Page 2 - Notes; TYPY MASZYNEK ZELMER; P L
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ...
Page 4 - Dane techniczne; Opis urządzenia; „click”; Praca z nasadką masarską
7 Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 15 minut. Czas przerwy przed ponownym użyciem 30 minut. Hałas urządzenia (L WA ) 77 dB/A. Urządzenie zbudowane jest w II klasie izolacji, nie wymaga uziemienia . Maszynki ZELMER sp...
Page 5 - Cytrusiarka; Szatkownica; Przygotowanie do pracy i obsługa wyciskarki
8 Na nasadkę masarską nałóż mokrą kiełbaśnicę. ● Zwróć uwagę, aby nie zatkać otworów odpowietrzających w nasadce. Masa mięsna wypełniająca jelito nie może być „zbyt rzad - ka”. Duża zawartość płynów może spowodować ich wyciek i przedostawanie się do wnętrza maszynki. Cytrusiarka (Rys. 6) Cytrusiarka...
Page 6 - Młynek żarnowy; Opis Urządzenia; Przed pierwszym użyciem
9 cone ku dołowi, a rowek pozycjonujący traił na występ komory wyciskarki. Tak ustawiony korpus przykręć nakrętką ● (4) do komory wyciskarki (1) . Wkręć śrubę regulacyjną ● (6) w korpus (3) i nasuń na nie - go rynienkę odprowadzająca sok (5) do momentu zatrza - śnięcia na korpusie (3) – „click”. Zmo...
Page 7 - Czyszczenie i konserwacja; jące graiki; Po zakończeniu pracy; Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:
10 Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane za- stosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub nie - właściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modyikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, nor...
Page 8 - TYPY MLECÍCH STROJKŮ ZELMER; C Z
11 Pokyny pro bezpečnost a řádné používání přístroje Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky tahem ● za napájecí kabel. Přístroj připojujte pouze k elektrické síti se střídavým ● proudem 230 V. Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo ● držák zjevně poškozen. V těchto případe...
Page 10 - Příprava k použití a obsluha lisu
13 Citrusovač (Obr. 6) Citrusovač je dodatečným přístrojem umožňujícím vylisovat z citrusových plodů šťávu s dužinou.Díky citrusovače: I. Hřídel II. Mísa III. Síto IV. Lis Otevřete krytku schránky v zadní části přístroje umožňující provoz ve svislé poloze. Umístěte přístroj na tvrdém a rov - ném pod...
Page 11 - Kamenový mlýnek; Popis; cvaknutí; Používání a seřizování mlýnku; Před prvním použitím; Čištění a údržba
14 Vložte napájecí kabel do síťové zásuvky. ● Zapněte přístroj tlačítkem ● „I” poté dávkujte ovoce a pě - chujte pěchovadlem. Pro snadnější lisování ovoce neutahujte v počáteční fázi práce regulační šroub příliš hluboko. Teprve po vyhodnocení množství šťávy ve výliscích, upravte adekvátně utažení ta...
Page 12 - Ekologicky vhodná likvidace; Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis
15 dobého skladování mlecí kameny konzervujte napuštěním tukem (můžete k tomuto účelu použít např. stolní olej). Mlecí kameny nenamáčejte do vařící vody.. Součástky s umělých hmot (na kterých nejsou obrázky) můžete mýt v myčce na nádobí (max. 60°C). Po vypnutí přístroje (Obr. 11) Vypněte přístroj a ...
Page 13 - TYPY MLYNČEKOV ZELMER; S K
16 Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky spotrebiča Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za ● kábel. Pripájajte zariadenie iba k zdrojom striedavého napätia ● 230 V. Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel, kryt ● alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené. V ta...
Page 15 - Príprava na prevádzku a obsluha lisu
18 Pred naložením čreva na klobásu ho namočte v teplej vode asi 10 min. Naložte na mäsiarsky nástavec mokré črevo. ● Dávajte pozor, aby ste nezapchali odvzdušňovacie otvory v nástavci. Mäsová hmota, ktorá vyplňuje črevo, nesmie byť príliš ried - ka. Veľký obsah tekutín môže zapríčiniť vytekanie a ún...
