Page 5 - Indice; Specifiche tecniche
2 Indice Pag. 3 Specifiche tecniche Pag. " Descrizione dei componenti del bollitore Pag. " Quadro elettronico del bollitore Pag. 6 Installazione ed avviamento Pag. 7-8 Consigli e raccomandazioni per l’uso Pag. 7 Collegare la base alla presa di corrente Pag. 7 Selezione dell'unità per la misu...
Page 6 - SPECIFICHE TECNICHE; DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DEL BOLLITORE
3 SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione di corrente consultare i dati riportati nella targhetta sotto la macchina Potenza nominale consultare i dati riportati nella targhetta sotto la macchina Dimensioni ca. 150 x 250 x 280 mm (6” x 10 x 11”) Corpo Acciaio inossidabile 18/10, massiccio e stampato Peso c...
Page 7 - IMPORTANTI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA; ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO
4 IMPORTANTI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. IL BOLLI- TORE DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA PER- SONE ADULTE, CHE SIANO STATE ADDESTRATE AD UTILIZ- ZARLO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CON CURA. 1. AL FINE DI EVITARE LESIONI GRAVI, SCOSSE ELETTRICHE E I...
Page 8 - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
5 b) La prolunga deve essere di tipo a 3 cavi/poli e deve avere la messa a terra. Un cavo lungo o una prolunga non devono mai sporgere dai mobili o dai piani di banconi o tavoli, per evitare che possano essere tirati da un bambino o far inciampare. c) Non posizionare il bollitore o i cavi in prossim...
Page 9 - Installazione e primo utilizzo
6 L'imballo originale è stato concepito per la consegna a mezzo posta. Conservarlo nel caso fosse necessario restituire il bollitore al fornitore. Prima di installare il bollitore, conformarsi a tutte le istruzioni di sicurez- za riportate nella pagina precedente. Dopo aver estratto il bollitore dal...
Page 10 - ) SELEZIONARE L'UNITÀ DI MISURA DELLA TEMPERATURA; Consigli e raccomandazioni per l’uso
7 1) COLLEGARE LA BASE (5) ALLA PRESA DI CORRENTE a) AVVERTENZA: assicurarsi che la presa elettrica che state utilizzando sia collegata a terra. Non permettere mai che componenti che si trovano sotto tensione vengano a contatto con l’acqua: si può provocare un cortocircuito!!! (seguire tutte le istr...
Page 11 - ) FUNZIONE DI BOLLITURA; ) FUNZIONE RISCALDAMENTO/IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
8 Consigli e raccomandazioni per l’uso Consigli e raccomandazioni per l’uso 4) FUNZIONE DI BOLLITURA a) Collocare il bollitore sulla base di alimentazione (5) e premere il pulsante "On/Off" (9). Quando il bollitore inizia a bollire/riscaldare, le cifre (11) aumentano visualizzando sul displa...
Page 12 - Spegnimento automatico
9 B-Chef è l'applicazione sviluppata da Bugatti per tablet e smartphone collegabili mediante “Bluetooth® 4 dual mode low energy”. Questa app è utile in cucina e permette di cucinare come un grande chef. Nel caso specifico del bollitore, le funzioni della APP B-Chef sono: impostazione della temperatu...
Page 13 - Decalcificazione; Pulizia e manutenzione
10 ATTENZIONE: prima della pulizia, scollegare sempre il bollitore dalla presa elettrica. Prima della pulizia, assicurarsi che il bollitore si sia raffreddato, Pulire la superficie esterna del bollitore con un panno umido e pulito, per preservare la sua finitura originale molto lucida. Asciugare e l...
Page 15 - Garanzia; CENTRO ASSISTENZA
12 Garanzia 1) Si considera come garanzia la sostituzione o riparazione gratuita dei componenti che costituiscono il bollitore che erano difettosi al momento dell’acquisto a causa di difetti di fabbricazione. 2) In caso di danni irreparabili o guasti ripetuti dovuti ai difetti di fabbricazione di cu...
Page 17 - Contents
14 Contents Pag. 15 Technical Features Pag. “ Description of kettle parts Pag. “ Kettle electronic control Pag. 18 Installation and starting up Pag. 19-20 Advice and recommendation on use Pag. 19 Connect the base to power socket Pag. 19 Selection of the temperature measurement unit Pag. 19 Water lev...
Page 18 - TECHNICAL FEATURES; DESCRIPTION OF KETTLE PARTS
15 TECHNICAL FEATURES Power supply See rating plate underneath machine Power rating See rating plate underneath machine Dimensions 150x250x h x 280mm - 6” x 10 x 11” approximately Body Pressed Solid 18/10 Stainless Steel Weight 1,4 Kg – 3 Pounds approximately Length of power supply cord 0,75 meter –...
Page 20 - SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
17 rating of the kettle indicated underneath the kettle itself. b)The extension cord must be of the 3-wire/pole type and must be earthed. A long cord or extension cord must never protrude from furniture or over counter tops or table tops where it may be pulled on by children or tripped over. c)Do no...
