Page 3 - OSTRZEŻENIE
3 PL PL DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR PRODUKTU MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE SPEŁNI ON PAŃSTWA OCZEKIWANIA I BĘDZIE PRZYJEMNY W UŻYTKOWANIU. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z nie...
Page 4 - WAŻNE OSTRZEŻENIA; Przed pierwszym użyciem; SPOSÓB UŻYCIA
4 PL PL Urządzenia należy używać ostrożnie ze względu na wytwarzanie pary. W trakcie napełniania wodą i czyszczenia urządzenie powinno być odłączone od sieci. WAŻNE OSTRZEŻENIA Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i w żadnym wypadku nie może być używane do zastosowań komercyjnyc...
Page 5 - Automatyczne wyłączanie; KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
5 PL PL Zalecamy przetestowanie akrylu, nylonu i innych włókien syntetycznych w niewidocznym miejscu, aby upewnić się, że gorąca para nie uszkadza takich materiałów.Ubrania prasować na wieszaku.Po podłączeniu urządzenia zacznie migać niebieska dioda na podstawce. Włączyć urządzenie przyciskiem „wł./...
Page 6 - WARNING
6 PL EN WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PER - FORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. Store these in a safe place for future reference. DESCRIPTION 1. Steam head2. Fabric brush3. S...
Page 7 - IMPORTANT WARNINGS; Before the first use; Filling with water; HOW TO USE
7 PL EN IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warran- ty null and void.Prior to plugging in the product, check that your main...
Page 8 - MAINTENANCE AND CLEANING; ADVISE ON DISPOSAL
8 PL EN optimal use, pass the steam jets over your garment from top to bottom.As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a clothes hanger.The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration. Before re...
Page 10 - WICHTIGE WARNHINWEISE; Vor dem ersten Gebrauch; ANWENDUNG
10 PL DE Ziehen Sie während des Füllens und Reinigens den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT. Heiße Oberflächen. Die Oberflächen können bei der Anwendung heiß werden. WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen für den gewerblich...
Page 11 - Automatische Abschaltung; WARTUNG UND REINIGUNG
11 PL DE Wir empfehlen Ihnen, Acryl-, Nylon- oder andere synthetische Gewebe in einem unauffälligen Bereich zu testen, um sicherzustellen, dass diese Gewebe nicht durch heißen Dampf beschädigt werden.Verwenden Sie einen Kleiderbügel, um Ihre Kleidung zu bügeln.Schließen Sie das Gerät an, ein blaues ...
Page 12 - VAROVÁNÍ
12 PL CZ RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI ZVOLILI FIRMU ZELMER A DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití.Uchovávejte jej na bezpečném místě pro pozdější potřebu. POPIS 1. Napařovací hlava2. Látkový kartáč3. Tlačítko páry4....
Page 13 - Před prvním použitím; Plnění vodou; JAK POUŽÍVAT
13 PL CZ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ. Tento spotřebič je určen pro domácí použití a za žádných okolností by neměl být nikdy používán pro komerční nebo průmyslové použití. Nesprávné použití nebo nesprávné zacházení s produktem bude mít za následek neplatnost záruky.Před zapojením produktu zkontrolujte, zda j...
Page 14 - Automatické vypnutí; ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ; LIKVIDACE PRODUKTU
14 PL CZ Tlačítko páry stiskněte až v moment, kdy parní kartáček směřuje od vás a přístroj držíte ve svislé poloze. Pro optimální použití přejíždějte parními tryskami přes váš oděv shora dolů.Vzhledem k tomu, že pára je velmi horká: nikdy se nepokoušejte vyrovnávat záhybů na oděvu, když jej máte na ...
Page 15 - UPOZORNENIE
15 PL SK SME RADI, ŽE STE SI VYBRALI VÝROBOK ZNAČKY ZELMER A ŽELÁME VÁM, ABY VÁM SLÚŽIL K VAŠEJ SPOKOJNOSTI A RADOSTI. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si prosím starostlivo prečítajte návod na použitie.Uschovajte si ho pre budúce použitie. POPIS 1. Naparovacia hlava2. Kefa na textil3. Tlačidlo par...
