Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; DANGER; SAVE THESE INSTRUCTIONS
1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this machine, basic safety precautions should always be taken, including the following: Read all instructions before using. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. The machine should never be left unattended while plugged in. Always unplug the mac...
Page 3 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD; PELIGRO; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad, incluidas las que se enumeran a continuación: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina. PELIGRO : Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. La máquina nunca deberá dejars...
Page 4 - OR COLOURED GREEN OR GREEN AND; Blue
3 FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY If this machine is fitted with a three-pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin p...
Page 5 - PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU USE THE MACHINE.; To use the machine safely; the machine near a heater, iron, halogen lamp or other hot objects.; IMPORTANTE
4 UNPACKING/REPACKING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES PARA EL DESEMBALAJEY EL REEMBALAJE Keep the carton and packing materials. You may have to take or send the machine to be repaired. If you do not pack it properly, or do not use the right packing material, the machine could be damaged. Please follow the...
Page 6 - make sure you fit them correctly.; To repair or adjust the machine; LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.; otra pieza, para asegurarse de que se colocan de la forma adecuada.
5 4. Always consult this manual before you replace or fit presser feet, the needle, or any other parts to make sure you fit them correctly. To repair or adjust the machine If the machine breaks down or needs adjustment, first follow the troubleshooting table in the Appendix to inspect and adjust the...
Page 7 - CONTENTS
6 CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE ........................................................10 THE MAIN PARTS ............................................................................................................. 10ACCESSORIES ...............................................................
Page 9 - CONTENIDO
8 CONTENIDO 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ................................................ 11 COMPONENTES PRINCIPALES ............................................................................. 11ACCESORIOS .............................................................................................
Page 11 - KNOWING YOUR SEWING MACHINE; THE MAIN PARTS
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / ————————————————————————————————————————————— 10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE THE MAIN PARTS 1 Bobbin winder (page 26) This winds the thread onto the bobbin for use as the lower thread. 2 Spool pin (page 27, 32) This holds the spool of thread. 3 Thread guide (page 27, 32...
Page 12 - CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER; COMPONENTES PRINCIPALES
11 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER COMPONENTES PRINCIPALES 1 Devanadora de bobina (página 26)Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se utiliza para el hilo inferior. 2 Portacarrete (página 27, 32) Esta pieza sostiene el carrete de hilo. 3 Guía del hilo (página 27, 32) Se utiliza para enrolla...
Page 13 - ACCESSORIES / ACCESORIOS; Nota; The included accessories vary depending on the machine model.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 12 ACCESSORIES / ACCESORIOS The following accessories are stored in the flat bed attachment. We have designed these accessories to help you be able to carry out most sewing tasks. Los siguientes accesorios se enc...
Page 14 - Optional Accessories / Accesorios opcionales
13 1 Optional Accessories / Accesorios opcionales 1. 2. 3. 4. 5. No. Part Name Part Code U.S.A. Others 1 Walking Foot SA107 F034N: XC2165-002 2 Quilting Foot SA129 F005N: XC1948-002 3 1/4-inch Quilting Foot SA125 F001N: XC1944-002 4 Narrow Hemmer Foot SA127 F003N: XC1945-002 5 Blind Stitch Foot SA13...
Page 15 - AVISO; Do not touch the plug with wet hands. Electric shock may result.; PRECAUCIÓN
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 14 USING YOUR SEWING MACHINEUSO DE LA MÁQUINA DE COSER ● Use only regular household electricity for the power source. Using other power sources may result in fire, electric shock, or damage to the machine. ● Turn...
Page 16 - Connect the foot controller plug to the machine.; Enchufe la clavija del pedal a la máquina.; Connect the power supply plug to a wall outlet.; Conecte el enchufe en una toma de corriente de la pared.; This switch turns the main power and sewing light on or off.; Foot Controller / Pedal
15 1 Connecting Plugs Conexión de enchufes 1 Connect the foot controller plug to the machine. Enchufe la clavija del pedal a la máquina. 2 Connect the power supply plug to a wall outlet. Conecte el enchufe en una toma de corriente de la pared. Note/ Nota ● When leaving the machine unattended, the ma...
Page 17 - Checking the Needle; Checking the Needle Correctly /; Comprobación correcta de la aguja; Replacing the Needle
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 16 Note/ Nota (For U.S.A. only) ● Foot Controller: Model KD-1902This foot controller can be used for Model XL-3500, XL-2600, XL-3510, XL-2610,XL-3520, XL-2620. (Sólo para EE.UU.) ● Pedal: Modelo KD-1902Este pedal...
