Page 5 - Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.; Beschreibung
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheits-informationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebr...
Page 6 - Rasierer aufladen; Restkapazitäts-Leuchte; Rasieren; Langhaarschneider
7 7 Steckerbuchse (Rasierer) 8 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)9 Schutzkappe *nicht bei allen Modellen Rasierer aufladen Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht ge...
Page 7 - Reinigen; So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform; Scherteile -Wechsel / Reset der Wechselanzeige; Umweltschutz
8 Reinigen Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. Reinigen unter fließendem Wasser: • Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife (oh...
Page 8 - Garantie
9 Änderungen vorbehalten. Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb diese...
Page 9 - Only use the special cord set provided with your appliance.; Description
10 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warnings This appliance is suitable for cleaning unde...
Page 10 - Charging; Shaving; Long hair trimmer
11 Charging Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended peri...
Page 11 - Cleaning; Keeping your shaver in top shape; Replacement light for shaving parts / Reset; Environmental notice
12 Cleaning Regular cleaning ensures better shaving performance. Cleaning under running water: • Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the...
Page 12 - Guarantee
13 Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. W ithin the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our dis...
Page 13 - N’utilisez que le cordon spécial fourni avec votre appareil.
14 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hauts standards de qualité, de fonc-tionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Lisez attentivement ces instructions, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez-les pour un usage ...
Page 14 - Chargement; Voyant de batterie faible; Rasage; Tondeuse pour poils longs
15 Chargement Il est recommandé d’effectuer le chargement à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. Il se peut que la batterie ne charge pas correctement ou ne charge pas du tout à des températures excessivement hautes ou basses. Il est recommandé d’effectuer le rasage à une températu...
Page 15 - Nettoyage; Pour que votre rasoir soit au top de sa forme; Recharge de la grille de rasage et du bloc-couteaux :; Remarque environnementale
16 Nettoyage Un nettoyage régulier vous assure de meilleures performances de rasage. Nettoyage à l’eau courante : • Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser du savon liquide sans substances abrasive...
Page 17 - Use el aparato únicamente con el cable especial que se suministra.; Descripción
18 Español Nuestros productos han sido diseñados con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. Lea estas instrucciones completas, contienen información de seguridad. Guárdelas para consulta futura. Advertencias Este aparato pued...
Page 18 - Carga; Luz indicadora de carga; Afeitado; Accesorio de recorte de pelo largo
19 Carga La temperatura ambiente recomendada durante la carga es de 5 ºC a 35 ºC.Si la temperatura es demasiado alta o baja, puede que la batería no se cargue correc-tamente. La temperatura ambiente recomendada para el afeitado es de 15 ºC a 35 ºC. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores ...
Page 19 - Limpieza; Para mantener la afeitadora a punto; Indicador de recambio de piezas/ reinicio; Normas de protección del medio ambiente
20 Limpieza Una limpieza regular asegura un mejor afeitado. Limpieza bajo el chorro de agua: • Encienda la afeitadora (de forma inalámbrica) y enjuague el cabezal de afeitado bajo el chorro de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Puede utilizar un jabón líquido sin substancias abrasivas....
Page 20 - Garantía
21 Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Para ver las especificaciones eléctricas, lea la impresión en el cable de alimentación especial. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualq...
Page 21 - Caso o aparelho esteja marcado com; Descrição
22 Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde -as para referência futura. Avi...
Page 22 - Carregamento; Luz de bateria fraca; Barbear; Acessório aparador de pelos compridos
23 7 Ficha de alimentação da máquina de barbear8 Cabo de alimentação especial (o design pode variar)9 Tampa protetora * não incluído em todos os modelos Carregamento A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C.A bateria pode não carregar ou não carregar devi...
Page 23 - Conselhos para um barbear a seco perfeito; Limpeza; Mantenha a sua máquina de barbear em ótimo estado; Luz de substituição das peças de corte / Reinício
24 Conselhos para um barbear a seco perfeito Para otimizar os resultados, a Braun recomenda-lhe que siga 3 simples passos:1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos retos (90°) em relação à sua pele. 3. Mantenha a pele esticada e barbeie-se no sentid...