Page 16 - Zrnkový mlynček; Opis zariadenia; kliknutie; Používanie a regulácia mlynčeka; Pred prvým použitím
19 Vkrúťte regulačnú skrutku ● (6) do telesa (3) a nasuňte na ňu žliabok na odtekanie šťavy (5) , až kým sa neuzamkne na telese (3) – „click“. Zložený lis pripevnite k pohonu tak, ako je to opísané ● v prípade mlecej komory. Na plniacu rúru naložte misu ● (7) a napchávadlo (8) – z mlecieho mechanizm...
Page 17 - Čistenie a údržba; ktoré neobsahujú graiky; Po ukončení práce; Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis
20 POZOR! Pamätajte na starostlivé umytie mlynčeka pred mletím rôznych výrobkov. Vďaka tomu sa vyhne - te vzájomnému prenikaniu vôní. POZOR! Pre mäkšie obilie ako napr. ovos alebo ľanové semená je potrebné vybrať hrubozrnisté nastavenie. POZOR! Nepozerajte sa dovnútra mlynčeka počas mle - tia, keďže...
Page 18 - A ZELMER HÚSDARÁLÓ TÍPUSAI; H U
21 A készülék használatára vonatkozó biztonsági és kezelési utasítások Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból. ● A húsdarálót kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú ● konnektorhoz csatlakoztassa. Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó kábe - ● le, a külső burkolata vag...
Page 19 - Műszaki adatok; A készülék leírása
22 Műszaki adatok A műszaki paramétereket a készülék névleges adattáblája tartalmazza. A szünet nélküli megengedett működési idő 15 perc. Az újbóli beindítás előtti idő 30 perc. L WA 77 dB/A. A készülék a II. szigetelési osztályba tartozik, földelést nem igényel . A ZELMER húsdarálók az érvényes sza...
Page 21 - A készülék használata előtti előkészületek és; A daráló olyan; A daráló felszerelése; kattanás; A daráló használata és beállítása; Első használat előtt
24 FIGYELEM! A gyümölcsök benyomására kizárólag csak a tolókát (8) használja. A készülék használata előtti előkészületek és a gyümölcsfacsaró kezelése Ellenőrizze, hogy a készüléktestre ● (3) és a csigára (2) fel vannak-e téve a tömítőgyűrűk (10) és (11) . Amennyiben hiányoznak, helyezze be őket eze...
Page 22 - Tisztítás és karbantartás; A használat után
25 re, kapcsolja be a készüléket. A megőrölt magvak a résen át kiszóródnak. Az őrlés inomságát az őrlés szabályozó segítségével állítsa be (3) az őrlő beállítót (2) úgy, hogy a megfelelő inomságú őrleményt kapja. Jobbra az óramutató járásával megegyező irányba tekerve inomabb őrleményt kap, ezzel el...
Page 23 - TIPURILE DE MAŞINI ZELMER; R O
26 Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea adecvată a aparatului Nu scoateţi ştecărul din priza reţelei electrice trăgând de ● cablul de alimentare. Conectaţi maşina numai la o reţea de curent alternativ ● de 230 V. Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă obeservaţi că sunt ● deteriorate cablul de al...
Page 24 - Date tehnice; Descrierea aparatului; Sistem mecanic de siguranţă al motorului (Desen 2); Funcţia „Revers”; „clicul”
27 Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu speciicaţii teh - nice a produsului. Timpul permis de funcţionare fără întrerupere 15 minute. Durata pauzei înainte de următoarea utilizare 30 minute. Zgomotul aparatului (L WA ) 77 dB/A. Aparatul este construit în clasa a II-a de izola...
Page 25 - Storcătorul de citrice; „clic”; Tocătorul
28 Utilizarea cu accesoriu pentru umplerea cârnaţilor (Desen 5) Introduceţi în compartimentul de tocare următoarele: În interior, spirala cu cremalieră. ● Pe axul spiralei, aşezaţi garnitura de distanţare. ● Accesoriul pentru umplerea cârnaţilor. ● Fixaţi toate elementele cu capacul de îniletare – p...
Page 26 - Râşniţa poate; Descrierea dispozitivului; clic; Întrebuinţarea şi reglarea râşniţei; Înainte de prima întrebuinţare
29 ATENŢIE! Pentru presarea fructelor folosiţi numai dis - pozitivul de presare (8). Pregătirea pentru utilizare şi întreţinerea storcăto - rului pentru fructe Asiguraţi-vă că la corpul storcătorului ● (3) şi la tăietorul spiralat (2) sunt montate inelele care ixează ermetic (10) i (11) . Dacă nu su...