Page 21 - Installation and starting up
18 The original packaging has been designed for dispatch by post. Keep it in case you need to return the kettle to the supplier. Before installing the kettle, comply with all the points of the safety instructions on the pre- vious pages. After removing the kettle from its packaging, make sure that i...
Page 22 - ) SELECTION OF THE UNIT OF MEASURE OF THE TEMPERATURE; Advice and reccomendations on use
19 1) CONNECT THE BASE (5) TO POWER SOCKET a) WARNING: Make sure that the electric socket that you are using is suitably earthed. Never allow parts carrying live voltage to come into contact with water: it may cause a short circuit!!! (follow all the safety instructions specified before). To disconn...
Page 23 - ) HEATING / TEMPERATURE SETTING FUNCTION
20 Advice and reccomendations on use Advice and reccomendations on use 4) BOILING FUNCTION a) Place the kettle on the power base unit (5) and press the “on/off” button (9). When the kettle starts boi- ling/heating, the digits (11) grow up showing, on the display (2), the average temperature of the w...
Page 24 - Automatic shutdown; USING BChef APPLICATION
21 B-Chef is Bugatti’s application for Tablets and Smartphones connectable through “Bluetooth® 4 dual mode low energy”. This app helps in cooking and allows to cook as a great chef. In the specific case of the kettle BChef APP Functions are: Temperature setting, keep warm, Timer/Schedule, Baby food ...
Page 25 - Decalcification; Cleaning and maintenance
22 Cleaning and maintenance CAUTION: Always disconnect the kettle from the electrical outlet before cleaning. Before cleaning, be sure the kettle is cold. Clean the exterior surface of the kettle with a clean, damp cloth to preserve its original highly polished finish. Dry and polish with a soft clo...
Page 29 - Index
26 Index Page 27 Caractéristiques techniques Page “ Description des différentes pièces de la bouilloire Page “ Contrôle électronique de la bouilloire Page 30 Installation et mise en marche Page 31-32 Conseils et recommandations pour l’emploi Page 31 Connecter la base à la prise de courant Page 31 Sé...
Page 30 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; DESCRIPTION DES DIFFÉRENTES PIÈCES DE LA BOUILLOIRE
27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique Voir les valeurs nominales sur la plaque signalétique située sous la machine Puissance maximum de régime Voir les valeurs nominales sur la plaque signalétique située sous la machine Dimensions 150x250x h x 280mm - 6” x 10 x 11” environ Corps Aci...
Page 31 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
28 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. L'APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DES ADULTES QUI ONT ÉTÉ INSTRUITS SUR SON UTILISATION. CONSERVER CE MODE D'EMPLOI AVEC SOIN. 1.POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES, D’ÉLECTROCUTIONS ET D’INCENDIES, NE PAS PLONGER, ...
Page 32 - CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D'EMPLOI
29 a) Les caractéristiques électriques du cordon d'alimentation détachable ou de la rallonge doivent être au moins aussi puissantes que les caractéristiques électriques indiquées sous la bouilloire. b) La rallonge doit être triphasée/tripolaire et elle doit être raccordée à la terre. Un long cordon ...
Page 33 - Installation et mise en marche
30 L'emballage original a été prévu pour une livraison par poste. Le conserver au cas où il serait nécessaire de renvoyer la bouilloire au fournisseur. Avant d'installer la bouilloire, respecter que toutes les consignes de sécurité indiquées dans les pages précédentes sont respectées. Après avoir re...
Page 34 - ) SÉLECTION DE L'UNITÉ DE MESURE DE LA TEMPÉRATURE; Conseils et recommandations pour l'emploi
31 1) CONNECTER LA BASE (5) À LA PRISE DE COURANT a) AVERTISSEMENT : S'assurer que la prise utilisée est adéquatement raccordée à la terre. Ne jamais mettre des pièces sous tension en contact avec de l’eau : risque de court-circuit !!! (suivre toutes les consignes de sécurité spécifiées plus haut). ...
Page 35 - FONCTION D'ÉBULLITION; ) FONCTION DE RÉGLAGE CHAUFFE / TEMPÉRATURE
32 Conseils et recommandations pour l'emploi Conseils et recommandations pour l'emploi 4 FONCTION D'ÉBULLITION a) Placer la bouilloire sur la base d'alimentation électrique (5) et appuyer sur le bouton «on/off» (9). Lorsque la bouilloire commence à bouillir/chauffer, les chiffres (11) grandissent, i...
Page 36 - Arrêt automatique; UTILISATION DE L'APPLICATION BChef
33 B-Chef est une application Bugatti pour Tablettes et Smartphones pouvant se connecter, via « Bluetooth® 4 bi-mode à faible consommation d'énergie ». Cette application aide à cuisiner et permet de cuisiner comme un grand chef. Dans les cas spécifiques de la bouilloire BChef APP, les fonctions sont...
