Page 2 - Notes; Dane techniczne; P L
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ...
Page 3 - „turbo”; Przygotowanie miksera do pracy
7 Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – – 2006/95/EC. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Budowa urządzenia (Rys. A) 1 Napęd miksera 2 Przycisk wypychacza 3 Dźwignia prze...
Page 4 - PRACA ZE STOJAKIEM Z MISKĄ OBROTOWĄ; Po zakończeniu pracy miksera
8 PRACA Z TARCZĄ PRZECIERAJĄCĄ (Rys. E) Tarcza przecierająca służy do przecierania przez sito ● gotowanych warzyw i owoców takich, jak: marchew, ziemniaki, pomidory, jabłka. Zastępuje częściowo funk - cję nasadki miksującej. 1 Nałóż tarczę przecierającą na trzepak z zębatką nasa - dzając ją od dołu....
Page 5 - Czyszczenie i konserwacja miksera; Nie myj nasadki miksującej i kubka miksującego; Ekologia – Zadbajmy o środowisko; Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:
9 Czyszczenie i konserwacja miksera Przed czyszczeniem i konserwacją miksera należy zwrócić uwagę, aby wtyczka była wyciągnięta z gniazdka. Trzepaki i mieszaki myj ciepłą wodą z dodatkiem środ - ● ków myjących. Nasadkę miksującą lub kubek miksujący umyj poprzez ● ponowne miksowanie czystej, ciepłej ...
Page 6 - ZALECANE PRĘDKOŚCI I CZASY PRACY MIKSERA
10 ZALECANE PRĘDKOŚCI I CZASY PRACY MIKSERA POTRAWA WYPOSAŻENIE ILOŚĆ PRZETWARZANEGO PRODUKTU ZALECANE PRĘDKOŚCI CZAS PRACY Zupa dla dzieci nasadka miksująca 1 litr I bieg 10s, następnie V bieg 40 – 60 s Przeciery warzywne dla dzieci nasadka miksująca 0,5 litra I bieg 10s, następnie V bieg 1 – 1,5 m...
Page 7 - C Z
11 Vážení zákazníci! Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Tento návod k použití uschovejte pro případné další použití. Bezpečností pokyny Šlehač připojujte pouze k sítí střídavého napětí 230 V. ● Netahejte za přívodní šňůru při vytahová...
Page 8 - „turbo“; Příprava šlehače
12 Konstrukce (Obr. A) 1 Pohonná jednotka 2 Tlačítko vyhazovače metliček 3 Přepínač 4 Tlačítko „turbo“ 5 Otvor pro upevnění metliček 6 Otvor pro připojení ponorného mixéru 7 Vložka držadla 8 Hnětací háky: levé/pravé s ozubením 9 Šlehací metličky: levé/pravé s ozubením 10 Třecí kotouč 11 Mixovací nás...
Page 9 - Motorovou část šlehače nikdy neponořujte do vody
13 Nádobka (12) Vyrobená z průhledné umělé hmoty slouží jako zásobník při používání ponorného mixéru. Použití ponorného mixéru (Obr. F) Ponorný mixér se používá k: míchání tekutin, ● drcení vařené zeleniny a čerstvého měkkého ovoce, ● přípravě majonéz a různých druhů pomazánek, ● mixování polévek pr...
Page 10 - Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis
14 Ekologia – Zadbajmy o środowisko Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vrá - ceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzde...
Page 11 - DOPORUČENÉ RYCHLOSTI A DOBA PROVOZU; POTRAVINY
15 DOPORUČENÉ RYCHLOSTI A DOBA PROVOZU POTRAVINY PŘÍSLUŠENSTVÍ MNOŽSTVÍ DOPORUČENÁ RYCHLOST DOBA PRÁCE Polévka pro děti ponorný mixér 1 litr I stupeň 10 s, potom V stupeň 40 – 60 s Zeleninová dřeň pro děti ponorný mixér 0,5 litru I stupeň 10 s, potom V stupeň 1 – 1,5 min třecí kotouč I stupeň (přes ...
Page 12 - Technické údaje; S K
16 Vážení klienti! Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať, aby ho bolo možné použiť aj počas doby ďalšieho používania výrobku. Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania mix...
Page 13 - Príprava mixéra na prácu; Práca so šľahacími metlami alebo hnetacími
17 Konštrukcia zariadenia (Obr. A) 1 Pohon mixéra 2 Tlačidlo vyhadzovača 3 Páčka prepínača 4 Tlačidlo „turbo” 5 Hniezdo šľahacích metiel a hnetacích hákov 6 Otvor nadstavca na mixovanie 7 Vložka držiaka 8 Hnetacie háky: ľavé/pravé (s ozubením) 9 Šlehací metličky: ľavé/pravé (s ozubením) 10 Pasírovac...
Page 14 - Po ukončení práce mixéra
18 Práca s pasírovacím kotúčom (Obr. E) Pasírovací kotúč je určený na pasírovanie cez sito vare - ● nej zeleniny, ovocia takého ako mrkva, zemiaky, para - dajky, jablká. Čiastočne nahrádza funkciu nadstavca na mixovanie. 1 Založte pasírovací kotúč na šľahaciu metlu s ozubením vložením zospodu. 2 Zas...