Page 27 - Curăţare şi păstrare; nu posedă semne indicatoare); După încheierea utilizării
30 Introduceţi boabele în vas (8) , ixaţi mânerul cu rotitor (3) pen - tru tocare groasă, porniţi dispozitivul. Boabele măcinate vor începe să iasă prin oriiciu. În funcţie de gradul de măcinare dorit sau produsul măcinat, cu ajutorul mânerului cu rotitor (3) , ixaţi regulatorul râşniţei (2) astfel ...
Page 28 - R U; Техническая характеристика
31 Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации мясорубки Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за про - ● вод. Подключайте мясорубку только к сети переменного ● тока 230 V. Не включайте прибор, если питающий подсоедини - ● тельный провод или корпус имеют видимые повреж - дения. ...
Page 29 - TИПЫ МЯСОРУБОК ZELMER; Oписание мясорубки
32 TИПЫ МЯСОРУБОК ZELMER Tип 986 Принадлежности Режущий узел Соковыжималка для цитрусовых Шинковка Соковыжималка универсальная Мельничка с жерновами Насадки для макарон и печенья (только для 986.5x) 986.50 / 986.80 ● ● ● ● ● ● / – 986.53 / 986.83 ● ● ● ● ○ ● / – 986.56 / 986.86 ● ● ● ○ ○ ● / – 986.5...
Page 31 - Соковыжималка; Подготовка соковыжималки к работе и ее об; Мельничка с жерновами; Описание устройства
34 Окончив работу, выключите мясорубку и выньте вил - ● ку питающего электропровода из розетки. При помощи деревянной лопатки следует очистить ● терку и рабочую головку от остатков продукта. Режущие кромки терок не требуют регенерации. Замена терок – (Рис. 8) Соковыжималка (Рис. 9) Соковыжималка при...
Page 32 - Установка мельнички на мясорубке; клик; Эксплуатация и регулирование мельнички; Перед первым использованием; Очистка и консервация; Окончание работы
35 перец, горчица, греческие орехи, лесные орехи, сушё - ные грибы, миндаль, соя, семена льна, чищеные семеч - ки подсолнечника и др. ВАЖНО: Маслянистые продукты не мелите на минимальной установке гранулирования. Устрой - ство для перемалывания может заклеиться или заблокироваться. ВАЖНО: Устройство...
Page 34 - B G; Технически данни
37 Препоръки за безопасност и правилно използване на уреда Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за ● кабела. Включвайте машинката само към мрежа с променлив ● ток 230 V. Не включвайте уреда, ако захранващият кабел, кор - ● пусът или дръжката са видимо повредени. В такъв случай занесете уреда ...
Page 35 - ТИПОВЕ МАШИНКИ ZELMER; Описание на уреда
38 ТИПОВЕ МАШИНКИ ZELMER Tип 986 Принадлежности Мелещ механизъм Цитрус преса Машинка за рязане Сокоизстисквачка Мелничка с хромел Комплект за макарони и сладки (само за 986.5x) 986.50 / 986.80 ● ● ● ● ● ● / – 986.53 / 986.83 ● ● ● ● ○ ● / – 986.56 / 986.86 ● ● ● ○ ○ ● / – 986.57 / 986.87 ● ● ○ ○ ○ ●...
Page 37 - Сокоизстисквачка за плодове; Подготовка за работа и употреба на сокоизс; Мелничка с хромел
40 Нарежете големите продукти предварително на пар - ● чета така, че да можете лесно да ги сложите в ма - шинката. Не пасирайте меки плодове, съдържащи твърди кос - ● тилки. След приключване на работата изключете машинка - ● та и изключете захранващия кабел от електрическия контакт. Отстранете с дър...
Page 38 - Употреба и регулация на мелничката; Преди първа употреба; Почистване и поддръжка; След приключване на работа
41 Oписание на устройството Тази приставка може да се използва за мелене на зърне - ни храни, семена на маслени растения и на сухи храни - телни продукти. Мелничка с хромел позволява мелене на такива проду - кти като: жито, ръж, овес, ориз, кафе на зърна, захар, семена на елда, чер пипер на зърна, к...