Page 24 - Preservação das baterias; Aviso ambiental; Garantia
25 Preservação das baterias A fim de preservar a capacidade máxima das baterias recarregáveis, a máquina de barbear deve ser descarregada por completo aproximadamente de 6 em 6 meses, através do seu uso normal. Em seguida, a máquina de barbear deve ser recarregada até à sua capacidade total. Aviso a...
Page 25 - Se l’apparecchio è contrassegnato con; Descrizione
26 Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla sicurezza. Conse...
Page 26 - Ricarica; Spia di carica bassa; Rasatura; Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco
27 Ricarica La temperatura ambientale consigliata per la carica è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non caricarsi adeguatamente o completamente in caso di temperature troppo basse o troppo elevate. La temperatura ambientale per la conservazione e la rasatura è compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Non es...
Page 27 - Pulizia; Per mantenere il rasoio in perfette condizioni; Spia di sostituzione parti radenti / Reset; INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
28 Pulizia La pulizia regolare garantisce prestazioni di rasatura migliori. Pulizia sotto l’acqua corrente: • Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare la testina sotto l’acqua corrente. È possibile utilizzare un sapone liquido privo di sostanze abrasive. Sciacquare eliminando la schiuma e far fun...
Page 28 - Garanzia
29 Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettro-nici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’appa...
Page 29 - apparaat onder water houdt.; Beschrijving
30 Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, func-tionaliteit en design. W ij wensen u veel plezier met uw nieuweBraun scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Waarschu...
Page 30 - Oplaad informatie; Lage capaciteit indicatielampje; Scheren; Trimmer voor lange haren
31 6 Knop voor verwisselen cartridge7 Scheerapparaat snoeringang 8 Speciaal snoerenset (design kan verschillend zijn)9 Beschermkap *niet bij alle types Oplaad informatie De aangeraden omgevingstemperatuur om bij op te laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan niet goed opladen onder extreem hoge of l...
Page 31 - Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt; Uw scheerapparaat in topconditie houden; Het scheerblad en de messenblok cassette vervangen / reset
32 Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen:1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek van 90° op uw huid.3. Trek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in. R...
Page 32 - Mededeling ter bescherming van het milieu
33 Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recyclebaar materiaal . Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij de bekende verzamelplaatsen in uw regio/land. W ijziging...
Page 33 - Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet.; Beskrivelse
34 Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktiona-litet og design. Vi håber, du vil nyde din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerheds-information. Behold den til fremtidig reference. Advarsler...
Page 34 - Opladning; Opladningslys; Barbering; Trimmer til langt hår
35 Opladning Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur.Anbefalet temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder. • Barb...
Page 35 - Rengøring; Hold din barbermaskine i topform; Udskiftningslys for barberdele / Nulstil; Miljømæssige oplysninger
36 Rengøring Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. Rengøring under rindende vand: • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand, indtil alle rester er blevet fjernet. Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al skum af, og lad barbermaskine...
Page 36 - Garanti
37 Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garanti-perioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. ...
Page 37 - Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
38 Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk. Advarsler Dette appara...
Page 38 - Opplading; Ladelys; Langhårtrimmer
39 Opplading Den beste temperaturen for opplading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er mellom 15 og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for tem...
Page 39 - Rengjøring; Vedlikehold av barbermaskinen; Indikatorlys for bytte av skjæredeler/tilbakestilling; Miljømessige hensyn
40 Rengjøring Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberingsytelse. Rengjøring under rennende vann: • Slå på barbermaskinen (ledningsfri drift), og rengjør barberhodet under rennende, varmt vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekun...
Page 41 - Använd endast den medföljande specialsladden.; Beskrivning
42 Swedish Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktio-nalitet och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din rakapparat från Braun. Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens. Varning D...
Page 42 - Laddning; Laddningslampa; Rakning; Trimmer för långt hår
43 Laddning Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas alls. Rekommenderad omgivningstemperatur för rakning är 15 °C till 35 °C. Utsätt inte apparaten för temperatur...
