Page 2 - DANGER –; WARNING –
"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: "Read all instructions before using." DANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should never be left unattended when ...
Page 3 - PELIGRO –; CUIDADO –; “CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES”
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. “Leer las instrucciones antes de usar” PELIGRO – Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendi...
Page 4 - Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch
FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If your sewing machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT (in the United Kingdom) Main supply (AC 230/240V~, 50Hz) DO NOT cut off the mains plug from equipment. If theplug fitted is not suitable for th...
Page 6 - TABLE OF CONTENTS
KNOWING YOUR SEWING MACHINE Principal parts ..................................................... 1Principal parts ..................................................... 3Accessories ......................................................... 5OPTIONAL ACCESSORIES ............................... 6OPERA...
Page 7 - INDICE
INDICE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Elementos principales ......................................... 1Elementos principales ......................................... 3Accesorios ........................................................... 5Funcionamiento de la máquina de coser ............ 7 Conexión d...
Page 8 - Elementos principales
1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Elementos principales Principal parts 5 2 1 M F 3 4 0 9 H 8 I L E G A C D N B K 7 6 J Model PS-2500, PS-2400, PS-2300 STAR140E, STAR130E, STAR120E Modelos PS-2500, PS-2400, PS-2300, STAR 140E, STAR 130E y STAR 120E
Page 10 - Principal parts
3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Principal parts (Model PS-2200, STAR110) Elementos principales (Modelo PS-2200, STAR110) 5 2 1 C 3 4 8 F G J B D 9 0 A I 7 6 H E
Page 12 - Accessories; Accesorios
5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Accessories 1 Pata de cremalleras (1 pza) 2 Canilla (3 pzas) XA 3811-051 (para EE UU) XA 3812-052 (para otros países)Recambios (paquete de 10 piezas) 3 Paquete de agujas (agujas simples normalesNo 14) (3 pzas) 4 Aguja doble (1 pza) 5 Prensate...
Page 14 - OPERATING YOUR; Connecting Plugs; Funcionamiento de la; Conexión de los enchufes
7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER OPERATING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION1. When changing the needle, bobbin or light bulb or when the sewing machine is not in...
Page 16 - Replacing the Needle; Checking the Needle; Verificación de la aguja
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Replacing the Needle 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Raise the needle bar to its highest position. 3. Lower the presser foot. 4. Remove the needle by loosening the needle clamp. 5. Insert a different needle as far as possi...
Page 17 - Changing the Presser; Extension Table
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Changing the Presser Foot It may be necessary to change the presser footaccording to your sewing needs. SNAP-ON TYPE 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counter clock-wise) and raise the press...
Page 18 - Distintos mandos; Selector de puntadas; VARIOUS CONTROLS; Pattern Selection Dial
11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Distintos mandos Selector de puntadas Para seleccionar una puntada, sólo hace falta girarel selector de puntadas, situado en la derecha de lamáquina. Este selector se puede girar en cualquiersentido. En la página siguiente, se indican las zo...
Page 19 - RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES
12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES PATTERN STITCH NAME RECOMMENDED WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 3-5 (Dial 4~6) F-1.5 46 BUTTONHOLE (1/8-13/64) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH ...
Page 20 - Anchos y largos recomendados para cada puntada
13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER Anchos y largos recomendados para cada puntada PUTADA NOMBRE OJAL AUTOMÁTICO DE 3-5 (Dial 4~6) F-1.5 51 1 PASO (1/8-13/64) (1/64-1/16) PUNTADA RECTA 6 1-4 36 (1/4) (3/64-5/32) PUNTADA ZIGZAG 0-5 F-4 40 (0-13/64) (1/64-5/32) PUNTADA INVISIB...
Page 21 - Selector de largo de
14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER Selector de largo de puntada Según la puntada seleccionada, puede ser necesa-rio ajustar su largo para lograr mejores resultados.Los números indicados en el disco representan ellargo de las puntadas en milímetros.CUANTO MAS ALTO EL NUMERO,...