Page 37 - Détartrage; Nettoyage et entretien
34 Nettoyage et entretien ATTENTION : Débrancher toujours la bouilloire de la prise électrique avant de la nettoyer. Avant de nettoyer, s'assurer que la bouilloire est froide. Nettoyer la surface extérieure de la bouilloire avec un chiffon propre et humide pour préserver sa finition hautement polie ...
Page 39 - GARANTIE
36 GARANTIE 1) La garantie couvre le remplacement ou la réparation gratuite des pièces composant la bouilloire qui étaient défectueuses au moment de l’achat, suite à des vices de fabrication. 2) En cas de pannes irréparables ou répétées qui sont dues à des vices de fabrication susmentionnés, la mach...
Page 41 - Inhalt
38 Inhalt S. 39 Technische Eigenschaften S. “ Beschreibung der Wasserkocherelemente S. “ Elektronische Steuerung des Wasserkochers S. 42 Installation und Inbetriebnahme S. 43-44 Hinweise und Empfehlungen für den Gebrauch S. 43 Anschluss der Basis an die Stromversorgung S. 43 Auswahl der Temperaturme...
Page 42 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN; BESCHREIBUNG DER WASSERKOCHERELEMENTE
39 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung Siehe Typenschild am Geräteboden Stromleistung Siehe Typenschild am Geräteboden Abmessungen etwa 150x250xh280mm - 6” x 10 x 11” Körper Gepresster massiver 18/10 Edelstahl Gewicht Ungefähr 1,4 kg, 3 Pfund Stromkabellänge Ungefähr 0,75 Meter - 30 Zoll Thermi...
Page 43 - WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN; VERBRENNUNGSGEFAHR
40 WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH DAS GE- RÄT DARF NUR VON ERWACHSENEN BEDIENT WERDEN, DIE MIT SEINER BEDIENUNG ERFAHRUNG HABEN. DIE VORLIEGENDEN ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG AUFBEWAHRT WERDEN 1. UM SCHWERE VERLETZUNGEN, STROMSCHLÄGE UND EINEN BRAND ZU VERMEID...
Page 44 - BEWAHREN SIE DIESE BEDEINUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF
41 sels entsprechen; die Angaben findet man auf dem Typenschild unter dem Siedekessel. b) Bei dem Verlängerungskabel muss es sich um einen geerdeten 3-Kabel/Pol-Typ handeln. Das lange Kabel oder die Kabelverlängerung dürfen niemals über Möbelkanten oder Tisch- und Arbeitsplatten ragen, sodass Kinder...
Page 45 - Installation und Inbetriebnahme
42 Die Originalverpackung ist speziell für den Postversand. Bewahren Sie sie für eine eventuelle Rücksendung des Wasserko- chers zum Lieferanten auf. Beachten Sie alle Punkte der auf den vorhergehenden Seiten aufgelisteten Sicherheitsmaß- nahmen, bevor Sie den Wasserkocher installieren. Nachdem Sie ...
Page 46 - ) AUSWAHL DER MASSEINHEIT DER TEMPERATUR; Hinweise und Empfehlungen für den Gebrauch
43 1) SCHLIESSEN SIE DIE BASIS (5) AN DIE STROMVERSORGUNG AN a) WARNUNG: Überprüfen Sie, dass die verwendete elektrische Steckdose entspre- chend geerdet ist. Man muss vermeiden, dass unter Spannung stehende Teile mit Wasser in Kontakt kommen: dies kann zu einem Kurzschluss führen!!! (Sie müssen all...
Page 49 - Entkalken; Reinigung und Wartung
46 Reinigung und Wartung ACHTUNG: Den Wasserkocher vor dem Reinigen immer von der Steckdose trennen. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Wasserkocher kalt ist. Reinigen Sie die Außenfläche des Wasser - kochers mit einem sauberen, feuchten Tuch, um die ursprüngliche auf Hochglanz polier...
Page 53 - Índice
50 Índice Pág. 51 Características técnicas Pág. “ Descripción de las piezas del hervidor Pág. “ Control electrónico del hervidor Pág. 53 Instalación y puesta en marcha Pág. 54-55 Consejos y recomendaciones sobre el uso Pág. 54 Conectar la base a la toma de corriente Pág. 54 Selección de la unidad de...
Page 54 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS; DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DEL HERVIDOR
51 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fuente de alimentación Ver la placa de características debajo del aparato Potencia nominal Ver la placa de características debajo del aparato Dimensiones 150x250x h x 280mm - 6” x 10 x 11” aproximadamente Cuerpo Compacto 18/10 acero inoxidable Peso 1,4 Kg – 3 Libras aprox...
Page 55 - ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
52 PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. EL HERVIDOR DEBE SER UTILIZADO ÚNICAMENTE POR ADULTOS QUE HAN SIDO CAPACITADOS EN SU USO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. 1.PARA EVITAR LESIONES GRAVES, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y QUEMADURAS, NO SUMERJA LOS CABLES, LOS EN...
