Page 2 - PELIGRO –; “CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES”
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. “Leer las instrucciones antes de usar” PELIGRO – Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendi...
Page 3 - “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA”; PERICOLO –; “CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI”
“IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” Quando usate la macchina per cucire, rispettate sempre le precauzioni di sicurezza, incluso quanto qui di seguito specificato. “Leggete tutte le istruzioni prima dell’uso.” PERICOLO – Per ridurre il rischio di shock elettrico. 1. La macchina per cucire non deve e...
Page 5 - Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch
1. Connect the three-prong plug into the machine.2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet. - When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the plug must beremoved from the socket outlet. Turn on or off the switch for the main power and ...
Page 6 - PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINE
PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINE For safe operation 1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the balance wheel, thread take-up, needle, or other moving parts. 2. Remember to turn off the power switch and unplug the cord when: • Operation is completed• Replacing or re...
Page 7 - LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA Para un funcionamiento seguro 1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo, la aguja u otras piezas móviles.2. Acuérdese de apagar la máquina y desenchufarla de la corriente cuando: • Termine la labor • Recambie o retire la ...
Page 8 - LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINA
LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINA Per un funzionamento sicuro 1. Mentre si cuce guardare sempre l’ago. Non toccare il volantino, il tendifilo, l’ago o le altre parti mobili.2. Ricordarsi di spegnere l’interruttore generale e di staccare il cavo quando: • si è completata un’operazione• si sos...
Page 9 - TABLE OF CONTENTS
KNOWING YOUR SEWING MACHINE PRINCIPAL PARTS ......................................................... 1ACCESSORIES ............................................................... 3 Optional Accessories .............................................. 3 OPERATING YOUR SEWING MACHINE ......................
Page 10 - CONTENIDO
CONTENIDO CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ELEMENTOS PRINCIPALES ................................................. 2ACCESORIOS .......................................................................... 4 Accesorios opcionales ..................................................... 4 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁ...
Page 11 - INDICE DEGLI ARGOMENTI
INDICE DEGLI ARGOMENTI CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE PARTI PRINCIPALI ............................................................ 2ACCESSORI ...................................................................... 4 Accessori opzionali ................................................. 4 FUNZIONAMEN...
Page 12 - PRINCIPAL PARTS
1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 4 2 1 9 3 8 7 5 6 0 B C D F A G E PRINCIPAL PARTS 1 BOBBIN WINDER (Page 28) Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 STITCH LENGTH DIAL (Page 13, 24) Controls the length of the stit...
Page 13 - PARTI PRINCIPALI; ELEMENTOS PRINCIPALES
2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE PARTI PRINCIPALI 1 DISPOSITIVO DI AVVOLGIMENTO SPOLINA (Pagina 28) Per avvolgere il rocchetto con il filo da utilizzare inferiormente. 2 SELETTORE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO (Pagina 14, 25) Permette di regolar...
Page 14 - ACCESSORIES; Optional Accessories
3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 1 X59370-051 2 SA156XA5539-051 3 X57117-051 4 X57521-001 5 XA4911-151(XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) X59369-251 (XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) 6 130012-054 7 130...
Page 15 - ACCESSORI; ACCESORIOS; Accesorios opcionales; Accessori opzionali
4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE ACCESSORI 1 Piedino per cerniere (1 pz.) 2 Spoline (3 pz.) SA156 (Per USA)XA5539-051 (Per gli paesi)Sostituzioni (set di 10 pezzi) 3 Confezione di aghi (ago singolo normale N ° 14) (3 pz.) 4 Ago gemello (1 pz...
Page 16 - OPERATING YOUR; Connecting Plugs; WARNING
5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE OPERATING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine.2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION1. When leaving the machine unattended, the main swit...
Page 17 - FUNZIONAMENTO DELLA; Collegamento elettrico; AVVERTENZA; FUNCIONAMIENTO DE LA; Conexión de los enchufes; AVISO
6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CUCIRE Collegamento elettrico 1. Inserire il connettore del cavo di alimentazione nella macchina da cucire. 2. Inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica a muro....
Page 18 - Light Switch; Interruttore principale/luce area di
7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 2 1 Main Power/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “I” mark) 2 Turn off (toward the “O” mark) Interruttore principale/luce area di lavoro Questo ...
