toimipaikalle kuvan esittämäll...
Page 62 - 触摸式电磁灶的组成部分; CN
本产品专为家庭设计。任何由于安装失误或不当、错误使用及滥用可能造成的物品或人员损伤,生产商概不负责。 生产商谨此声明,本产品符合2006年12月12日颁布的《2006/95/CEE号法令》中的关于低压电器的相关规定,及2004年12月15日颁布的《2004/108/CEE号法令》中关于电磁相容性原理的相关规定。 使用说明安装所有安装(电路连接)必须由有资质的技术人员按照现行标准操作。特殊说明参见安装人员部分。使用 触摸式电磁灶的组成部分 感应键所有操作都可以通过轻轻按下安装在显示板正面的感应键 (电容式) 来完成。 每一个按键都有对应的显示。每一步操作都会由声音信号来证实。 触控开关 (图2)...
Page 66 - Рис
Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис . 2 - Rys. 2 - Kuva 2. - 图 2 - 2. ábra - Εικ. 2.
Page 70 - CATA
60810810.31.01.2013 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN TTel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e-mail: [email protected] Atención al Cliente: 902 410 450 - [email protected] SAT Central Portugal: 214 349 771 - [email protected]