Page 40 - ТИПИ КОМБАЙНІВ ZELMER
43 Вказівки з безпеки і відповідного користування обладнанням Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід; ● Комбайн підключайте тільки до мережі перемінного ● струму 230 V. Не запускайте обладнання, якщо живильний кабель, ● корпус або ручка мають помітні пошкодження. У тако - му випадку здайте ...
Page 41 - Технічні дані; Характеристика обладнання; Робота з ковбасною насадкою
44 Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку продукту. Допустимий час безперервної праці 15 хвилин. Тривалість перерви перед повторним використанням 30 хвилин. Шум обладнання (L WA ) 77 dB/A. Обладнання виготовлене за II класом ізоляції, не вима - гає занулення . Комбайни ZELMER виконують ви...
Page 42 - Насадка для цитрусів; Насадка для шинкування
45 Затягніть усі елементи гайкою – сильно до опору. ● Перед накладанням натуральної ковбасної оболонки на - мочіть її у теплій воді протягом бл. 10 хв. На ковбасну насадку накладіть мокру ковбасну обо - ● лонку. Зверніть увагу, щоб не закрити отворів для видалення повітря у насадці. М’ясна маса, що ...
Page 43 - Млинок з жорнами; Опис пристрою; клік; Експлуатація та регулювання млинка; Перед першим використанням
46 Підготування до праці та обслуговування со - ковитискача Упевніться, що на корпусі ● (3) i черв’яку (2) встанов - лені ущільнюючі кільця (10) і (11) . У разі їхньої від - сутності необхідно встановіть їх у заглиблення цих елементів (корпусу і черв’яка). У корпус ● (3) встановіть і дотисніть сито ...
Page 44 - Очищення і зберігання; Після закінчення роботи
47 Насипте зерно у робочу чашу (8) , установіть регулюваль - ну ручку корпусу (3) на грубий помол, ввімкніть двигун м‘ясорубки. Змолотий продукт почне висипатися через отвір. У залежності від потрібного ступеню помолу або викорис - таного зерна, за допомогою регулювальної ручки корпусу (3) відрегулю...
Page 45 - ZELMER MAŠINĖLIŲ TIPAI
48 Prieš keičiant priedus arba prieš prisiartinant prie judan - ● čių vartojimo metu prietaiso elementų, išjung prietaisą. Prieš valant mašinėlę ir keičiant jos elementus visada iš - ● trauk prijungiamojo laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Maisto stūmimui naudok tik stumtuvą. Kitų priemonių ●...
Page 47 - Sulčiaspaudės paruošimas darbui ir aptarnavimas
50 Prieš užmaunant dešroms gaminti naudojamą apvalkalą (žar - ną), mirkyk ją šiltame vandenyje per maždaug 10 minučių. Ant dešrų darymo antgalio užmauk šlapų apvalkalą. ● Atkreipk dėmesį, kad neužkimšti antgalyje esančių nuorini - mo angų. Maltos mėsos masė užpildanti apvalkalą negali buti „perne - ...
Page 48 - Girniniu malūnėliu; Prietaiso aprašymas; Prieš naudodami pirmą kartą,
51 Įsuk reguliavimo varžtą į antgalį ir užstumk sietelį den - ● giantį latakėlį ant korpuso, kad ant jo užsiiksuotų. Sumontuotą sulčiaspaudę sujung su pavara, kaip apra - ● šyta malimo kameros atveju. Ant sulčiaspaudės kameros vamzdžio uždėk dubenį su ● paimtu iš malimo mazgo stumtuvu. Mašinėlės pri...
Page 49 - Valymas ir konservavimas; Užbaigus darbą
52 DĖMESIO! Malimo metu nežvilgčiok į malimo ertmę, kadangi iš jos kartais būna išmetami grūdai, kurie gali sužeisti (pvz. akį). Valymas ir konservavimas Malūnėlio nebūtina valyti po kiekvieno naudojimo (jeigu malamas tos pačios rūšies produktas), kadangi sraigtinis velenėlis (6) neleidžia grūdų lik...