Page 56 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
53 valores eléctricos nominales del hervidor que aparecen indicados debajo del mismo. b) El cable alargador debe ser de 3 hilos/tipo polo y debe estar conectado a tierra. Un cable largo o cable alargador nunca debe sobresalir de los muebles o por encima de las encimeras o de las superficies de las m...
Page 57 - Instalación y puesta en marcha
54 El embalaje original ha sido diseñado para el envío por correo. Consérvelo por si necesita devolver el hervidor al provee- dor. Antes de instalar el hervidor, atenerse a las normas de seguridad indicadas en las páginas anteriores. Después de quitar el hervidor de su embalaje asegúrese de que esté...
Page 58 - ) SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA DE LA TEMPERATURA; Consejos y recomendaciones sobre el uso
55 1) CONECTAR LA BASE (5) A LA TOMA DE CORRIENTE a) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el enchufe que está utilizando está debidamente conectado a tierra. No deje que las partes sometidas a voltaje entren en contacto con el agua:¡puede causar un cortorcircuito! (siga todas las instrucciones de seguridad...
Page 59 - ) FUNCIÓN CALENTAMIENTO; ) FUNCIÓN CALENTAMIENTO / PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA; ) FUNCIÓN MANTENER CALIENTE
56 Consejos y recomendaciones sobre el uso Consejos y recomendaciones sobre el uso 4) FUNCIÓN CALENTAMIENTO a) Coloque el hervidor sobre la base (5) y pulse el botón “on/off” (9). Cuando el hervidor comienza a calentar, los dígitos (11) aumentan mostrando, en la pantalla (2), la temperatura media de...
Page 60 - Apagado automático; USO DE LA APLICACIÓN BChef
57 B-Chef es la aplicación Bugatti para tabletas y teléfonos inteligentes conectable mediante "Bluetooth® 4 de baja energía de modo dual". Esta aplicación le ayuda en la cocina y le permite cocinar como un gran chef. En el caso específico del hervidor, las funciones BChef APP son: Programaci...
Page 61 - Descalcificación; Limpieza y mantenimiento
58 Limpieza y mantenimiento PRECAUCIÓN: Desconecte siempre el hervidor de la corriente eléctrica antes de limpiarlo. Antes de limpiarlo, asegúrese de que está frío. Limpie las superficies externas del hervidor con un paño húmedo para conservar su brillo original. Seque y saque brillo con un paño sec...
Page 63 - Garantía; CENTRO DE ASISTENCIA
60 Garantía 1) Por garantía se entiende la sustitución o reparación gratuita de las partes componentes del hervidor que eran defectuosas en el momento de la compra debido a fallos de fabricación. 2) En el caso de faltas repetidas o irreparables que sean debidas a los defectos de fabricación menciona...
Page 65 - Innehåll
62 Innehåll Sida 63 Teknisk information Sida “ Beskrivning av delarna Sida “ Vattenkokarens elektroniska reglage Sida 65 Installation och ibruktagning Sidorna 66-67 Råd och rekommendationer Sida 66 Anslutande av basen till eluttaget Sida 66 Val av temperaturenhet Sida 66 Vattenmängdsindikator Sida 6...
Page 66 - TEKNISK INFORMATION; BESKRIVNING AV DELARNA
63 TEKNISK INFORMATION Elkälla Se namnplåt i apparatens botten Effekt Se namnplåt i apparatens botten Mått 150x250x h x 280mm Skrov Pressat fast 18/10 rostfritt stål Vikt 1,4 kg Elkabelns längd 0,75 m Överhettningsskydd Inbyggt Vattenkokarens kapacitet 1,20 liter Certifikat Se namnplåt i apparatens ...
Page 67 - ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK.
64 VIKTIGA SÄKERHETSRÅDLÄS ALLA RÅDEN NOGA. APPARATEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA PERSONER SOM BEKANTAT SIG MED KORREKT ANVÄNDNINGSSÄTT. SPARA DESSA RÅD. 1. FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIGA SKADOR, ELDSVÅDA OCH ELSTÖT SKALL MAN INTE SÄNKA ELKABELN, STICKPROPPEN, STRÖMBASEN ELLER SJÄLVA KOKAREN I VATTEN E...
Page 68 - SPARA DESSA RÅD
65 d) Använd inte utomhus. Låt inte elkabeln hänga över bordskanten eller röra vid heta föremål Apparaten får inte användas ifall den skadas eller om elkabeln/stickproppen är skadad. För apparaten på reparation. Tillverkaren rekommenderar inte användning av tilläggsutrustning, detta kan resultera vi...
Page 69 - Installation och ibruktagning
66 Originalförpackningen är formgiven med postleverans i tankarna. Spara förpackningen, du kan behöva den för transporteringsbehov. Läs tidigare nämnda säkerhetsråd och följ dem då apparaten tas i bruk. Då apparaten plockas ut ur förpackningen skall man säkra att apparaten är oskadad och att det int...