Page 43 - Rengöring; Håll rakapparaten i topptrim; Utbyteslampa för rakdelar / Återställning; Miljöskyddsmeddelande
44 Rengöring Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Rengöring under rinnande vatten: • Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt, rinnande vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder....
Page 45 - Jos laitteessa on merkintä; Laitteen osat
46 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaati-mukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Varoitukset Tämän laitteen voi puhd...
Page 46 - Lataaminen; Alhaisen latauksen merkkivalo; Ajaminen; Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
47 Lataaminen Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa. Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. • Kytke parranajokone verkkojohdol...
Page 47 - Puhdistaminen; Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa; Parranajo-osien vaihdon merkkivalo; Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
48 Puhdistaminen Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Puhdistus juoksevalla vedellä • Irrota virtajohto parranajokoneesta ja käynnistä laite. Huuhtele ajopää puhtaaksi jää-mistä kuumalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele ka...
Page 48 - Takuu
49 Oikeudet muutoksiin pidätetään. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot verkkojohdosta. Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta ta...
Page 49 - użytkownik zacznie czyścić golarkę pod wodą.; Opis produktu
50 Polski Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe oczeki-wania w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowa golarka Braun przypadnie Państwu do gustu. Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotycząc...
Page 50 - Ładowanie; Lampki stanu naładowania; Golenie; Trymer do długich włosów
51 5 Czerwona dioda informująca o niskim stanie naładowania akumulatora6 Dioda informująca o konieczności wymiany kasety golącej. 7 Gniazdo zasilania golarki8 Specjalny przewód zasilający9 Nakładka ochronna * nie dla wszstkich modeli Ładowanie Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi ...
Page 51 - Porady dotyczące idealnego suchego golenia; Czyszczenie; Utrzymywanie golarki w idealnym stanie; Wymiana/resetowanie kasety golącej
52 Porady dotyczące idealnego suchego golenia Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech prostych kroków:1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.2. Golarka w czasie golenia zawsze powinna być prowadzona pod kątem 90° do skóry 3. Naciągnąć lekko skórę i golić brodę pod włos. ...
Page 52 - Ochrona środowiska; Warunki gwarancji
53 Ochrona środowiska Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju. Zastrzega się prawo do dokonywania zmian. Sp...
Page 54 - V případě, že spotřebič je označen; Popis
55 Česk Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni. Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace. Uschovejte jej pro pozdější použití. Upozornění Holicí hlavu lze čistit pod teko...
Page 55 - Nabíjení; Indikátor stavu baterie; Holení; Trimmer pro dlouhé vlasy
56 Nabíjení Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C. • Pomocí ...
Page 56 - Cištění; Udržet si holicí strojek v perfektním stavu; Náhradní světla pro holení díly/ obnovit; Ekologické informace
57 Cištění Pravidelné čištění zajistí lepší holení Čištění pod tekoucí vodou: • Zapněte holicí strojek (bezdrátové) a opláchněte holicí hlavu pod tekoucí teplou vodou, abyste odstranili všechny zbytky. Můžete buď použít tekuté mýdlo, obsahující abraziva. Prosím důkladně všechny pěnu a holicí strojek...
Page 57 - Záruka
58 Změny jsou vyhrazeny. Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém přívodu. Záruka Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď f...
Page 59 - Nabíjanie; Indikátor stavu batérie; Holenie; Trimmer pre dlhé vlasy
60 Nabíjanie Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec. Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám nad 50 °C. • Používanie špeciá...
Page 60 - Čistenie; Udržiavanie holiaceho strojčeka v čo najlepšom stave; Svetlo výmeny / reset holiace kazety; Upozornenie týkajúce sa životného prostredia
61 Čistenie Pravidelné čistenie zaručí lepší výkon pri holení. Čistenie pod tečúcou vodou • Zapnite holiaci strojček (bez pripojeného napájacieho kábla) a opláchnite holiacu hlavicu pod horúcou tečúcou vodou, kým sa nevymyjú všetky zvyšky nečistôt. Môžete tiež použiť tekuté mydlo bez abrazívnych prí...
Page 62 - az elektromos hálózatból.; Termékleírás
63 Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában. Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat tartalmaznak. Őrizze meg, mert később szüksége lehet rájuk. Figyelmeztetés A bor...