Page 19 - PRECAUCIÓN; Foot Controller; CAUTION; Reostato a pedale; ATTENZIONE
8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Pedal Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja velocidad.Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad de la máquina.Al soltar el pedal, la máquina se para. Asegúrese siemp...
Page 20 - Checking the Needle; Replacing the Needle
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 2 3 4 Checking the Needle The sewing needle must always be straight and sharp for smoothsewing. To Check the Needle Correctly: To check the needle, place the flat side of the needle on a flatsurface. Check th...
Page 21 - Controllo dell’ago; Sostituzione dell’ago; Verificación de la aguja; Cambio de la aguja
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Controllo dell’ago Per ottenere una cucitura scorrevole, l’ago utilizzato deve esseresempre ben diritto ed appuntito. Per verificare che l’ago non sia piegato: Per verificare l’ago, posizionare la parte pian...
Page 22 - Changing the Presser Foot; Cambio del prensatelas; Sostituzione del piedino premistoffa
11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Changing the Presser Foot CAUTION • Always turn off the power before changing the presserfoot. If the power is on and controller is stepped on, themachine will start and may cause injury. • Always use the co...
Page 23 - Flat Bed Attachment
12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Flat Bed Attachment The accessories are stored in a compartment under the flat bedattachment cover, which can be opened by flipping it toward you. Plataforma Los accesorios están almacenados en un compartimi...
Page 24 - VARIOUS CONTROLS; Pattern Selection Dial
13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE VARIOUS CONTROLS Pattern Selection Dial CAUTIONWhen you use the Pattern Selection Dial to select a pattern,turn the balance wheel to the front (counter-clockwise) byhand to set the needle in the highest posi...
Page 25 - DISTINTOS MANDOS; DISPOSITIVI DI CONTROLLO; Selettore dei punti
14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE DISTINTOS MANDOS Selector de puntadas PRECAUCIÓNCuando utilice el selector de puntadas, antes de seleccionar la punta-da gire la ruedecilla hacia delante (hacia la izquierda) con la manopara poner la aguja e...
Page 26 - RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE PATTERN STITCH NAME PRESET WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 5 F-1.5 55 BUTTONHOLE (3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH — 1-4 42, 65, 67 (Left Needle Posit...
Page 29 - LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA (Modelo XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063) PUNTADA NOMBRE ANCHO PRE-PROGRAMADO LARGO RECOMENDADO PÁGINA DEL EN [mm (pulgadas)] EN [mm (pulgadas)] MANUAL OJAL AUTOMÁTICO 5...
Page 32 - LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE (Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063) PUNTO NOME PUNTO AMPIEZZA PREDEFINITA LUNGHEZZA PAGINA [mm(inch)] CONSIGLIATA [mm(inch)] OCCHIELLO AUTOMATICO 5 F-1,5 56 IN 1 TEMP...
Page 35 - Stitch Length Dial
24 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 1 3 2 1 2 3 4 · · 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 .................... SS A A A A A Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitchlength for best results.The numbers marked on ...
Page 36 - Selector de largo de puntada; Selettore della lunghezza del punto
25 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Selector de largo de puntada Según la puntada seleccionada, puede ser necesario ajustar su largo paralograr mejores resultados.Los números indicados en el disco representan el largo de las puntadas enmilímet...
Page 37 - Reverse Sewing Lever; Tasto di cucitura di ritorno
26 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 1 Reverse Sewing Lever Reverse sewing is used for back tacking and reinforcing seams. To sew in reverse, push the Reverse Sewing Lever in as far aspossible and hold in that position while pressing lightly on...
Page 38 - Converting to Free-arm Style; Conversión en modalidad de brazo; Cucitura a braccio libero
27 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 1 1 Converting to Free-arm Style Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-reach areas on a garment. To change your machine to the free-armstyle, simply lift out the flat bed attachment. 1...
Page 39 - THREADING; Winding the Bobbin; PROCEDURE DI INFILATURA; Avvolgimento del rocchetto; ENHEBRADO DE LA; Bobinado de la canilla
28 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE THREADING THE MACHINE Winding the Bobbin CAUTION • If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly,the thread may tangle on the spool pin. • Use the spool cap (large, medium, or small) that iscloses...