Page 50 - ZELMER MAŠĪNU TIPI
53 Izslēgt ierīci pirms piederumu mainīšanas vai tuvināša - ● nai pie elementiem, kas kustos lietošanas laikā. Pirms mašīnas tīrīšanas vienmēr atslēgt elektrības vadu ● no tīkla ligzdas. Bikstīšanai lietot tikai bīdītāju. Citu priekšmetu lietošana ● var būt par mašīnas un dzinējas bojāšanas iemeslu....
Page 51 - Tehniskas informācijas; Ierīces apraksts
54 Tehniskas informācijas Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta nominālas tabu - liņas. Nepārtraukta darba pieļaujams laiks 15 minūtes. Pārtraukums pirms kārtējas iedarbināšanas 30 minūtes. Ierīces troksnis (L WA ) 77 dB/A. Ierīce ir ražotas izolācijas II. klasē, nav nepieciešama ieze - mēšana...
Page 52 - Spiedēja sagatavošana darbam un apkalpošana
55 Uz desu uzgaļu uzstādīt mitru desas čaulu. ● Ievērot, lai nenoslēgt atgaisošanas caurumus, kas atrodas uzgalī. Gaļu masa nevar būt „pārāk šķidra”. Šķidrumu liels dau - dzums var būt par izplūšanas iemeslu un mašīnas iekšienes uzliešanas iemeslu. Elements citrusaugiem (Zim. 6) Elements citrusaugie...
Page 53 - Dzirnakmeņu dzirnaviņas; Pirms pirmas lietošanas; Tīrīšana un konservācija; (kam nav graisko zīmēju
56 Iedarbināt mašīnu ar pogu ● „I” , pēc tam attiecīgi dozēt augļus, bikstīšot to ar bīdītāju. Lai augļu spiešanas process varētu notikt pareizi, nepie - ● skrūvēt regulēšanas skrūvi pārāk stipri sākotnējā darba fāzē. Tikai pēc sulas satura līmeņa novērtēšanas spiedē attiecīgi koriģēt ieskrūvēšanas ...
Page 55 - E T; Ohutusjuhised ja seadme kasutamise reeglid; ZELMER HAKKLIHAMASINATE TÜÜBID
58 Enne masina puhastamist ja tarvikute vahetamist võta ● alati toitejuhe võrgukontaktist välja. Toidu ükkamiseks torus kasuta ainult lükkurit. Teiste ese - ● mete kasutamine võib kahjustada masinat ja mootorit. Ära koorma masinat liigse tootehulga või liiga tugeva lük - ● kamisega (lükkuriga). Paig...
Page 56 - Tehnilised andmed; Seadme kirjeldus
59 Tehnilised andmed Tehnilised andmed paiknevad toote andmesildil. Lubatud tööaeg 15 minutit. Vajalik vaheaeg enne uut käivitamist 30 minutit. Müratase (L WA ) 77 dB/A. Hakklihamasinal on II klassi isolatsioon ja ta ei vaja maanda - mist . ZELMER hakklihamasinad täidavad kehtivate normide nõu - dei...
Page 57 - Mahlapressi ettevalmistamine ja pressiga tööta
60 Pane vorstisarvele märg sool. Jälgi, et sarvel olevad ● ventilatsiooniavad ei oleks kinni kaetud. Soolt täitev lihasegu ei tohi olla liiga vedel. Suur vedelike hulk võib põhjustada nende väljavoolamise ja masinasse sattumise. Sidrunipress (Joonis 6) Sidrunipress on tarvik, mille abil saab sidruni...
Page 58 - Veski; klõpsu; Veski käsitlemine ja reguleerimine; Enne esmakordset kasutamist; Puhastamine ja hooldus
61 Et mahlapressimine kulgeks probleemitult, ära keera ● regulatsiooninuppu liiga tugevalt töö algfaasis. Vaata, milline on mahla sisalduse aste eemaldatas viljalihas ja korrigeeri vastavalt kruvi asendit, et saavutada piisav efektiivsus ja vältida pressiummistumist. Kruvi kinnikeeramise aste oleneb...
Page 60 - H R; TIPOVI STROJEVA ZELMER
63 Isključiti uređaj tijekom promjene pribora, a isto tako u slu - ● čaju približavanja rukama dijelu stroja koji je u pokretu. Prije čišćenja stroja i promjene pribora uvijek isključite ● kabal iz utičnice. Za potiskivanje proizvoda za mljevenje koristite samo ● specijalni potiskivač. Korištenje dr...