Page 63 - Töltés; Akkumulátor állapotjelző; Borot válkozás; Kipattintható hosszúszőrvágó
64 Töltés A töltés elvégzését környezeti hőmérsékleten (5 °C – 35 °C) javasoljuk. Előfordulhat, hogy szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten a borotva nem megfelelően vagy nem teljesen tölt fel. A borotválkozás szobahőmérsékleten (15 °C – 35 °C) javasolt. A borotvát ne tegye ki 50 °C-nál mag...
Page 64 - Takarítás; A borot va teljesítményének megőrzése; Akkumulátor karbantartás; Környezet védelem
65 Takarítás A rendszeres tisztítással még tökéletesebb borotválkozást biztosíthat. Tisztítás folyóvíz alatt: • Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), majd öblítse ki a borotvafejet forró vízsugár alatt, amíg minden maradék szennyeződést el nem távolít. A tisztításhoz használhat szemcsés összetev...
Page 65 - Garancia
66 Garancia A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék...
Page 66 - električne energije.; Opis
67 Hrvatski Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcio-nalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim aparatom za brijanje. Ove upute za korištenje sadrže važne sigurnosne informacije. Pomno ih pročitajte te ih potom sačuvajte za...
Page 67 - Punjenje; Indikator ispražnjene baterije; Brijanje; Trimer za podrezivanje dužih dlačica
68 8 Specijalni priključni kabel (dizajn može biti različit od prikazanog)9 Zaštitni poklopac *samo s pojedinim modelima Punjenje Preporučena temperatura okoliša za punjenje je između 5 °C i 35 °C. Na ekstremno niskim ili ekstremno visokim temperaturama, baterija se možda neće pravilno napuniti ili ...
Page 68 - Čišćenje; Održavanje brijaćeg aparata u vrhunskom stanju; Indikator zamjene zamjenskih dijelova; Napomena o brizi za okoliš
69 Čišćenje Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i bolji rad aparata. Čišćenje tekućom vodom: • Uključite uređaj (ali pripazite da pritom ne bude uključen u struju preko kabela) i ispirite glavu toplom tekućom vodom dok ne uklonite sve ostatke. Možete koristiti i tekući sapun bez abrazivnih sast...
Page 71 - Polnjenje; Luč za polnjenje; Britje; Trimer za dolge lase
72 Polnjenje Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med 5 °C do 35 °C. Pri višjih ali nižjih temperaturah se akumulator morda ne bo ustrezno napolnil. Priporo-čena temperatura okolice za britje znaša med 15 °C do 35 °C. Brivnika ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C ...
Page 72 - Čiščenje; Ohranjanje brezhibnega delovanja brivnika; Luč za menjavo brivnih delov / ponastavitev; Okoljsko opozorilo
73 Čiščenje Za boljše rezultate britja brivnik redno čistite. Spirate pod tekočo vodo: • Brivnik vklopite (brez kabelske povezave) in sperite glavo brivnika pod toplo tekočo vodo, da odstranite vse dlake. Uporabite lahko tudi tekoče milo brez agresivnih sestavin. Peno sperite in pustite brivnik delo...
Page 73 - Garancijski list
74 Garancijski list Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka,...
Page 74 - Sadece cihaz ile birlikte verilen özel kablo setini kullanın.; Tanımlamalar
75 Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarını, işlevselliği ve tasarımı karşılamak için üretilmiştir. Yeni Braun Tıraş Makinenizi severek kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İlerid...
Page 75 - Tıraş Makinesini Şarj Etme; Şarj olma ışığı; Tıraş Olma; Uzun Tüy Düzeltici
76 Tıraş Makinesini Şarj Etme Şarj için tavsiye edilen ortam sıcaklığı, 5 °C ila 35 °C’dir. Pil, aşırı düşük veya aşırı yüksek sıcaklıklarda verimli şekilde şarj olmayabilir veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş olmak için tavsiye edilen ortam sıcaklığı 15 °C ila 35 °C’dir. Tıraş makinesini uzun süre 50 ...