Page 16 - môžu byť pri používaní horúce.; DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA; Pred prvým použitím; NÁVOD NA POUŽITIE
16 PL SK POZOR. Horúce povrchy. Povrchové plochy môžu byť pri používaní horúce. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Tento spotrebič je navrhnutý na použitie v domácnosti a za žiadnych okolností ho nikdy nepoužívajte na komerčné alebo priemyselné účely. Akékoľvek nesprávne použitie alebo nesprávne zaobchádzanie s v...
Page 17 - Automatické vypnutie; ÚDRŽBA A ČISTENIE; LIKVIDÁCIA VÝROBKU
17 PL SK VYP. Na tlačidle začne blikať červené svetlo a modré svetlo na podstavci prestane blikať a jasne sa roz- svieti. Počkajte, kým svetlo prestane blikať a začne svietiť, čo znamená, že môžete použiť vysokovýkon- nú paru (približne po dobu 20 sekúnd). Stlačte znova a svetlo sa zmení na modré, č...
Page 19 - FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK; Az első használat előtt; Feltöltés vízzel; A BERENDEZÉS HASZNÁLATA
19 PL HU A berendezés gőzt bocsát ki, ezért legyen óvatos a használata közben. Ügyeljen rá, hogy töltés és tisztítás közben a berende- zés ne legyen csatlakoztatva a hálózathoz. VIGYÁZAT! Forró felületek. A felületek használat közben felforrósodhatnak. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A berendezés otthoni ha...
Page 20 - Automatikus kikapcsolás; KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
20 PL HU Javasoljuk, hogy akril, nejlon vagy más szintetikus anyagon, egy nem feltűnő részen ellenőrizze, hogy a gőz nem tesz-e kárt az ilyen anyagokban.Használjon ruhafogast a ruhák vasalásához.Csatlakoztassa a berendezést a hálózathoz; ekkor egy kék jelzőfény kezd villogni a bázisállomáson. Kapcso...
Page 21 - DESCRIERE
21 PL RO Ă MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES ZELMER, SPERĂM CA PRODUSUL NOSTRU SĂ SE RIDICE LA ÎNĂLȚIMEA AȘTEPTĂRILOR DUMNEAVOASTRĂ. ATENȚIE! Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție înainte de a folosi produsul.Păstrați instrucțiunile la loc sigur pentru consultare ulterioară. DESCRIERE 1. Cap cu abu...
Page 22 - AVERTISMENTE IMPORTANTE; Înainte de prima utilizare; Umplerea cu apă; UTILIZAREA
22 PL RO Scoateți aparatul din priză în timpul umplerii și curățării. ATENȚIE! Suprafețe fierbinți. Suprafețele sunt fierbinți în timpul utilizării. AVERTISMENTE IMPORTANTE Acest aparat este conceput pentru uz casnic și nu trebuie utilizat niciodată în scopuri comerciale sau industriale, indiferent ...
Page 23 - Oprire automată; ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE; ELIMINAREA PRODUSULUI
23 PL RO Folosiți un cuier pentru călcarea hainelor.Conectați aparatul la o sursă de electricitate; la baza acestuia va lumina intermitent o lumină albastră. Porniți-l apăsând butonul pornire/oprire. O lumină roșie va lumina intermitent pe buton, iar lumina albas- tră de pe baza aparatului va deveni...
Page 24 - ВНИМАНИЕ
24 PL RU МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ТОРГОВОЙ МАРКИ ZELMER И НАДЕЕМСЯ, ЧТО ВЫ ОСТАНЕТЕСЬ ДОВОЛЬНЫ ПРИОБРЕТЕНИЕМ НАШЕГО ИЗДЕЛИЯ И ПОЛУЧИТЕ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ Внимательно прочитайте рукводство по эксплуатации перед началом использования продукта.Храните документ в над...
Page 25 - ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ; Перед первым использованием
25 PL RU прибора. Выполняйте очистку в соответствии с ука- заниями, приведенными в разделах данного руко- водства, посвященных хранению и очистке устрой- ства. Будьте осторожны при использовании прибора, так как он выпускает горячий пар. При наполнении водой или очистке следует отклю- чать прибор от...