Page 22 - Stitch Width Dial; Selector de ancho de
15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER Stitch Width Dial Depending on the stitch selected, you may need toadjust the stitch width.The numbers marked on the dial represent the stitchwidth.THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THESTITCH. 1 Stitch width dial NOTE: When you choose the S...
Page 23 - Reverse Sewing Button
16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER Pulsador de retroceso Para coser hacia atrás, apriete a fondo el pulsadorde retroceso y manténgalo en esa posición mientraspresiona ligeramente el pedal. Para volver a coserhacia adelante, suelte el pulsador. La costura haciaatrás se usa p...
Page 24 - Palanca de los
17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER Palanca de los alimentadores Utilice la palanca de los alimentadores para levantaro bajar los dientes de los alimentadores de conformi-dad con el trabajo a realizar. Para monogramas,bordados, zurcidos o para la costura de botones, losalime...
Page 25 - Pulsador de puesta en
18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER Pulsador de puesta en marcha/parada Presione una vez el pulsador de puesta en marcha/parada para conectar la máquina de coser; presioneel botón otra vez para pararla. (Modelos PS-2500 y STAR140E) El pulsador emitirá una luz verde cuando la...
Page 26 - Palanca de control de; Speed Range Control Lever
19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER Palanca de control de zona de velocidad Controla la zona de velocidad.Si se usa el pedal, se puede controlar una velocidadmáxima gracias a la palanca de control de zona develocidad.La palanca debe estar puesta a la derecha (veloci-dad más ...
Page 27 - Automatic Thread Cutter; Cortahilos automático
20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER (Model PS-2500, STAR140E) Automatic Thread Cutter Use the Thread Cutter Lever to cut the threads.1. After finishing sewing, move the needle to its lowest position, pull the Thread Cutter Leverdown as far as possible, then release it. NOTE: D...
Page 28 - Converting to; Conversión en modalidad
21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER * During twin needle sewing and when sewing withthread thicker than #30 or with nylon, metallic andother specialty threads, cut the threads with thethread cutter on the left side of the machine. * After the threads are cut using the Thread C...
Page 29 - THREADING; Winding the Bobbin; Enhebrado de la; Bobinado de la canilla
22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER THREADING THE MACHINE Winding the Bobbin 1. Place the spool of thread on the spool pin. The thread end should come from the bottom front ofthe spool. The spool holder closest to the threadspool size should be used to hold the spoolsecurely o...
Page 32 - Lower Threading; Enhebrado inferior
25 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Lower Threading 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise)and raise the presser foot lever. 2. Slide the button and open the cover. 1 Slide button 2 Cover 3. Insert bobbin and deliv...
Page 33 - Upper Threading; Enhebrado superior
26 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. 2. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise). 1 Presser foot lever Enhebrado superior 1. Levante el prensatelas...
Page 35 - Using Needle Threader; Uso del enhebrador
28 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Using Needle Threader The needle threader can be used to thread theneedle more easily.1. Lower the presser foot lever. Lower the threader slightly and position the threadunder the guide. 1 Needle threader 2 Guide 2. Move the threader to its ...
Page 36 - Manually Drawing Up
29 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Manually Drawing Up Lower Thread When sewing gathers or darts, the lower thread canbe manually drawn up so that it will have someexcess.1. Pass the thread along the groove in the direction of the arrow, and leave it there without cutting it....
Page 37 - Costura con aguja doble; Twin Needle Sewing
30 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Costura con aguja doble Su máquina de coser ha sido concebida para poderutilizar una aguja doble y permitir la costura con doshilos superiores. Puede usar el mismo color de hiloo dos hilos de colores distintos para puntadas deco-rativas. La ...