Page 76 - Temizleme; Tıraş makinenizi en iyi durumda tutma; Başlık ve Bıçak kartuşunu değiştirme/Sıfırlama; Çevre ile ilgili duyuru
77 Temizleme Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı sağlayacaktır. Akan su altında temizleme: • Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın. Tıraş başlığını temizlenene kadar sıcak su altında tutun. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen sıvı sabun kullanabilirsiniz. Büt...
Page 77 - TÜKETİCİNİN HAKLARI
78 AEEE Yönetmeliğine Uygundur Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbHFrankfurter Straße 14561476 Kronberg / Germany Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3A 34752 Ataşehir, İstanb...
Page 78 - GARANTİ BELGESİ
79 GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. G A R A N T İ Ş A R T L A R I 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır . 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüke...
Page 79 - MALIN; Ücretsiz Danışma Hattı:
80 KULLANIM HATALARI 1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir. 2- Kullanma Kılavu...
Page 80 - înainte de a curăţa capul de ras folosind apă.; Descriere
81 Română (RO/MD) Produsele noastre sunt realizate pentru a răspunde celor mai exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate și design. Sperăm să vă facă plăcere să utilizaţi noul dumneavoastră aparat de ras Braun. Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii privind siguranţa...
Page 81 - Încărcare; Lumina încărcare; Bărbierit; Dispozitiv de tuns pentru părul lung
82 5 Lumină roșie baterie descărcată6 Lumină de înlocuire piese de ras7 Mufă de alimentare a aparatului de ras8 Set de cablu special9 Capac de protecţie * nu pentru toate modelele Încărcare Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este cuprinsă între 5 °C și 35 °C. În condiţii de temperat...
Page 82 - Sfaturi pentru un bărbierit uscat, perfect; Curăţare; Păstrarea aparatului de ras într-o formă optimă; Lumină de înlocuire piese de ras/ Resetarea
83 Sfaturi pentru un bărbierit uscat, perfect Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 pași simpli:1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte de a vă spăla pe faţă.2. Ţineţi în permanenţă aparatul de ras în unghi drept (90°) faţă de suprafaţa pielii.3. Întindeţi-vă pielea și bărbieri...
Page 83 - Notificare privind mediul înconjurător; Garanţie
84 Notificare privind mediul înconjurător Produsul conţine baterii și/sau deșeuri electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare a deșeurilor electrice din ţara dumnea-voastră, în scopul r...
Page 84 - παροχή ρεύματος πριν την καθαρίσετε με νερό.; Περιγραφή
85 Ελληνικά Τα προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα για να ανταποκρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση της νέας σας Ξυριστικής μηχανής Braun. Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης, καθώς περιέχουν πληροφορίες σχετικά με την ασφάλ...
Page 85 - Φόρτιση; Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης; Ξύρισμα
86 4 Ενδεικτική λυχνία/ες φόρτισης (πράσινη)5 Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (κόκκινη)6 Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού7 Υποδοχή καλωδίου ξυριστικής μηχανής8 Ειδικό σετ καλωδίου (ο σχεδιασμός μπορεί να διαφέρει)9 Προστατευτικό κάλυμμα πλέγματος * όχι σε όλα τα ...
Page 86 - Καθαρισμός; Διατήρηση της ξυριστικής μηχανής σε άριστη κατάσταση
87 Φαβοριτοκόπτης (2) Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον φαβοριτοκόπτη. Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun προτείνει να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε το πρόσωπό σας.2. Σε κάθε περίπτωση, να...
Page 87 - Διατήρηση των μπαταριών; Προστασία περιβάλλοντος; Εγγύηση
88 κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1), πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off (3) για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε το μετρητή. Ενώ κάνετε αυτή τη διαδι-κασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επανα-φορά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι...
Page 88 - 92, можете да го използвате; Описание
89 Български Нашите продукти са предназначени да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да останете доволни от Вашата нова самобръсначка Braun. Прочетете тези инструкции изцяло, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за бъдеща справка. Преду...
