Page 2 - Gebrauchsanleitung; Inhalt; Mode d’emploi; doit; User instructions; must; ADVENTURE
Gebrauchsanleitung Wir freuen uns, dass unser ADVENTURE Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der ADVENTURE unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in dieser Anleitung beschreiben. Wenn Sie noch Fragen zur...
Page 3 - Habilitation; Homologation; Suitability; Certification; Eignung; Zulassung
2 1. Habilitation Homologation *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité • Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro...
Page 4 - Si vous attachez votre; Use in the vehicle; Should your child be
2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. N'utilisez jamais avec uneceinture à deux points ! Voici comment vous pouvez utiliser le sièg...
Page 7 - Securing your child
6 Voici comment adapter la hauteur de l'appui-tête 3 à la taille de votre enfant : Þ Faites asseoir votre enfant dans le siège. Þ Saisissez l'arrière de l'appui-tête 3 et poussez la touche de réglage 8 vers le bas. L'appui-tête est à présent déverrouillé. Þ Vous pouvez maintenant placer l'appui-tête...
Page 11 - To retain the protective effect; Pflegeanleitung
10 4. Utilisation des supports pivotants L'assise 1 est équipée d'un porte- gobelet pivotant 4 et d'une petite tablette 5 . Attention ! Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez jamais ces supports pour ... • des boissons chaudes • des objets tranchants ou pointus (par ex. des crayons) • des objets d...
Page 18 - Warranty Card / Transfer Check
8. Warranty Card / Transfer Check Name: ____________________________________________ Address: ____________________________________________ Post Code: ____________________________________________ City/Town: ____________________________________________ Telephone No. (including area code): ____________...
Page 19 - Carte de garantie / Procès-verbal de remise
8. Carte de garantie / Procès-verbal de remise Nom : ________________________________________________ Adresse : ________________________________________________ Code postal : ________________________________________________ Lieu : ________________________________________________ Téléphone (avec préf...
Page 21 - Idoneità; Omologazione; Aptidão; Autorização; Idoneidad; Autorización
2 1. Idoneità Omologazione *ECE = Normativa europea per le dotazioni di sicurezza • Il seggiolino da auto è progettato, collaudato e omologato conformemente ai requisiti della normativa europea per i dispositivi di sicurezza per bambini (ECE R 44/04). Il marchio di collaudo E (all’interno di un cerc...
Page 22 - Utilizzo in auto; Se il vostro bambino; Utilização no veículo; Se a criança estiver; Utilización en el vehículo; Si su niño se sujeta al
2. Utilizzo in auto Pericolo! Se il vostro bambino viene assicurato nel seggiolino solamente mediante una cintura a 2 punti, in caso di incidente potrebbe riportare lesioni gravi o potrebbe esserne causato il decesso. Non utilizzate mai in combinazione con una cintura a 2 punti! Potete utilizzare il...
Page 23 - Para la protección del niño
4 3. Sicurezza del vostro bambino in auto Per la protezione del vostro bambino • In linea di massima vale quanto indicato di seguito: quanto più la cintura aderisce al corpo del bambino, tanto maggiore è la sicurezza. • Non lasciate mai incustodito il vostro bambino dopo averlo sistemato nel seggiol...
Page 24 - Para protecção do seu automóvel
gli altri passeggeri. Fate pertanto sempre attenzione a che... • gli schienali dei sedili dell’auto siano bloccati (ad es. fate scattare in posizione i sedili posteriori ribaltabili); • tutti gli oggetti pesanti o con spigoli vivi presenti in auto (ad es. sul ripiano posteriore) siano fissati; • tut...
Page 26 - Colocar o cinto do automóvel
1. Applicazione della cintura dell'auto Þ Collocate il seggiolino sul sedile dell'auto, facendo attenzione a che lo schienale 2 aderisca in modo piatto allo schienale del sedile dell'auto. Consiglio! Se il poggiatesta del sedile dell'auto è d'intralcio, ruotatelo. Attenzione! la massima protezione p...
Page 31 - Extracción de la funda
12 30° C, è possibile che il tessuto del rivestimento si scolorisca. Non centrifugate il rivestimento e in nessun caso asciugatelo nell’asciugatrice elettrica (il tessuto può staccarsi dall’imbottitura) • Potete lavare le parti in plastica con una soluzione acqua e sapone. Non utilizzate detergenti ...
Page 34 - Uso, cuidado y mantenimiento
Utilizzo, manipolazione e manutenzione Il seggiolino da auto/bicicletta/passeggino deve essere trattato conformemente a quanto riportato nelle istruzioni per l'uso. Si richiama espressamente l’attenzione sul fatto che possono essere utilizzati solo accessori e/ o pezzi di ricambio originali. Utiliza...
Page 35 - Tarjeta de garantía / Control de entrega
8. Tarjeta de garantía / Control de entrega Nombre: ________________________________________________ Dirección: ________________________________________________ Código postal: ________________________________________________ Localidad: ________________________________________________ Teléfono (con p...
Page 36 - Certificado de garantia / verificação de transferência; Verificação de transferência:
8. Certificado de garantia / verificação de transferência Nome: ________________________________________________ Endereço: ________________________________________________ Código Postal: ________________________________________________ Local: ________________________________________________ Telefone...