Page 70 - Råd och rekommendationer
67 1) ANSLUTANDE AV BASEN TILL ELUTTAGET a) VARNING: Säkra att elkällan du använder är jordad. Låt inte delar under spänning röra vatten, kortslutningsrisk! Följ alla säkerhetsråd. Släck apparaten innan du lossar den ur eluttaget, håll i stickproppen (6) medan apparaten lossas ur eluttaget. För att ...
Page 71 - ) INSTÄLLNINGSFUNKTION AV INSTÄLLNINGSTEMPERATUREN
68 Advice and reccomendations on use Råd och rekommendationer 4) KOKFUNKTION a) Ställ kokaren på strömbasen (5), tryck på strömställaren (9). När kokaren börjar värma vatten stiger siffror- nas (11) värde för att visa genomsnittliga temperaturen på skärmen (2) b) När kokaren värmer syns den röda str...
Page 72 - Användning av B-Chef –applikationen
69 B-Chef är Bugattis applikation för pekplattor och mobiltelefoner, förbindelsen sker via Bluetooth® 4. Denna applikation hjälper dig att tillreda mat som en köksmästare. För vattenkokarens del kan man med B-Chef styra funktionerna: temperaturinställning, varmhållning, timer, vatten för barnmat. B-...
Page 73 - Avkalkning; Rengöring och underhåll
70 Cleaning and maintenance VARNING: Lossa apparaten ur elkällan före rengöring. Säkra före rengöring att apparaten inte är het. Rengör de yttre ytorna med en mjuk och fuktig trasa. Torka och polera med en torr trasa. Rengör inte några ytor med skurande tvättmedel eller skurande redskap. Sänk inte k...
Page 75 - Garanti och service; SERVICECENTRE
72 Garanti och service 1) Garantin täcker kostnadsfritt byte eller reparation av felaktiga delar gällande tillverkningsfel 2) Tillverkaren behåller rätten att byta ut produkten mot en ny motsvarande produkt ifall apparaten på grund av tillverkningsfel inte kan repareras eller har reparerats upprepad...
Page 77 - Sisällysluettelo
74 Sisällysluettelo Sivu 75 Tekniset tiedot Sivu “ Vedenkeittimen osien kuvaus Sivu “ Vedenkeittimen elektroniset säätimet Sivu 77 Asennus ja käyttöönotto Sivut 78-79 Ohjeita ja käyttösuosituksia Sivu 78 Jalustan liittäminen virtalähteeseen Sivu 78 Lämpötilayksikön valinta Sivu 78 Vesimäärän ilmaisi...
Page 79 - AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN.
76 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITALUE KAIKKI OHJEET HUOLELLISESTI. LAITETTA SAA KÄYTTÄÄ VAIN AIKUISET JOTKA OVAT PEREHTYNEET LAITTEEN KÄYTTÖÖN. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET. 1.VÄLTTÄÄKSESI VAKAVAT VAMMAT, TULIPALON JA SÄHKÖISKUN, ÄLÄ UPOTA VIRTAJOHTOA, PISTOKETTA, VIRTAJALUSTAA TAI ITSE KEITINTÄ VETEEN TAI MUUHU...
Page 80 - SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET
77 b)Jatkojohdon tulee olla teknisten vaatimusten mukainen ja se tulee maadoittaa. Jatkojohto ei milloinkaan saa jäädä roikkumaan pöydän reunan tai muun esineen yli siten, että siihen voi kompastua tai joku voi tarttua siihen. c) Älä aseta keitintä tai virtajohtoa kuuman liesitason tai muun kuuman k...
Page 81 - ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO
78 Alkuperäsipakkaus on suunniteltu postitus silmällä pitäen. Säästä pakkaus siltä varalta, että sinun tarvit- see toimittaa laite huoltoon. Lue aiemmin mainitut turvaohjeet ja noudata niitä ennen kuin otat laitteen käyttöön. Purkaessasi pakkauksen, varmista että laite on moitteettomassa kunnossa ei...
Page 82 - OHJEITA JA KÄYTTÖSUOSITUKSIA
79 1) JALUSTAN LIITTÄMINEN VIRTALÄHTEESEEN a) VAROITUS: Varmista että käyttämäsi virtalähde on maadoitettu. Älä anna jännitteisten osien koskea vettä, oikosulkuvaara! Noudata kaikkia turvallisuu- sohjeita. Sammuta laite ennen kuin irrotat laitteen virtalähteestä, pidä kiinni pistokkeesta (6) irrotta...
Page 83 - ) KUUMENNUSLÄMPÖTILAN ASETUSTOIMINTO
80 Advice and reccomendations on use OHJEITA JA KÄYTTÖSUOSITUKSIA 4) KEITTOTOIMINTO a) Aseta keitin virtajalustalle (5), paina virtanäppäintä (9). Kun keitin alkaa lämmittää vettä, numeroiden (11) arvo nousee osoittaen keskimääräisen lämpötilan näytöllä (2) b) Kun keitin lämmittää, punainen virtakyt...