Page 89 - Зареждане; Светлинен индикатор за нисък заряд; Бръснене; Тример за дълги косми
90 Зареждане Препоръчителната температура на околната среда при зареждане е 5 °C до 35 °C. Батерията може да не се зарежда правилно или изобщо да не се зарежда при твърде ниски или твърде високи температури. Препоръчителната температура на околната среда за съхранение и бръснене е 15 °C до 35 °C. Не...
Page 90 - Почистване; Поддържане на самобръсначката в отлично състояние; Мрежичка и режещ блок:; Опазване на околната среда
91 Почистване Редовното почистване е гаранция за по-добра работа при бръснене. Почистване под течаща вода: • Включете самобръсначката (безжично) и изплакнете главата й под течаща топла вода, докато всички остатъци са отстранени. Можете да използвате течен сапун без абразивни частици. Изплакнете цяла...
Page 91 - Гаранция
92 Обект на промяна без предизвестие. За електрическите спецификации вижте отпечатаното върху специалния кабел. Гаранция Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез попра...
Page 92 - Русский; Руководство по эксплуатации; Описание и комплектность
93 Русский Руководство по эксплуатации Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что вам понравится новая бритва Braun. Пожалуйста, перед использованием внимательно изучите руководство по эксплуатации и содержащуюся в нем ин...
Page 93 - Зарядка; Световой индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи; Бритье; Триммер для длинных волосков
94 Зарядка Рекомендуется производить подзарядку при температуре помещения от + 5 до + 35 °C. При крайне низких или крайне высоких температурах подзарядка батареи может происходить неправильно. Рекомендуемый температурный режим эксплу-атации: от + 15 до + 35 °C. Не подвергать бритву длительному возде...
Page 94 - Чистка бритвы; Уход за бритвой; Индикатор замены сетки и режущего блока / Сброс
95 Чистка бритвы Регулярный уход за бритвой – залог её эффективной службы. Чистка под струей воды • Включите бритву (не подключая к электросети). Ополосните головку бритвы и модуль переключения режима точного бритья под горячей проточной водой до удаления всех остатков волос. Вы можете также использ...
Page 95 - Утилизация; Гарантийные обязательства Braun.
96 Утилизация Содержит аккумуляторы и/или подлежащие переработке электронные отходы. Использованное устройство не должно выбрасываться с общими отходами или мусором. Пожалуйста, утилизируйте их через центр обслужи-вания Braun или через соответствующий специализированный пункт сбора (при наличии в ва...
Page 96 - Случаи, на которые гарантия не распространяется:
97 В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей».Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной и...
Page 97 - Українська; Керівництво з експлуатації; Опис і комплектність
98 Українська Керівництво з експлуатації Наші вироби розроблені відповідно до найвищих стандартів якості, функціональ-ності та дизайну. Сподіваємося, що Вам сподобається нова бритва Braun. Будь ласка, перед використанням уважно вивчіть інструкцію з експлуатації та інформацію, що міститься в ній про ...
Page 98 - Підзарядка; Світловий індикатор рівня заряду акумуляторної батареї; Гоління; Тример для підрівнювання довгих волосків
99 Підзарядка Рекомендується проводити підзарядку при температурі приміщення від + 5 до + 35°C. За низької або вкрай високих температур заряджання батареї може відбу-ватися неправильно. Рекомендований температурний режим експлуатації: від + 15 до + 35°C. Не піддавати бритву тривалій дії температур в...
Page 99 - Чищення бритви; Догляд за бритвою; Індикатор заміни сіточки для гоління та ріжучого блоку / Скидання
100 Чищення бритви Регулярний догляд за бритвою - запорука її ефективної служби. Миття під проточною водою: • Увімкніть бритву (не підключаючи до електромережі). Обполосніть голівку бритви та модуль перемикання режиму точного гоління під гарячою проточною водою до видалення всіх залишків волосся. Ви...
Page 100 - Утилізація
101 Утилізація Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни. Можлива зміна даного розділу б...
Page 101 - Гарантійні зобов’язання виробника
102 Гарантійні зобов’язання виробника Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформ-лення гарантійного талону на виріб.Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, за...