Page 18 - Remove the power supply plug from the outlet.; Quite el enchufe de la toma de corriente.; Lower the presser foot lever.; Baje la palanca del pie prensatela.; • Do not use excessive force when loosening
17 1 1 Remove the power supply plug from the outlet. Quite el enchufe de la toma de corriente. 2 Raise the needle to its highest position by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that the mark on the handwheel points directly up. Suba la aguja a la posición más alta girando la rueda...
Page 19 - Changing the Presser Foot
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 18 Changing the Presser Foot Cambio del pie prensatela You will have to change the presser foot depending on what you want to sew and how. Deberá cambiar el pie prensatela según lo que desee coser y cómo. ■ Snap-...
Page 20 - Presser Foot Installation Orientation; Orientación para la instalación del pie prensatela; Flat Bed Attachment; Slide the flat bed attachment to the left to open it.; Using a Free-arm Style
19 1 ■ Presser Foot Installation Orientation Orientación para la instalación del pie prensatela Flat Bed Attachment Unidad de cama plana The accessories are stored in a compartment inside the flat bed attachment. Los accesorios se encuentran en un compartimento dentro de la unidad de cama plana. 1 S...
Page 21 - THE CONTROLS / CONTROLES; Pattern Selection Dial; 5 Stitches (only available on certain models)
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 20 THE CONTROLS / CONTROLES Pattern Selection Dial Selector de puntadas To choose a stitch, simply turn the pattern selection dial in either direction. The next section shows recommended stitch lengths and widths...
Page 22 - Patterns and Stitch Names / Dibujos y nombres de las puntadas; Dibujo; Stitch Name; Nombre de la puntada; Manual Page; Página del manual; puntadas; puntadas
21 1 ■ 25 Stitches / 25 puntadas Patterns and Stitch Names / Dibujos y nombres de las puntadas Pattern / Dibujo Stitch Name Nombre de la puntada Width (mm (inch)) Anchura [mm (pulg.)] Length (mm (inch)) Longitud [mm (pulg.)] Manual Page Página del manual Stitches puntadas Stitches puntadas 4-STEP AU...
Page 25 - Stitch Length Dial; Stretch Stitching; ”, la puntada seleccionada cambia a; Selecting a Stretch Stitch; puntada seleccionada cambia a un tipo de puntada elástica.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 24 Stitch Length Dial Control de longitud de puntada Depending on the selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results.The numbers marked on the stitch length dial represent the stitch l...
Page 26 - Reverse Sewing Lever
25 1 Stitch Width Dial Control de anchura de puntada The numbers marked on the dial represent the stitch width. THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE STITCH. Los números indicados en el control representan la anchura de la puntada. CUANTO MAYOR SEA EL NÚMERO, MÁS ANCHA SERÁ LA PUNTADA. 1 Stitch width...
Page 27 - THREADING THE MACHINE / ENHEBRADO DE LA MÁQUINA; Winding the Bobbin / Devanado de la bobina
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 26 THREADING THE MACHINE / ENHEBRADO DE LA MÁQUINA Winding the Bobbin / Devanado de la bobina 1 Pre-tension disk/ Disco pretensor 2 Bobbin winder shaft / Eje de la devanadora de bobina ● Only use bobbins (part co...
Page 28 - Trim the excess thread above the bobbin.; Recorte el hilo sobrante de la bobina.; Press the foot controller to start.; Presione el pedal para comenzar.
27 1 1 Put the spool of thread on the spool pin and pass the thread around the Pre-tension disk. Coloque el carrete de hilo en el portacarrete y pase el hilo alrededor del disco pretensor. 2 Pass the end of the thread through the hole on the bobbin from the inside of the bobbin. Pase el extremo del ...
Page 29 - Lower Threading; • For more details on using the quick-set bobbin, see
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 28 Lower Threading Enhebrado del hilo inferior • For more details on using the quick-set bobbin, see page 30. Si desea más información sobre el uso de la bobina rápida, consulte la 30. ● Make sure you follow the ...
Page 30 - Slide the button and open the cover.; Mueva el deslizador y abra la tapa.; • Only use bobbins that were designed to be
29 1 1 Raise the needle to its highest position by turning the handwheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever. Suba la aguja a la posición más alta girando la rueda hacia la izquierda y suba la palanca del pie prensatela. 2 Slide the button and open the cover. Mueva el desl...