Page 84 - B-Chef –sovelluksen käyttö
81 B-Chef on Bugattin sovellus tableteille ja matkapuhelimille, yhteys muodostetaan Bluetooth® 4:n kautta. Tämä sovellus auttaa sinua valmistamaan ruokaa keittiömestarin tavoin. Vedenkeittimen osalta B-Chefillä ohjattavat toiminnot ovat: lämpötila-asetus, lämpimänäpito, ajastin, vesi lastenruokaa va...
Page 85 - leaning and maintenance; Kalkinpoisto; Puhdistus ja ylläpito
82 leaning and maintenance VAROITUS: Irrota laite virtalähteestä ennen puhdistamista. Varmista että laite ei ole kuuma ennen puhdistamista. Puhdista ulkopinnat kostutetulla pehmeällä rätillä. Kuivaa ja kiillota kuivalla liinalla. Älä puhdista sisä- tai ulkopintoja hiovalla pesuaineella tai hiovilla ...
Page 89 - 內容; 注意:
86 內容 頁87 技術特性 頁“ 水壺零件描述 頁“ 水壺電子控制 頁89 安裝和啟動 頁90-91 使用建議和忠告 頁90 將底座連接到電源插座 頁90 溫度測量單位的選擇 頁90 水位指示 頁91 煮水功能 頁91 加熱溫度設定功能 頁91 保溫功能 頁93 使用 B Chef 應用程序 頁93 自動關機和安全系統 頁94 清潔和維護 頁95 故障排除 頁96 保修和服務中心 注意: 所有的文字細節都經過仔細檢查。如有任何打印錯誤或誤導性信息,本公司保留提供任何解釋的全部權利。注:請注意,我 公司不斷更新說明書上的每個產品細節,包括技術規格。我們保留修改說明書的權利,恕不另行通知。所有產...
Page 91 - 小心烫伤!; 家庭使用。
88 重要保障措施 請仔細閱讀所有說明。水壺只能由成年人使用,且必須經 過培訓。請仔細閱讀本說明書。 1.為防止嚴重傷害,觸電和火災,請勿將軟管,塞子,電源 基座或水壺本身浸入水中或其它液體中,無論部分或全 部。 警告:小心烫伤! 注意高温表面! 不要觸摸熱表面。只通過手柄拿起水壺。請使用隔熱手套接觸 灼熱部件,如機身(4),蓋子(1)和水壺的所有表面: 小心烫伤! 2.水壺設計僅供 家庭使用。 本產品旨在用於家用和類似用途,例如: - 商店,辦公室和其他工作環境的員工廚房區域; - 農舍; - 旅館,汽車旅館和其他住宅類型的客人; - 住宿加早餐酒店類型的環境。 僅出於水壺的預期用途使用。該...
Page 92 - 請妥善保存本說明書
89 不要使用損壞的電線或插頭使水壺工作,或者當電器出現故障或以任何方式損壞後 使用電水壺。將設備返回最近的授權服務 機構進行檢查或維修。不使用家電製造商 推薦的附件附件可能導致火災,觸電或嚴重的 人身傷害。 e)如果電源線或插頭損壞,則必須由製造商或授權的服務 中心或合格的人員進行更換,以防止所有風險。 5.不得接觸帶電的電器部件。這些部件可能會導致電擊和嚴重人身傷害。將電源底座單元(5)連接到具備適當電壓的牆上插座。 電壓必須與水壺(4)下面銘牌上標明的電壓相符。確保使用的插座接地 。 不要光腳或濕腳使用水壺 。 6.警告:避免水或其他液體溢到底座(5)和連接器(5a)上。 7.警告:切勿...
Page 93 - b d; 安裝和啟動
90 原包裝是為郵寄而設計的。請保存好包裝,以防您需要將水壺 送回供應商。在安裝水壺之前,請遵守前幾頁安全說 明中的所有要點。從包裝中取出水壺後,確保水壺完好無損,並 確保在運輸過程中或打開包裝時不會 有任何物質, 包裝材料,保修單等意外落入水壺內部。 裝有水壺的塑料袋應置於兒童不能觸及的地方,因為這會造成窒息危險。確保水壺狀況良好。要除去可能 積聚在 水壺外表面上的灰塵,只需用一塊乾燥的軟布將其擦乾即可。 在執行上述步驟並嚴格遵守安全標准後,繼續 連接電源。 連接電源:電流可能致死!遵守安全指示! 將水壺的電源線(6)插入與水壺底部銘牌所示電壓一致 的電源插座中。 仔細沖洗所有的內部表面和水...