Page 38 - Control de la tensión de los hilos; Thread Tension Control
31 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER 2 1 Control de la tensión de los hilos * Sitúe el disco de control de tensión superior entre [3~5] si desea una tensión para costura normal.Sitúe el disco de control de tensión superior en latensión correcta para el tipo de hilo y tejido que...
Page 39 - Tensión de los hilos; Thread Tension
32 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER Tensión de los hilos La tensión de los hilos afectará la calidad de laspuntadas: puede requerir cierto ajuste cuando cam-bia de tejido o hilo. NOTA: Le recomendamos hacer una prueba en un pedazode tela antes de empezar a coser en el tejido...
Page 42 - Tabla de relación entre tejidos, hilos y agujas
35 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER Algodón: 80 9 SintéticoAlgodón Mercería fina. Algodón: 60~80 11 Seda: “A”SintéticoMercería 50. Algodón: 50~60Seda “A”SintéticoMercerized 50~60 16 Algodón: 40~50Hilo Mercería gruesa. de bola 14 Poliester envuelto de al-godón Muy fino Ligero...
Page 43 - Straight Stitching; Puntadas rectas
36 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG Straight Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 1-4 6 (Triple Stretch Stitch) Fixed 2.5 Starting Sewing 1. Turn the Pattern Selection Dial to show your desired stitch in the Pattern Indication Window.Setting the Patter...
Page 47 - Zigzag Stitching
40 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG Puntadas zigzag Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada zigzag) F-4 0-5 Puntadas zigzag Seleccione la puntada zigzag con el selector depuntadas. Luego, elija el largo y ancho de la punta-da.Se recomienda coser siempre una...
Page 48 - Puntadas invisibles; Blind Hem Stitching
41 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS Puntadas invisibles Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada invisible) F-2 3-6 (Puntada invisible elástica) F-1,5 La puntada de dobladillo invisible sirve para terminarla orilla de una prenda, tal como el borde inferior delos pantalones...
Page 49 - Shell Tuck Stitching; Puntada ondas
42 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS Shell Tuck Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Shell Tuck Stitch) F-3 3-6 The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot(lace like) edge on a lightweight fabric.1. Set the Pattern Selection Dial to Shell Tuck Stitch. 2. Sew the fabric on the bia...
Page 50 - Elastic Stitching; Puntada elástica
43 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS Elastic Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Stitch) F-2.5 3-6 The Elastic Stitch can be used for 3 functions:mending, sewing elastic or joining fabric. Each isexplained below.Set the Pattern Selection Dial to Elastic Stitch. MENDING 1. Set...
Page 51 - Double Action Stitching; Puntada de acción doble
44 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS Double Action Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Double Action Stitch) F-3 3-6 (Bridging Stitch) F-3 3-6 (Rampart Stitch) F-3 3-6 (Decorative Stitch) 6 This stitch is used for joining two pieces of fabric, forexample, when making patchwork.Set th...
Page 52 - Scallop Stitching; Ondas decorativas
45 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS Scallop Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Scallop Stitch) F-1.5 3-6 This machine automatically produces a ScallopStitch which may be used as a decorative edging.1. Set the Pattern Selection Dial to Scallop Stitch. 2. Sew the Scallop Stitch along...
Page 53 - Puntadas decorativas; Decorative Stitching
46 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS Puntadas decorativas Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada escalera) 6 (Puntada festón doble) 6 (Puntada decorativa) 6 (Puntada triángulo) F-1 6 (Puntada festón doble) 3-6 (Puntada flecha) 3-6 (Puntada paralelogramo) 3-6 (Puntada deco...
Page 54 - Patchwork
47 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS Patchwork Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada de unión) (Puntada fagoting) 3-6 Estas puntadas sirven para juntar dos piezas detejido dejando un espacio entre las dos orillas.1. Doble las orillas de las dos piezas de tejido para el d...
Page 55 - Puntada por encima de la; Overedge Stitching
48 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS Puntada por encima de la orilla Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada peine) (Puntada overlock estrecha) 3-5 (Puntada overlock elástica) (Puntada ondas elástica) F-3 Estas puntadas se usan para juntar costuras yacabarlas en una sola o...