Page 31 - the right side (see arrow; • Replace the cover so that the end of the; This feature is only available on certain models.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 30 5 Reattach the bobbin cover. Put the left tab in place (see arrow 1 ), and then press lightly on the right side (see arrow 2 ) until the cover clicks into place. Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Inserte ...
Page 32 - Siga los pasos; • Make sure that the thread is correctly; • You can begin sewing immediately without
31 1 1 Follow steps 1 and 2 from “Lower Threading”. Siga los pasos 1 y 2 indicados en “Lower Threading”. 2 Put the bobbin in, feed the end of the thread through the slit, and then pull the thread to cut it. Coloque la bobina, pase el extremo del hilo por la ranura y, a continuación, tire del hilo pa...
Page 33 - Upper Threading / Enhebrado del hilo superior; • If the needle is not correctly raised, the
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 32 Upper Threading / Enhebrado del hilo superior 1 Spool pin / Portacarrete 2 Thread guide (back) / Guía del hilo (parte trasera) 3 Thread guide (front) / Guía del hilo (parte delantera) 4 Thread take-up lever / ...
Page 34 - • The thread can easily be passed behind the; • If your sewing machine is equipped with a
33 1 4 Feed the upper thread as shown in the illustration above. Pass the thread through both thread guides: the back one first, and then the front one. Pase el hilo superior como se indica en la ilustración anterior. Pase el hilo por las dos guías: primero la trasera y, después, la delantera. 5 Mak...
Page 35 - Esta función está disponible sólo en ciertos modelos.; • Hold the thread in front of the needle to
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 34 Using the Needle Threader (for models equipped with a needle threader) Uso del enhebrador de aguja (para los modelos equipados con el enhebrador de aguja) This feature is only available on certain models. Esta...
Page 37 - Drawing up the Lower Thread; Saque el hilo superior para tirar del inferior.; • The bobbin cover should still be removed.; to; al; Replace the bobbin cover.; Vuelva a colocar la tapa de la bobina.; Sewing with a Twin Needle
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 36 Drawing up the Lower Thread Procedimiento para tirar del hilo inferior 1 While lightly holding the end of the upper thread, slowly turn the handwheel toward you (counterclockwise) by hand to lower and then rai...
Page 38 - You should thread each needle separately.
37 1 ■ Attaching the Twin Needle Colocación de la aguja gemela Attach the twin needle in the same way as a single needle (see page 16). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you. Coloque la aguja gemela del mismo modo que las agujas sencillas...
Page 39 - Thread Tension; Recuerde; Correct Tension; Upper Tension is too Tight; Loops will appear on the surface of the fabric.; Upper Tension is too Loose; Loops appear on the back of the fabric.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————— 38 Thread Tension Tensión del hilo The tension of the thread will affect the quality of your stitches. You may need to adjust it when you change fabric or thread. La tensión del hilo afectará a la calidad de las ...
Page 42 - Straight Stitching / Costura recta; Turn the stitch width dial to adjust the needle; Do not use bent or broken needles, otherwise you may be injured.; Nombre de la; Pattern; Length; Longitud; Width; Anchura; Straight Stitch; Puntada recta; Triple Stretch; Puntada
41 2 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG Please Read Before Sewing / Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina Straight Stitching / Costura recta * Turn the stitch width dial to adjust the needle position. Setting the dial to 5 selects the left needle position; setting the d...
Page 43 - Starting Sewing; / Comienzo de la costura; Lower the presser foot.; Baje el pie prensatela.; Changing Sewing Direction; Cambio de la dirección de costura
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG ——————————————————————————————— 42 ■ Starting Sewing / Comienzo de la costura 1 Turn the pattern selection dial to choose the stitch number you want. You also need to set the pattern selection dial to the Straight Stitch or Triple Stretch St...
Page 44 - Costuras sobrepuestas y telas elásticas; Zigzag Stitching; Puntada de
43 2 ■ Finishing Sewing Finalización de la costura You can use stitching to lock the threads at the end of the seam or to strengthen a stitch. Mediante puntadas puede rematar los hilos al final de la costura o reforzar puntadas. 1 Stitch to the end of the seam and stop. Cosa hasta el final y detenga...
Page 45 - Satin Stitch
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG ——————————————————————————————— 44 We recommend that you sew using the Straight Stitch at the beginning and end of zigzag stitches.(This acts as a reinforcement stitch.) Recomendamos la costura con puntada recta al principio y al final de la...
Page 46 - PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS; Blind Hem Stitching
45 3 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS Blind Hem Stitching Costura invisible para dobladillo You can use the Blind Hem Stitch to finish the edge of a project, like the hem of a pair of trousers, without the stitch showing. Use the Blind Hem Stitch when sewing on non-stretch fabrics,...