Page 94 - 使用建議和忠告
91 1)將底座(5)連接到電源插座 a) 警告:確保您使用的電源插座已經接地。絕對不要讓帶電的部件接觸到水:這可 能會導致短路!!! (遵循之前指出的所有安全說明)。要斷開連接,請確保水壺沒有運 行。不要通過拉動電源線將電水壺從牆上的插座上拔下。請務必始終握住插頭(6)拔 下電源插頭。要完全關閉設備,必須將插頭(6)從插座中取出。 b)當電源底座(5)的插頭(6)插入插座時,底座 (5)將發出“嗶”的一聲。將水壺放在 電源底座上之前,請等待10秒鐘。 如果在10秒鐘之內將電水壺放置在電源底座上,則顯示屏將顯示UP(抬起):此時, 必須將電水壺從電源底座上移開約10秒鐘。 c)將電水壺放在電源...
Page 96 - 使用BChef應用程序
93 B-Chef是Bugatti推出的一款應用程序。平板電腦和智能手機可通過“雙模低能耗藍牙®4”與該應用程序連接。該應 用程序能在烹飪中提供幫助,讓您像大廚一樣進行烹飪。針對本熱水壺,BChef APP的功能是:溫度設定,保溫,計 時器/時間表,嬰兒食用水 B-Chef應用程序允許: - 訪問Bugatti的海量食譜資料庫; - 獲取大廚提供的最新建議、食譜和趨勢; - 選擇是否由自己按照食譜烹飪,或由B-Chef功能協助; - 在社交網絡或Bugatti社區分享食譜; - 邀請朋友共進晚餐; - 製作購物清單並通過電子郵件發送; - 保存您最喜愛的食譜,創建個性化食譜; - 向Bugat...
Page 97 - 脫鈣; 清潔和維護
94 清潔和維護 警告:清潔之前,務必從電源插座上拔下水壺。 清潔之前,確保水壺冷卻。用乾淨的濕布清潔水壺的外表面,以保持其原來的高拋光錶面。用軟布擦乾。 不要在水壺的內部或外部使用任何類型的摩擦或腐蝕性清潔劑。 請勿將水壺或電源插座浸入水中或其他液體中,並確保電源座(5)的電水壺插頭(6)和插頭(5a)保持乾燥。 a) 過濾器/壺嘴 (7) 水垢或鈣是硬水煮沸時形成的天然物質。過濾器的作用即是阻擋水中的鈣質。定期清潔過濾器非常重要。過濾器的 網孔固定在壺嘴內。要清洗網孔,使用小刷子蘸醋,然後輕輕在壺嘴內刷洗。在流水下 沖洗。 注意:只有當水壺不工作,並且水壺冷卻時才能 執行此操作。煮沸的水和...
Page 99 - 保修; 服務中心
96 保修 1)由於製造故障,保修被視為免費更換或修理 在購買時出現故障的水壺部件。 2)如果由於上述製造缺陷而導致無法彌補的或重複的故障,則由製造商 自行決定更換機器。 3)保修不包括以下原因導致的損壞: a)使用不正確或錯誤操作 b)意外破損或粗心造成的缺陷 c)未遵循說明和警告,不正確的安裝,清潔和維護 d)由未經授權的人員進行維護和/或修改 e)使用非原裝備件 f)運輸 g)不連續注水而使用任何水壺功能 h) 任何其他不能歸咎於製造缺陷的情況。 任何法律沒有設想的要求都被 排除在外。 4)保修不包括因使用不當而造成的損壞,特別是由於非家用產品造成的損壞。 5)製造商不承擔任何可能因不遵...
Page 100 - ة َّماه تاظحلام; .اهعابِّتاو تاداشر إلا هذه لىع ا ًديج داتعت نأ دعب َّلإ ةي َّلاغلا مادختسا; صرحو ةيانعب تاداشر إلا هذه ظَفحا
97 ة َّماه تاظحلام وأ قورحلل صاخشألا ضُّرعت ي ش�احتل هابتناو صرحب ةي َّلغلا هذه مادختسا بجي ، يل ز ز�م زاهج يأ لثم اهلثم .Bugatti نم هايملا ةي َّلغ ،Jacqueline رايتخا لىع كركشن ،زيزعلا انليمع .ةي َّلغلا هذه ر ُّ ز�تت ةيفيكب ة َّصاخلا تاداشر إلا عيمج ةيانعب أرقا ،ةَّرم لَّوأل ةي َّلاغلا مادختسا لبق ي...
Page 101 - تايوتحملا; “ ةحفص
98 :هبتنا انتك ش� َّنأب ي�كذتلا يجرُي :ةظحلم .ةلِّلضم تامولعم وأ ةعابطلا يز� أطخ يأ كانه ناك اذإ ي�سفت يأ ميدقت يز� قحلا لماكب اهسفنل ةعِّنصملا ةك ش�لا ظفتحت .ةَّقدب صنلا ليصافت عيمج صحف َّمت رهظم دنتسي .راعشإ قباس نود تاداشر إلا ليلد ةعجارم يز� قحلاب انسفنأل ظفتحن امك .ةيِّنفلا تافصاوملا كلذ يز� ام...