Page 37 - Cartolina di garanzia/ricevuta del controllo alla consegna; Controllo alla consegna:
8. Cartolina di garanzia/ricevuta del controllo alla consegna Nome: _____________________________________________ Indirizzo: _____________________________________________ C.A.P.: _____________________________________________ Località: _____________________________________________ Telefono (con prefi...
Page 38 - ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ; Gebruiksaanwijzing; Brugsanvisning
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ M ɵ ɫɱɚɫɬɥɢɜɵ , ɱɬɨ ɧɚɲɟ ADVENTURE ɫɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɧɚɞɟɠɧɵɦ ɫɩɭɬɧɢɤɨɦ ȼɚɲɟɝɨ ɪɟɛɟɧɤɚ ɧɚ ɩɟɪɜɵɯ ɦɟɫɹɰɚɯ ɟɝɨ ɠɢɡɧɢ . Ⱦɥɹ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣ ɡɚɳɢɬɵ ɪɟɛɟɧɤɚ , ɷɬɨ ADVENTURE ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ , ɚ ɡɚɬɟɦ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶɫɹ , ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɩɨɥɧɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ . ȿɫɥɢ ...
Page 39 - Geschiktheid; Goedkeuring; Egnethed; Godkendelse; ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ; Ɋɚɡɪɟɲɟɧɢɟ
2 1. Geschiktheid Goedkeuring *ECE = Europese norm voor veiligheidsuitrusting • Het autokinderzitje is ontworpen, gecontroleerd en goedgekeurd overeenkomstig de eisen in de Europese norm voor veiligheidsvoorzieningen voor kinderen (ECE R 44/04). Het keurmerk E (in een rondje) en het goedkeuringsnumm...
Page 40 - Gebruik in de auto; Als uw kind in het; Anvendelse i køretøjet; Hvis barnet kun sikres; ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ
2. Gebruik in de auto Gevaar! Als uw kind in het kinderzitje slechts met een tweepuntsgordel is beveiligd, dan kan het daardoor bij een ongeval zwaar gewond of zelfs gedood worden. Nooit in combinatie met een tweepuntsgordel gebruiken! Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt: (Houd u aan d...
Page 41 - Ɉɛɟɫɩɟɱɟɧɢɟ; Ⱦɥɹ
4 3. Beveiliging van uw kind in de auto Ter bescherming van uw kind • In principe geldt: Hoe beter de gordel op het lichaam van uw kind aansluit, des te groter de veiligheid. • Laat uw kind nooit zonder toezicht in het kinderzitje in de auto achter. • Gebruik op de achterbank: Schuif de voorstoel zo...
Page 43 - Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ
6 3.1 Instelling van de hoogte van de hoofdsteun Een goed aangepaste hoofdsteun 3 waarborgt de optimale positie van de diagonale gordel 6 , en biedt uw kind de gewenste beveiliging en comfort. U kunt de hoogte van de hoofdsteun 3 in elf standen vastklikken. • De hoofdsteun 3 moet zo zijn ingesteld d...
Page 44 - Fastspænding af barnet; ɉɪɢɫɬɟɝɢɜɚɧɢɟ
3.2 De gordel bij uw kind omdoen De ADVENTURE hoeft niet in de auto te worden gemonteerd. Uw kind wordt eenvoudigweg met de autogordel in het kinderzitje vastgezet. 1. Autogordel omdoen Þ Plaats het kinderzitje op de autostoel. Zorg ervoor dat de rugleuning 2 vlak tegen de rugleuning van de autostoe...
Page 47 - ȼɧɢɦɚɧɢɟ
10 • de diagonale gordel 6 aan de kant van het slot van de autogordel 10 ook door de lichtrode gordelgeleider 12 van het zitkussen loopt; • de diagonale gordel 6 door de donkerrode gordelhouder 7 van de hoofdsteun loopt; • de diagonale gordel 6 schuin naar achteren loopt; • de gordels goed strak zit...
Page 51 - jaar garantie; Uitgesloten van garantie zijn:; års garanti; Garantien dækker ikke:; Ⱦɜɭɯɝɨɞɢɱɧɚɹ; Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ
14 7. 2 jaar garantie Wij geven 2 jaar garantie op fabricage- en materiaalfouten in deze autokinderzitjes/fietskinderzitjes/kinderwagens. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar om aanspraak op de garantie te kunnen maken de ingevulde garantiekaart, de door u ondertekende overdrac...
Page 52 - Eventuele problemen met het; Gebruik, onderhoud en verzorging; Hvis der konstateres funktionsfejl
Slot: Eventuele problemen met het slot zijn meestal het gevolg van verontreinigingen die kunnen worden verwijderd door het slot met water te reinigen. Houd u zich hierbij aan de instructies in uw gebruiksaanwijzing. Neem, als uw kinderzitje nog onder de garantie valt, onmiddellijk contact op met uw ...
Page 54 - Garantikort / udleveringskontrol
8. Garantikort / udleveringskontrol Navn: ________________________________________________ Adresse: ________________________________________________ Postnummer: ________________________________________________ By: ________________________________________________ Telefon (inkl. omr.-nr.): ___________...
Page 55 - Garantiekaart/overdrachtscontrole
8. Garantiekaart/overdrachtscontrole Naam: _______________________________________________ Adres: _______________________________________________ Postcode: _______________________________________________ Plaats: _______________________________________________ Telefoon (incl. netnummer): ____________...