Page 42 - Lower Threading
31 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE 2 1 2 1 Lower Threading CAUTION Setting the bobbin improperly may cause the thread ten-sion to loosen, breaking the needle and resulting in injury. 1 Wound evenly 2 Wound poorly CAUTION Be sure to turn off t...
Page 43 - Infilatura inferiore; Enhebrado inferior
32 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Infilatura inferiore ATTENZIONE Un’impostazione non corretta della spolina può provocarel’allentamento della tensione del filo, la rottura dell’ago edeventuali lesioni personali. 1 Avvolgimento regolare 2 Av...
Page 44 - Upper Threading
33 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever.2. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise). 1 Presser foot lever 3. Place a ...
Page 45 - Infilatura superiore; Enhebrado superior
34 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Infilatura superiore 1. Sollevare il piedino premistoffa tramite l’apposita leva.2. Far salire l’ago fino alla sua posizione più alta girando il volantino verso se stessi (in senso antiorario). 1 Leva del pi...
Page 46 - Drawing Up Lower Thread; Tiraggio del filo inferiore
35 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Drawing Up Lower Thread 1. While lightly holding the end of the upper thread, slowly turn the balance wheel to the front (counterclockwise) once by hand tolower and then raise the needle. 2. Pull on the uppe...
Page 47 - Twin Needle Sewing; Cucitura con ago gemello; Costura con aguja doble
36 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Twin Needle Sewing Your machine is designed for twin needle sewing, which allows youto sew with two top threads. You can use the same color or twodifferent colors of thread for making decorative stitches. Tw...
Page 49 - Thread Tension; Tensione del filo; Tensión de los hilos
38 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE Thread Tension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need tobe adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrapbe...
Page 52 - PLEASE READ BEFORE SEWING; LEGGERE PRIMA DI CUCIRE; LEA ESTO POR FAVOR ANTES DE COSER
41 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG PLEASE READ BEFORE SEWING CAUTION • To avoid injury, pay special attention to the needle while the machine is in operation. Keep your hands away from movingparts while the machine is in operation. • Do not...
Page 53 - Straight Stitching; Punto diritto; Puntadas rectas
42 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG SS SS Straight Stitching Pattern Stitch Length (Straight Stitch 1-4 (Left Needle Position)) (Straight Stitch (Center Needle Position)) (Triple Stretch Stitch (Left Needle Position)) (Triple Stretch Stitch ...
Page 56 - Zigzag Stitching; Punto zigzag; Puntadas zigzag
45 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG Zigzag Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) F-4 Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial. ...
Page 57 - Blind Hem Stitching; Puntadas invisibles
46 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Blind Hem Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Blind Hem Stitch) F-2 Fixed 3 (Stretch Blind Hem Stitch) F-1.5 Fixed 4 The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project like thehem of a pair of pants without the stitch s...
Page 58 - Shell Tuck Stitching; Punto conchiglia; Puntada ondas
47 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Shell Tuck Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Shell Tuck Stitch) F-3 Fixed 5 The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge ona lightweight fabric. 1. Set the Pattern Selection Dial to Shell Tuck Stitch.2. Sew...
Page 59 - Elastic Stitching; Punto elastico; Puntada elástica
48 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Elastic Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Stitch) F-2.5 Fixed 5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewingelastic or joining fabric. Each is explained below.Set the Pattern Selection Dial to Elastic...
Page 60 - Double Action Stitching; Punto doppio; Puntada de acción doble
49 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Double Action Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Double Action Stitch) (Bridging Stitch) F-3 Fixed 5 (Rampart Stitch) (Decorative hem Stitch) SS These stitches are used for joining two pieces of fabric, for example,when making p...
Page 61 - Scallop Stitching; Punto smerlo; Puntada festón
50 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Scallop Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Scallop Stitch) F-1.5 Fixed 5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which maybe used as a decorative edging. 1. Set the Pattern Selection Dial to Scallop Stitch.2. Sew th...
Page 62 - Decorative Stitching; Punto decorativo; Puntadas decorativas
51 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI SS SS SS Decorative Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Bead Stitch) (Arrowhead Stitch) F-1 (Parallelogram Stitch) Fixed 5 (Triangle Stitch) (Decorative Stitch) These stitches can be used for making decorative top stitching andfo...