Page 62 - Citruseta; Rezalica; Priprema za rad i opsluga dodatka za rezanje voća
65 Na mesarski lijevak navući mokro crijevo. ● Obratiti pažnju da ne budu zatvoreni otvori za ventilaciju. Mesna masa ne smije biti „suviše rijetka”. Veća količina teku - ćine može uzrokovati istjecanje u unutrašnjost stroja. Citruseta (Sl. 6) Citruseta je dodatan uređaj zahvaljujući kojem moguće je...
Page 63 - Brusač za žvrnje; Opis uređaja; klik; Korištenje i reguliranje brusilice; Prije prvog korištenja; Čišćenje i održavanje
66 Da bi proces istiskivanja voća bio pravilan, u prvoj fazi ● rada uređaja vijak za regulaciju ne može biti suviše snaž - no pritezan. Tek poslije ocjene stupnja sadržaja soka u ostatcima voća, ispraviti vijak, tako da bi dobiti dovoljnu efektivnost te izbjeći začepljenja uređaja. Stupanj prite - z...
Page 65 - S R; TIPOVE MAŠINA ZELMER
68 Pre čišćenja mašine uvek izvadi kabl za napajanje iz ● gnezda mreže. a guranje primenjuj jedino uređaj za gu - ranje. Korišćenje drugih predmeta može da ošteti maši - nu ili pogon. Ne opterećuj prekomerno uređaja preteranom količinom ● proizvoda niti preterani jakim guranjem. Tačno montiraj sasta...
Page 67 - Cediljka za sok od južnog voća; Ribež; opilice; Sokovnik; Priprema za rad i rukovanje
70 Cediljka za sok od južnog voća (Crtež. 6) Cediljka to dodatni uređaj, koji pozvoljava istisnuti od južnog voća sok zajedno sa komadićima voća. Sastav cediljke: I. Spojnica. II. Posuda. III. Sito. IV. Cediljka.Otvori skrovište u zadnjem delu kučišta, koje omogućuje rad i vertikalnoj poziciji. Name...
Page 68 - Ispred prvog korišćenja; Posle završvane na rabota
71 Stepen dovrtenja zavrke zavisi od vrste i kvaliteta voća, ● za sočno voće i mnogo zrelo – dovrti dublje, a za voće malo sočno – dovrti malo manje. Ako regulacija zavrtnjem ne daje traženih rezultata, od - ● ceđeno voće još jedamput preradi u sokovniku. Blokada otvora u sokovniku są većom količino...
Page 70 - E N; TYPES OF ZELMER MINCERS
73 Safety instructions and instructions concerning the proper use of the appliance Do not unplug by pulling on cord. ● Plug the appliance only to a grounded 230 V electrical ● outlet. Do not operate the appliance if the cord, the housing or ● the handle is visibly damaged. In such a case, return the...
Page 71 - Technical parameters; Description
74 Technical parameters The technical parameters are indicated on the rating label. Permissible duration of uninterrupted operation 15 minutes. Break before the next use 30 minutes. Noise level (L WA ) 77 dB/A. The appliance features double electrical insulation (Class II) and does not require groun...
Page 72 - Preparing for operation and operation
75 Fit the wet casing on the sausage iller nozzle. ● Make sure the not to block the ventilation openings on the nozzle. The meat cannot be „too thin”. A large liquid content may cause its leakage to the inside of the mincer. Citrus juicer (Fig. 6) The citrus juicer is an additional appliance, which ...
Page 73 - Quern grinder; Device description; clicking; Usage and regulation of the grinder; Before the irst use,
76 Insert the assembled squeezer onto the motor, ● proceeding in the same way as in the description of the mincing chamber. Insert the bowl ● (7) and the pusher (8) – from the mincing unit onto the feeding tube. Put some appropriate vessels for juice and pulp under ● the juice channel outlet (5) and...
Page 74 - Cleaning and maintenance; After operation; Ecology – Environment protection
77 ATTENTION! Do not look into the grinding chamber during operation, as the beans which pop out sometimes, can hurt you (i.e. your eye). Cleaning and maintenance The grinder does not requires the cleaning after each operation (if it`s grinded one kind of product), cause the worm prevents falling th...