Page 47 - Shell Tuck Stitching; Cosa a una velocidad baja.; Elastic Stitching; Mending; Elastic Stitch
BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ——————————————————————————————————— 46 Shell Tuck Stitching Costura de concha The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace-like) edge on lightweight fabric. La puntada de concha puede utilizarse para coser bordes con puntilla (parecido a...
Page 49 - Patchworking; Use thicker than normal threads for sewing.; Overedge Stitching
BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ——————————————————————————————————— 48 Patchworking Costura de patchwork These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. Este tipo de puntada se utiliza para unir dos trozos de tela, dejando un espac...
Page 50 - Set the pattern selection dial to the Feather Stitch.; Ajuste el selector de puntadas en la puntada de plumas.; Trim close to the stitching.; Corte cerca de la costura.; Feather Stitch
49 3 You can use these stitches to join together seams and finish them in one operation. The Overlock Stitches are also useful for sewing stretch materials while the Arrowhead Stitch is ideal for sewing the edge of a blanket. Con estos tipos de puntadas es posible unir costuras y terminarlas en una ...
Page 51 - Triple Zigzag Stretch Stitching
BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ——————————————————————————————————— 50 Triple Zigzag Stretch Stitching Costura elástica en zig-zag triple This stitch can be used wherever a zigzag stitch would be used to sew heavyweight stretch fabrics. The Triple Zigzag Stretch Stitch can also ...
Page 53 - SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS; Making a Buttonhole; Foot; Pie
SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS / COSTURA DE OJALES Y BOTONES ———————————————————————————— 52 SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES Making a Buttonhole Realización de un ojal Memo/ Recuerde ● We recommend that you practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before you...
Page 55 - Adjusting Buttonholes; • This adjustment ensures both sides of the
SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS / COSTURA DE OJALES Y BOTONES ———————————————————————————— 54 Adjusting Buttonholes Ajuste de ojales If the stitching on the two sides of the buttonhole is not the same, you can make the following adjustments. Si la costura en los dos lados del ojal no es igual, puede ...
Page 56 - Change the foot to the button sewing foot.
55 4 Sewing Buttons Costura de botones 1 Measure the distance between the buttonholes and set the pattern selection dial to the Zigzag Stitch, and set the width you want. Mida la distancia entre los ojales y ajuste el selector de puntadas en la puntada en zig-zag para la anchura que desee. 2 Remove ...
Page 57 - USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS; Zipper Insertion; Straight
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ———————————————————————— 56 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES Zipper Insertion Costura de cremalleras You can use the zipper foot to sew different types of zippers, and can easily position it to t...
Page 58 - Gathering / Fruncidos; Pull the lower threads to gather the material.
57 5 4 Sew from the bottom of the zipper toward the top on both sides. The needle should be positioned on the zipper side of the foot for best results. Cosa desde la parte inferior de la cremallera hacia la parte superior en ambos lados. Para obtener los mejores resultados, la aguja debe colocarse e...
Page 59 - Appliqués / Aplicaciones; Baste the cut design to the fabric.
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ———————————————————————— 58 Darning / Zurcidos 1 Remove the power supply plug from the outlet. Put the darning plate on the needle plate. Connect the power supply plug to the wall outlet. Quite el enchufe de la toma de corriente. ...
Page 60 - Preparing for Monogramming and Embroidering; Any
59 5 3 Cut away any fabric that is left outside the stitching. Corte toda la tela que quede fuera de la costura. 4 Remove the basting, if necessary. Quite el hilvanado, si fuera necesario. Memo/ Recuerde ● Make reinforcing straight stitches at the beginning and the end of the zigzag stitching. ● Rea...
Page 61 - Monogramming
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ———————————————————————— 60 6 Pull the lower thread up through the starting position by turning the handwheel and make a few holding stitches. Tire del hilo inferior hacia arriba a través de la posición inicial; para ello, gire la...
Page 62 - Embroidering
61 5 ■ Embroidering / Bordados 1 Stitch the outline of the design by moving the embroidery hoop. Cosa el contorno del diseño moviendo el aro de bordado. 2 Fill in the design alternating from the outline of the design to the inside and from the inside to the edge of the outline until the design is co...
Page 63 - OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESORIOS OPCIONALES; Using the Walking Foot; Raise the needle and the presser foot.; Levante la aguja y el pie prensatela.; Zigzag Stitch
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ———————————————————————— 62 OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESORIOS OPCIONALES Using the Walking Foot Utilización del pie móvil This foot is very useful for sewing materials such as vinyl cloth, synthetic leather, thin leather, etc. The...