Page 56 - Feather Stitching; Puntada pluma
49 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS Feather Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Feather Stitch) 3-6 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch orwhen hemming blankets, tablecloths or draperies orwhen embroidering.1. Set the Pattern Selection Dial to Feather Stitch. 2. Place t...
Page 57 - Triple Zigzag Stretch; Triple puntada zigzag
50 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS Triple Zigzag Stretch Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Triple Zigzag Stretch Stitch) 3-6 This stitch can be used to sew heavyweight stretchfabrics wherever a Zigzag Stitch could be used. TheTriple Zigzag Stretch Stitch can also be used as adeco...
Page 58 - Para coser ojales
51 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES Para coser ojales Modelo de Largo de Ancho de Prensatelas puntada puntada puntada F-1,5 4-6 Prensatelas para ojales NOTA: 1. Le recomendamos hacer una prueba de costura de ojales en un pedazo de tela antes de empezara hacerla en el tejido d...
Page 61 - Buttonhole Fine
54 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES Para completar las puntadas y cortar el ojal 1. Para asegurar las puntadas, gire el tejido a 90 grados en el sentido contrario al de las manecillasde un reloj y cosa unas Puntadas Rectas hasta elfinal de la línea del remate de la parte dela...
Page 64 - Button Sewing
57 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F Less than 5 1. Measure the distance between the holes and set the appropriate stitch width using the Stitch WidthDial. For example, if the distance between theholes is 1.5 mm, set the ...
Page 65 - Zipper Insertion
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES 58 Zipper Insertion Pattern Stitch Length Stitch Width Foot 2-3 0 Zipper Foot The zipper foot is used to sew various types ofzippers and can easily be positioned to the right orleft side of the needle.When sewing the right side of t...
Page 66 - Fruncido
59 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES Fruncido Modelo de puntada Largo de puntada 2 1. Coloque el selector de puntadas en la puntada recta. 2. Suelte la tensión del hilo superior para que el hilo inferior se encuentre tirante en el revés del tejido. 3. Cosa una línea...
Page 67 - Appliques; Aplicaciones
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES 60 6. Repita esta operación hasta que el zurcido se haya completado, creando unas cuantas líneasde puntadas paralelas. 6. Repeat this motion until the portion to be darned is filled with parallel lines of stitching. Appliques Patter...
Page 68 - Monogramming and
61 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES Monogramming and Embroidering Pattern Stitch Length Stitch Width Foot Any Any None PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EM-BROIDERING 1. Lower the feed dogs by setting the Drop Feed Lever to the Down Position as shown on page 17. 2. Se...
Page 70 - Using the Walking Foot; Utilización del pie caminante
63 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES Using the Walking Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 1-4 0 (Zigzag Stitch) 0-5 This foot is very useful for sewing materials such asvinyl cloth, synthetic leather, thin leather, etc. Thesematerials are diff...
Page 72 - Using the Spring-action; Utilización del prensatelas
65 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES OPTIONAL ACCESSORIES Using the Spring-action Quilting Foot Pattern Stitch Length Stitch Width Feed Dog Any 0 (center) Down position The Spring -action Quilting Foot is useful for darningand freemotion machine quilting.1. Remove t...
Page 74 - Utilización del pie-guía para costuras
67 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES OPTIONAL ACCESSORIES Using the 1/4" Seam Guide Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 2-2.5 0 (center) The 1/4" Seam Guide Foot is used to sew fixed seamallowance 6.4 mm (1/4") when piecing together...
Page 75 - Changing the Bulb
68 MAINTENANCE MANTENIMIENTO Changing the Bulb 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Loosen the screw on the reverse side of sewing head as shown in fig. A . 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig. A . Cambio de la bombilla 1. Desenchufe la máquina.2. Afloje el...
