Page 2 - Содержание; The chopper is intended for chopping vegetables,; DESCRIPTION; High knives rotation speed on button «H»
3 en Содержание en ......................................................................................................................................3de ......................................................................................................................................9RU ........
Page 3 - • Place and use the unit on a flat dry and steady; BEFORE THE FIRST USE; sources or open flame.
4 5 en en SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation manual carefully before using the unit; after reading, keep it for future reference. • Use the unit for its intended purpose only, as it is stated in this manual. • Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm...
Page 4 - USING THE CHOPPER; — when using the unit for the first time, a; BEFORE PROCESSING THE PRODUCTS:; CLEANING AND MAINTENANCE
6 7 en en • keep the original package. • Check the delivery set. • Read the safety measures and operating recommendations. • examine the unit for damages, in case of damage do not plug it into the mains. • Make sure that specified specifications of power supply voltage of the unit correspond to the ...
Page 5 - RECYCLING; appearance, design and specifications not affecting; The unit operating life is 3 years; STORAGE; The manufacturing date is specified in the serial; BESCHREIBUNG
9 de 8 en RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, but take the unit and the batteries to sp...
Page 6 - ebenen, trockenen und standfesten Oberfläche.
10 11 de de SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. • der Missbrauch des Gerä...
Page 7 - qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren; VOR DER ERSTEN NUTZUNG; trockenen und standfesten Oberfläche auf.
12 13 de de • Prüfen Sie die Unversehrtheit des netzkabels von zeit zu zeit. • Wenn das netzkabel beschädigt ist, soll es vom Hersteller, vom kundendienst oder von ähnlich qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren....
Page 8 - REINIGUNG UND PFLEGE; Pflanzenöl angefeuchteten Tuch, danach spülen; AUFBEWAHRUNG; Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussende; Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
14 15 de de • Um den zerkleinerer einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste (1) „H“ — die Messer drehen sich mit maximaler Geschwindigkeit. Um die Messer (6) mit niedriger drehgeschwindigkeit anzutreiben, drücken und halten Sie die Taste (2) «L». • Während des Betriebs drücken Sie die Taste (1...
Page 10 - Перед ПерВЫМ иСПоЛЬЗоВаниеМ
18 19 RU RU • Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без присмотра. • Не используйте устройство в непосредственной близости от нагревательных приборов, источников тепла или открытого пламени. • Запрещается использовать устройство в местах, где используются или распыляются аэрозоли, а также вбл...
Page 11 - иСПоЛЬЗоВание иЗМеЛЬЧиТеЛЯ; Перед ПерераБоТКоЙ ПродУКТоВ:; ЧиСТКа и УХод
20 21 RU RU иСПоЛЬЗоВание иЗМеЛЬЧиТеЛЯ • Устройство предназначено для измельчения ово - щей, фруктов, ароматических трав, лука, чеснока, сырого или отварного мяса, сыра. ВниМание! Время непрерывной работы измельчителя не должно превышать 15 секунд, после чего сделай - те перерыв в работе не менее 1 ...
Page 12 - Срок службы устройства — 3 года; СиПаТТаМаСЫ
23 kz 22 RU УТиЛиЗаЦиЯ В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора, передайте его в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последу - ющей утилизацией в установленном порядке.Для получен...
Page 15 - Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл
28 29 kz kz • Қақпақты (4) ыдысқа (5) орнатыңыз. • Моторлық блокты (3) қақпаққа (4) орнатыңыз. • Желілік баудың айырын электрлік розеткаға салыңыз. • Ұсақтағышты қосу үшін «Н» (1) түймесін басып, ұстап тұрыңыз — пышақтар максималдық жылдамдықпен айналады. Пышақтар (6) төмен жылдамдықпен айналуы үшін...
Page 16 - аПІСанне
30 31 by by ЗДРАБНЯЛЬНІК BR1404 Здрабняльнік прызначаны для драблення гарод - ніны, садавіны, араматычных траваў, цыбулі, часныку, сырога ці адварнога мяса, сыру. аПІСанне 1. Кнопка ўключэння высокай хуткасці кручэння нажоў «H» 2. Кнопка ўключэння нізкай хуткасці кручэння нажоў «L» 3. Маторны блок 4...
Page 17 - Перад ПерШЫМ ВЫКарЫСТаннеМ
32 33 by by • Не пакідайце прыладу, якая ўключана ў сетку, без нагляду. • Не выкарыстоўвайце прыладу ў непасрэднай блізкасці ад награвальных прылад, крыніц цяпла ці адкрытага полымя. • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу ў месцах, дзе выкарыстоўваюцца ці распыляюцца аэразолі, а таксама зблізку ад лё...
Page 18 - Перад ПераПраЦоўКаЙ ПрадУКТаў:; ЧЫСТКа І ўХод
34 35 by by УВаГа! Час бесперапыннай працы здрабняльніка не павінен перавышаць 15 секунд, пасля чаго зрабіце перапынак у працы не меней 1 хвіліны.Забараняецца здрабляць вельмі цвёрдыя прадук - ты, такая як мускатны арэх, зерні кавы, зёлкі, лёд і замарожаныя прадукты. імпульсным рэжыме працы, перыяды...
Page 19 - Тэрмін службы прылады — 3 гады
36 by КаМПЛеКТ ПаСТаўКІ 1. Здрабняльнік у зборы — 1 шт. 2. Інструкцыя — 1 шт. ТЭХнІЧнЫЯ ХараКТарЫСТЫКІ • Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50/60 Гц • Намінальная спажываемая магутнасць: 500 Вт • Максімальны час працы: — 15 секунд УТЫЛІЗаЦЫЯ Каб прадухіліць мажлівую шкоду нава - кольнаму асяроддзю ці з...