Page 63 - Lavori di patchwork; Patchwork
52 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Patchwork Pattern Stitch Length Stitch Width (Fagoting Stitch) SS Fixed 5 This stitch is used to join two pieces of fabric while leaving a spacebetween their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste t...
Page 64 - Overedge Stitching; Rifinitura a sopraggitto; Puntada por encima de la orilla
53 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI A B C Overedge Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Shell Tuck Stitch) F-3 Fixed 5 (Elastic Overlock Stitch)* Fixed 3 (Elastic Overlock Stitch) SS Fixed 5 (Comb Stitch) Fixed 4 (Slant Overlock Stitch)* Fixed 3 These stitch...
Page 65 - Feather Stitching
54 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI Feather Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Feather Stitch) SS Fixed 5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemmingblankets, tablecloths or draperies or when embroidering. 1. Set the Pattern Selection Dial to...
Page 66 - Making a Buttonhole
55 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI (Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) Making a Buttonhole (For 1-step BH Type) Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.5 Fixed 5 Buttonhole Foot NOTE: 1. It is recommended to ...
Page 67 - Esecuzione di un occhiello; Para coser ojales
56 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI (Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) Esecuzione di un occhiello (per il tipo BH a 1 operazione) Punto Lunghezza punto Ampiezza punto Piedino F-1,5 Fissa 5 Piedino per occhielli...
Page 68 - Botones con formas extrañas que no; Odd-shaped buttons that do not; Bottoni di forma strana che non si
57 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI Botones con formas extrañas que no caben en el soporte del botón Añada el diámetro del botón a su grosor y coloque la escala del prensatelasde ojales en esta medida. La distancia entre dos líneas de igual longitud dela e...
Page 72 - Buttonhole Fine Adjustment
61 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appearuniform, the following adjustments can be made. 1. Set the Stitch Length Dial at “F-1.5” and stitch the right side of the button...
Page 73 - Regolazione della densità dei punti
62 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI Regolazione della densità dei punti dell’occhiello Se la cucitura ai due lati dell’occhiello non appare uniforme, èpossibile eseguire le seguenti regolazioni. 1. Ruotare la manopola della lunghezza del punto su "F-1,...
Page 75 - Button Sewing; Costura de botones; Cucitura di bottoni
64 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES OCCHIELLI E BOTTONI Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) 0 Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 1. Measure the distance between the buttonholes and set the pattern selection dial to th...
Page 76 - Zipper Insertion; Gathering
65 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Zipper Insertion Pattern Stitch Length Foot (Straight Stitch 2-3 Zipper Foot (Center Needle Position)) The zipper foot is used to sew various types of zippers and caneasily be positioned to the right or...
Page 77 - Applicazione di cerniere; Arricciature; Fruncido
66 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Applicazione di cerniere Punto Lunghezza punto Piedino (Punto diritto 2-3 (ago a centro)) Applicando il piedino per cerniere è possibile cucire vari tipi dicerniere; questo piedino può essere montato co...
Page 78 - Darning
67 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Piedino premistoffa a zigzag Darning Pattern Stitch Length Foot (Straight Stitch Any (Left Needle Position)) (Straight Stitch (Center Needle Position)) 1. Remove the power supply plug from the outlet. A...
Page 79 - Appliqués; Applicazioni; Aplicaciones
68 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Appliqués Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) F-2 Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 An appliqué is created by cutting a contrasting piece of fabric intoa shape t...
Page 80 - Monogramming and
69 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Monogramming and Embroidering Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) Any Fixed 3.5 None (Zigzag Stitch) Fixed 5 PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING 1. ...
Page 81 - Monogrammi e ricami; Monogramas y bordados
70 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI Monogrammi e ricami Punto Lunghezza punto Ampiezza punto Piedino (Punto zigzag) Fissa 1,5 (Punto zigzag) Qualsiasi Fissa 3,5 Nessuno (Punto zigzag) Fissa 5 PREPARAZIONE PER LA CUCITURA DI MONOGRAMMI E R...
Page 82 - OPTIONAL ACCESSORIES; Using the Walking Foot
71 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI OPTIONAL ACCESSORIES Using the Walking Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch 0 (Center Needle Position)) (Zigzag Stitch) 1-4 Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed ...