Page 26 - КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ; Автоматическое выключение; ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
26 PL RU Снимите крышку заливного отверстия резервуара. Заполните резервуар для воды: максимум 220 мл обычной водопроводной воды. Ваше устройство предназначено для работы с необрабо- танной водопроводной водой.Не следует использовать чистую деминерализованную или чистую дистиллированную воду, воду и...
Page 27 - УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА
27 PL RU Не используйте абразивные чистящие средства.Для очистки поверхности прибора используйте влажную мягкую ткань, после чего вытрите прибор насухо. Запрещено использовать химические растворители, так как они могут повредить покры- тие. УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА Изделие соответствует Директиве Европ...
Page 29 - ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ; Преди първата употреба; Пълнене с вода
29 PL BG Изключете уреда от контакта по време на пълнене и почистване. ВНИМАНИЕ! Горещи повърхности. Повърхно- стите подлежат на нагряване по време на упо- треба. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Уредът е предназначен изключително за домашна употреба и в никакъв случай не трябва да се използва за търговски или ...
Page 30 - НАЧИН НА УПОТРЕБА; Автоматично изключване; ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
30 PL BG НАЧИН НА УПОТРЕБА Преди употреба моля проверете препоръките на етикета на тъканта.Препоръчваме да изпробвате акрилни, найлонови или други синтетични тъкани на място, което при носене не се вижда, за да е сигурно, че тези тъкани няма да се повредят от горещата пара.За гладене на дрехите е до...
Page 31 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ
31 PL UA МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ВИ ВИБРАЛИ ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ЕФЕКТИВНО ПРАЦЮВАВ, І ВИ ЗАЛИШИЛИСЯ НИМ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЕНІ . ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО ПРОДУКТУ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ЩОДО ЙОГО ВИКОРИСТАННЯ.ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ У БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО В...
Page 32 - ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ; Перед першим використанням; Наповнення водою
32 PL UA При користування приладом слід бути обережними через викид пари. Під час наповнення й очищення відключіть прилад від електроживлення. ОБЕРЕЖНО. Гарячі поверхні. Під час використання поверхні можуть нагріватися. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад призначений для домашнього використання й за жод...
Page 33 - ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ; Автоматичне відключення; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ
33 PL UA Поверніть резервуар для води на його місце на приладі, а потім підключіть його до електроживлення. ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ Перед використанням перевірте рекомендації на етикетці тканини.Ми рекомендуємо протестувати акрил, нейлон та інші синтетичні тканини на непомітній ділянці, щоб переконатис...
Page 34 - PROCEDURA SERWISOWA
34 PROCEDURA SERWISOWA 1. Okres gwarancji wynosi: 24 miesiące od daty sprzedaży dla klientów indywidualnych i 12 miesięcy od daty sprzedaży dla przedsiębiorców. 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoni...
Page 36 - USE OF WARRANTY; INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
36 EN / WARRANTY REPORT B&B TRENDS, S.L. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a period of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former...
Page 37 - POUŽITÍ ZÁRUKY; UPLATNENIE ZÁRUKY
37 Společnost B&B TRENDS, S.L. poskytuje na tento produkt dvouletou záruční lhůtu v případě jeho použití v souladu s určením. Dojde-li během záruční lhůty k poruše, jsou uživatelé oprávněni nechat si produkt bezplatně opravit, případně vyměnit, není-li oprava možná, s výjimkou případů, kdy někte...
Page 38 - A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSE; RO / RAPORT DE GARANŢIE
38 Az B&B TRENDS, S.L. két évre garantálja a termék rendeltetésszerű használatát. Ha a termék a garancia időtartama alatt meghibásodik, a terméket díjmentesen megjavítjuk, vagy ha a javítás nem lehetséges, díjmentesen kicseréljük azt, kivéve, ha e lehetőségek valamelyike nem lehetséges vagy arán...
Page 39 - BG / ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ
39 RU / ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Компания B&B TRENDS, S.L. предоставляет гарантию на данное изделие сроком 2 года с момента приобретения нового изделия потребителем, если изделие будет применяться по назначению. В случае поломки во время гарантийного срока пользователи имеют право на бесплатный ...