Page 103 - !قورحلاب ةباص إلا رطخ; .طقف يلى ف ف�ملا لامعتسلال
100 ة َّماهلا ةيامحلا تاودأ صاخشأ لَب ِق نم طقف ةي َّلاغلا مادختسا بجي .ةيانعب تاداشر إلا عيمج أرقا .ةيانعب تاداشر إلا هذهب ظ ِفتحا .حيحصلا مادختسلا ةيفيك لىع ف ي�بَّردم ف ي�غلاب بوشنو ةيئابرهكلا تامدصلا ي ش�احتلو ة ي�طخ تاباصإل ضُّرعتلا مدعل .1 ةقاطلاب دادم إلا دعاوق وأ سباوقلا وأ ي ب�رهكلا راَّيتل...
Page 105 - ليغشتلا ءدبو بيك ت�لا
102 ةي َّلغلا ةداع إل ةرو ز� دوجو ةلاح يز� اهنم ةدافتسلل فيلغتلا ةبلعب ظ ِفتحا .دي ب�لاب اهلاسر إل يلىصألا فيلغتلاو ةئبعتلا ميمصت مت ةزاتمم ةلاح يز� اهَّنأ نم قَّقحت ،اهفيلغت ةبلع عم ةي َّلغلا ةلازإ دعب .ةقباسلا تاحفصلا يز� ةدوجوملا ةملسلا تاداشرإ طاقن عيمجب مز ت�لا ،ةي َّلغلا بيكرت لبق .عِّزوملا لإ...
Page 106 - ةرارحلا ةجرد سايق ةدحو رايتخا )2; مادختسلا تايصوتو حئاصن
103 ي ب�رهكلا راَّيتلا سبقمب )5( ف ي�خستلا ةدعاق ليصوتب مق )1 نأب ي ب�رهك راَّيت اهب ءازجأ وأ تانِّوكم ةَّيأل حمست ل .بسانم ضيرأت فرط هب هم ِدختست يذلا ي ب�رهكلا راَّيتلا سبقم َّنأ نم قَّقحت :ريذحت )أ .لمعت ل ةي َّلغلا َّنأ نم ق َّقحت ،لصفلا ةيلمعل .)ا ًقباس ةروكذملا ةملسلا تاداشرإ عَبتا( !!! ي ب�ره...
Page 107 - ةنوخسلا لىع ةظفاحملا ةفيظو )6
104 مادختسلا تايصوتو حئاصن مادختسلا تايصوتو حئاصن نايلغلا ةفيظو )4 ةشاشلا لىع ،ضرعتل دياز ت�لا يز� )11( ماقرألا أدبت ، ز ي�خستلا/نايلغلا يز� ةي َّلغلا أدبت امدنع .)9( ")فاقيإ/ليغشت( On/Off" ر ِزلا لىع ط َغضا َّمث )5( ز ي�خستلا ةقاط ةدعاق لىع ةي َّلغلا عض )أ .ةي َّلغلا لخاد دوجوملا ءاملا ةرار...
Page 108 - BChef قيبطت مادختسا
105 كل حمسيو يهطلا يز� قيبطتلا اذه دعاسي ."ةضفخنملا ةقاطلا وذ جودزملا 4 ثوتولبلا" ب�ع لاصت إلا اهنكمي ي ت�لا ةيكذلا فتاوهلاو يحوللا بوساحلل Bugatti’s قيبطت وه فيشلا-B لودجلا/تقولا دا َّدع ،ةنوخسلا لىع ةظفاحملا ،ةرارحلا ةجرد طبض :ةيلاتلا يه BChef APP قيبطتلل ةيليغشتلا فئاظولا نوكت ةد َّدحملا ...
Page 109 - ةي ي�جلا تاب ُّس ت�لا ةلازإ; ةنايصلاو فيظنتلا
106 .فيظنتلا ةيلمعب مايقلا لبق ي ب�رهكلا راَّيتلا سبقم نع ةي َّلغلا لصفب ا ًمئاد مق :سِ ت�حا اهعيملتب مقو حطسألا هذه ف ِّفج .ةي َّلغلل يجراخلا ءلطلا قيربو ناعمل لىع ةظفاحملل شامق ةعطقب ةي َّلغلا نم ةيجراخلا حطسألا فِّظن .تدُرب دق ةي َّلغلا َّنأ نم قَّقحت ،فيظنتلا لبق .ةمعان شامق ةعطقب .ةي َّلغلا نم ...
Page 111 - نامضلا; ةمدخلا زكرم
108 نامضلا ي ت�لا ةي َّلغلا ءازجأو تانِّوكمل يز�ا َّجملا حلصإلا وأ لادبتسلا لىع نامضلا �تقي )1 .عينصتلا يز� بويع ببسب ءا ش�لا تقو يز� ةبيعم تناك ،اهدحو ةعِّنصملا ةك ش�لا ريدقتل اًقفو طقف ،لىعألا يز� ح َّضوم وه امك حلصإلل ةلباق ي�غ عينصتلا يز� بويع وأ لاطعأ دوجو ةلاح يز� )2 .زاهجلا لادبتسا ُّمتيس :نع...