Page 77 - Limpieza
70 MAINTENANCE MANTENIMIENTO Limpieza 1. Retire la clavija de la toma de corriente.2. Levante la aguja y el prensatelas.3. Suelte el tornillo del prensatelas y el tornillo de ajuste de la aguja para sacar el soporte delprensatelas y la aguja. Véase fig. A . 4. Deslice la placa de agujas hacia la der...
Page 79 - Automatic Thread Cutting
72 MAINTENANCE MANTENIMIENTO Automatic Thread Cutting (Model PS-2500, STAR140E) NOTE: Do not operate the Thread Cutter Lever while sewingor when there is no fabric in the sewing machine.Threads may become tangled or other problemsmay be incurred. * When sewing with thread thicker than #30 or withnyl...
Page 80 - Correcting a Problem with; Corrección de problemas en
73 MAINTENANCE MANTENIMIENTO (Model PS-2500, STAR140E) Correcting a Problem with the Automatic Thread Cutter CAUTION: Be sure to unplug the power supply cord in order toreduce the risk of injuries or electric shock. 1. Turn off the main power supply.2. Raise the Presser Foot Lever and slightly turn ...
Page 82 - Performance Checklist
75 MAINTENANCE MANTENIMIENTO Performance Checklist Whenever sewing difficulties are encountered, re-view the section in this instruction manual that detailsthe operation you are performing to make sure youare correctly using the machine. If the problemcontinues, the following check list may help you...
Page 83 - CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER
76 MAINTENANCE MANTENIMIENTO Upper thread is not correctly installed. Upper thread tension is too tight. Upper thread is tangled. Spool of thread is not correctly installed. Needle is bent or not sharp. The combination of needle size/ thread size/fabric is incorrect. Lower thread is tangled. Bobbin ...
Page 84 - PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
77 MAINTENANCE MANTENIMIENTO El hilo superior no está bien enhe- brado El hilo inferior está enredado Se está usando una aguja inferior Hay polvo en el fondo de la placa de agujas El hilo no está bien enhebrado ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ No Página 26 No Pág...
Page 85 - PERFORMANCE CHECK LIST
78 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ▼ Stitch Length Dial is set at no feeding. ("0") Needle is not correctly inserted. ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Page 34 Page 9 Page 26 No Page 14 No Page 9 No No Page 7 No No No Page 9 No Page 8 No Page 34 No No No The combination of needle size/...
Page 86 - LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS
79 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ▼ No ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Página 35 Página 9 Página 26 No Página 14 No Página 9 No No Página 7 Página 9 Página 8 No Página 35 LA AGUJA SE ROMPE LA MAQUINA NO ARRANCA LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS EL TEJIDO NO ARRASTRA BIEN La combinación tamaño d...
Page 87 - IF THE PROBLEM CANNOT BE SOLVED, CONTACT
80 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Page 21 Page 21 Page 24 No Page 20 No Page 21 No No No No Page 73 No The threads are tangled. ▼ Page 73 The threads are tangled. ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ No Page 21 Page 26 No No Nylon or another specialty thread is being used. Page 21 The spool is not correctly i...
Page 88 - SI NO PUEDE RESOLVER EL PROBLEMA, PÓNGASE
81 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Page 21 Page 21 Page 24 No Page 20 No Page 21 No No No No Page 73 No Los hilos están enredados. ▼ Page 73 Los hilos están enredados. ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ No Page 21 Page 26 No No Se está utilizando nylon u otro hilo especial. Page 21 El carrete no está bien in...
Page 89 - Embalaje de la máquina; IMPORTANT
82 MAINTENANCE MANTENIMIENTO Embalaje de la máquina Guarde la caja de cartón y el embalaje por si acasonecesita transportar la máquina en el futuro. Unembalaje inadecuado o con materiales inapropiadospuede causarle daños a la máquina durante eltransporte. Para embalar la máquina correctamen-te, sírv...