Page 64 - Using the Quilting Foot
63 5 5 Lower the presser foot lever and then tighten the presser foot screw. Baje la palanca del pie prensatela y, a continuación, apriete el tornillo del pie. 1 Presser foot screw / Tornillo del pie prensatela Note/ Nota ● When sewing with the walking foot, sew at medium to low speeds. ● Cuando cos...
Page 65 - Attach the quilting foot, making sure that part; que se muestra en la; • Before starting to sew, draw the quilting
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ———————————————————————— 64 4 Attach the quilting foot, making sure that part A shown in the illustration is above the needle clamp screw. Then lower the presser foot lever and tighten the presser foot screw. Coloque el pie para a...
Page 66 - Achieving an Accurate Seam Allowance; Quickly Stitch Together a Quilt
65 5 Using the 1/4-inch Quilting Foot Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas You can use the 1/4-inch Quilting Foot to sew fixed seams when piecing together a quilt. Con el pie para acolchados de 1/4 pulgadas puede coser costuras fijas al juntar las piezas de un acolchado. 1 Seam allowa...
Page 68 - Using the Blind Stitch Foot; Nombre de
67 5 ■ If too Little Fabric is Wrapped around the Curl and a Threefold Seam is not being Sewn Si hay poca tela colocada alrededor de la parte ondulada y no se cose una costura triple Pull the fabric held in your right hand to the left in order to increase the amount of fabric wrapped in the presser ...
Page 69 - When Sewing Seams; / Para coser costuras; Attach the Blind Stitch Foot.; Coloque el pie para puntada invisible.; Lower the presser foot and begin sewing.; Baje el pie prensatela y comience a coser.; When Blind Hem Stitching; Para coser costuras invisibles para dobladillo; • For more details on Blind Hem Stitching, see
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ———————————————————————— 68 4 Turn the foot guide screw and carefully adjust to guide the fabric. Gire el tornillo de la guía del pie y ajuste con cuidado para guiar la tela. 1 Screw / Tornillo 2 Guide / Guía ■ When Sewing Seams /...
Page 70 - MAINTENANCE / MANTENIMIENTO; Changing the Light Bulb; Replace the sewing light bulb.; Sustituya la bombilla de costura.; Put the light cover back on and fasten the screw.
69 6 APPENDIX ANEXO MAINTENANCE / MANTENIMIENTO Changing the Light Bulb Cambio de la bombilla 1 Remove the power supply plug from the outlet. Quite el enchufe de la toma de corriente. 2 Loosen the screw on the back of the sewing head. Then remove the light cover from the machine. Afloje el tornillo ...
Page 71 - Switch the machine off and unplug it.; Apague la máquina y desenchúfela.; • Do not apply oil to the bobbin case.
APPENDIX / ANEXO —————————————————————————————————————————————————————— 70 Cleaning / Limpieza 1 Switch the machine off and unplug it. Apague la máquina y desenchúfela. 2 Raise the needle and the presser foot. Levante la aguja y el pie prensatela. 3 Loosen the presser foot screw and the needle clamp...
Page 72 - Install the needle plate cover.; Coloque la cubierta de la placa de la aguja.
71 6 8 Insert the bobbin case so that the projection on the bobbin case aligns with the spring. Coloque la caja de la bobina de manera que su proyección quede alineada con el resorte. 1 Projection / Proyección 2 Spring / Resorte 9 Install the needle plate, sliding it to the right to secure it, and t...
Page 73 - Troubleshooting; Symptom
APPENDIX / ANEXO —————————————————————————————————————————————————————— 72 Troubleshooting If the machine stops working properly, check the following possible problems.If the problem is still there, contact your retailer or the nearest authorized service center. Symptom Possible cause How to put it ...
Page 76 - Solución de problemas; Síntoma
75 6 Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los posibles problemas que se exponen a continuación.Si el problema continúa, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Síntoma Causa posible Solución Referencia L...
Page 80 - INDEX; Numerics
79 INDEX Numerics 1/4-inch quilting foot .................................................... 65 A Accessories ................................................................... 12 optional ........................................................... 13 , 62 Appliqués ..................................
Page 81 - ÍNDICE
80 ÍNDICE A Accesorios .................................................................... 12 opcionales ....................................................... 13 , 62 Aguja cambio ................................................................... 16 combinaciones con tela y aguja ..................