Page 83 - Utilizzazione del piedino semovente; Utilización del pie caminante
72 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI ACCESSORI OPZIONALI Utilizzazione del piedino semovente Punto Lunghezza Ampiezza punto (Punto diritto 0 (ago al centro) (Punto zigazg) 1-4 Fissa 1,5 (Punto zigazg) Fissa 3,5 (Punto zigazg) Fissa 5 Quest...
Page 84 - Using the Spring-action
73 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI OPTIONAL ACCESSORIES Using the Spring-action Quilting Foot Pattern Stitch Length (Straight Stitch (Center Needle Position)) Any The Spring -action Quilting Foot is useful for darning and freemotionmachi...
Page 85 - Utilizzazione del piedino per; Utilización del prensatelas
74 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI ACCESSORI OPZIONALI Utilizzazione del piedino per trapunte azionato a molla Punto Lunghezza punto (Punto diritto (ago al centro)) Qualsiasi Il piedino per trapunte azionato a molla è utile per foderare ...
Page 87 - Utilización del prensatela para
76 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES GUARNIZIONI E APPLICAZIONI ACCESSORI OPZIONALI Utilizzazione del piedino per patchwork Punto Lunghezza punto (Punto diritto (ago al centro)) 2-2,5 Il piedino per patchwork è utilizzato per cucire con una tolleranza dicucitura fis...
Page 88 - Changing the Light Bulb
77 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Changing the Light Bulb CAUTION • Turn off the main power switch and unplug the machinebefore changing the light bulb. If the main power switchis on when the light bulb is changed, an electric shockmay result. If the machine is on and foot controller isstepp...
Page 89 - Sostituzione della lampadina; Cambio de la bombilla
78 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Sostituzione della lampadina ATTENZIONE • Prima di sostituire la lampadina, spegnere sempre la macchi- na e scollegarla dalla presa di corrente. Se l’interruttoreprincipale è su ON quando si sostituisce la lampadina, si puòsubire una scossa elettrica. Se la ...
Page 90 - Cleaning
79 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Cleaning CAUTION Be sure to unplug the machine before cleaning it. Other-wise, electric shock or injury may result. 1. Remove the power supply plug from the outlet.2. Raise the needle and the presser foot.3. Loosen the presser foot screw and the needle clamp...
Page 91 - Pulizia; Limpieza
80 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Pulizia ATTENZIONE Assicurarsi di scollegare la macchina dalla presa di correnteprima di pulirla. In caso contrario, vi sono rischi di scossaelettrica o lesioni personali. 1. Disinserire la spina di alimentazione dalla presa.2. Far salire l’ago ed il piedino...
Page 92 - CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER
81 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE No Page 39 No Page 79 No Page 9 No Page 31 Bobbin is not threaded properly in the race. Inferior needle is used. Lint is clinging to the bottom of the needle plate. The combination of needle size/thread size/fabric is incorrect. SKIPPED STITCHES LOOP IN SEAM...
Page 94 - LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS
83 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS No Página 39 No Página 80 No Página 10 No Página 32 La canilla no está bien enhebrada en el garfio. Se está usando una aguja inferior. Hay polvo en el fondo de la placa de agujas. La combinación tamaño de aguja/ grueso de hilo...
Page 95 - PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
84 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE No Página 8 No se usa bien el pedal. LA MAQUINA ES RUIDOSA O FUNCIONA MUY DESPACIO LA MAQUINA NO ARRANCA PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL EL TEJIDO NO ARRASTRA BIEN No Página 25 El selector de largo de puntada está puesto para que el tejido ...
Page 96 - TABELLA DI CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO; RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA
85 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE TABELLA DI CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO No Pag. 40 No Pag. 80 No Pag. 10 No Pag. 32 Il rocchetto non è avvolto correttamente nel crochet. Si sta usando un ago di misura inferiore. Il filo si sfilaccia sotto la placca dell’ago. La combinazione fra ago,filo e t...
Page 98 - Repacking the Machine; IMPORTANT; Imballaggio della macchina; Embalaje de la máquina; IMPORTANTE
87 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Repacking the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It maybecome necessary to reship the machine. Improper packing orimproper packing material could result in damage during shipping.Instructions for repacking the machine are illustrat...