Page 15 - Čistenie a údržba mixéra; Neumývajte nadstavec na mixovanie a pohár na; Ekologicky vhodná likvidácia
19 Čistenie a údržba mixéra Pred čistením a údržbou mixéra je potrebné venovať pozor - nosť tomu, aby bola zástrčka vytiahnutá zo zásuvky. Šľahacie metly a hnetacie háky umývajte teplou vodou ● s prísadou čistiacich prostriedkov. Nadstavec na mixovanie alebo pohár na mixovanie ● umyte opätovným mixo...
Page 16 - ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI A ČASY PRÁCE MIXÉRA
20 ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI A ČASY PRÁCE MIXÉRA POKRM PRÍSLUŠENSTVO MNOŽSTVO SPRACOVÁVANÉHO PRODUKTU ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI ČAS PRÁCE Polievka pre deti nadstavec na mixovanie 1 liter I. rýchlosť 10 s, potom V. rýchlosť 40 – 60 s Zeleninové pretlaky pre deti nadstavec na mixovanie 0,5 litra I. rýchlosť 10 ...
Page 17 - H U
21 Tisztelt Vásárlók! Kérjük, hogy igyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Külön igyelmet fordítsanak a biztonságot érintő igyelmeztetésekre. Kérjük, hogy őrizzék meg a használati utasítást, hogy a későbbiek során is tudják használni szük - ség esetén. A biztonságot érintő igyelmeztet...
Page 18 - „turbó”; A mixer előkészítése
22 A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra) 1 Mixer motor 2 Kinyomó gomb 3 Kapcsoló gomb 4 „turbó” kapcsoló 5 Keverő és habverő szár fészkei 6 Rúd mixer feltét furata 7 Fogantyú betét 8 Keverő szárak: bal/jobb fogazással 9 Habverő szárak: bal/jobb fogazással 10 Passzírozó tárcsa 11 Mixelő feltét (...
Page 20 - Ne mossa a rúd mixert és a mixelő edényt mosogató; Környezetvédelem – óvjuk környezetünket
24 A forgótál fogas koszorúját edénytisztító kefével mossa ● meg. Ne mossa a rúd mixert és a mixelő edényt mosogató ● gépben. A mosogatás után a tálból öntse ki a vizet, amely esetleg ● a fogas koszorú alatti térben maradhatna. A mosogatás után a mixer tartozékait szárítsa ki és ● tárolja száraz hel...
Page 21 - JAVASOLT SEBESSÉGEK ÉS KÉZI ROBOT MŰKÖDÉSI IDŐTARTAMOK
25 JAVASOLT SEBESSÉGEK ÉS KÉZI ROBOT MŰKÖDÉSI IDŐTARTAMOK ÉTEL TARTOZÉK A FELDOLGOZOTT ÉLELMISZER MENNYISÉGE JAVASOLT SEBESSÉG MŰKÖDÉSI IDŐTARTAM Bébi leves Rúd mixer 1 liter I. 10 s, majd V. 40 – 60 s Bébi zöldségpép Rúd mixer 0,5 liter I. 10 s, majd V. 1 – 1,5 perc Passzírozó I. (szitán át) Krémle...
Page 22 - Date technice; R O
26 Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire de mai jos. Trebuie să se acorde o atenţie deosebită la indica - ţiile privind securitatea în exploatare. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de folosire pentru ca să puteţi să le utilizaţi, de asemenea, mai târziu, în timp...
Page 23 - Pregătirea mixerului pentru funcţionare
27 Construcţia aparatului (Fig. A) 1 Acţionarea mixerului 2 Buton împingător 3 Manetă comutator 4 Buton „turbo” 5 Locaşuri pentru teluri sau agitatoare 6 Oriiciu pentru tija de mixare 7 Adaos mâner 8 Agitator: de stânga/de dreapta (cu cremalieră) 9 Teluri: de stânga/de dreapta (cu cremalieră) 10 Dis...
Page 24 - După terminarea utilizării mixerului
28 Funcţionarea cu discul de pasare (Fig. E) Discul de pasare serveşte la pasarea prin site a legume - ● lor şi fructelor ierte precum: morcovi, cartoi, roşii, mere. Înlocuieşte parţial funcţia tijei de mixare. 1 Introdu discul de pasare pe telul cu cremalieră aplicându- l de jos. 2 Introdu prin uşo...
Page 25 - Curăţarea şi conservarea mixerului; Nu spăla tija de mixare şi vasul de mixare în maşina; Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
29 Curăţarea şi conservarea mixerului Înainte de curăţarea şi conservarea mixerului trebuie să se aibă grijă ca ştecherul să ie scos din priză. Spală cu apă caldă telurile şi agitatoarele adăugînd ● o soluţie de curăţare. Spală tija de mixare sau vasul de mixare printr-o nouă ● mixare într-o apă cal...
Page 26 - VITEZE RECOMANDATE ŞI TIMPI DE LUCRU LA MIXER
30 VITEZE RECOMANDATE ŞI TIMPI DE LUCRU LA MIXER FEL DE MÂNCARE ACCESORII CANTITATE DE PRODUS PRELUCRAT VITEZE RECOMANDATE TIMP DE LUCRU Supă pentru copii tijă de mixare 1 litru viteza I 10 s, apoi V 40 – 60 s Legume pasate pentru copii tijă de mixare 0,5 litru viteza I 10 s, apoi viteza V 1 – 1,5 m...
Page 27 - R U
31 Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк - цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо - ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике без...
Page 28 - turbo; Подготовка миксера к работе; Pабота с венчиками или мешалками для теста
32 Mиксеры ZELMER отвечают требованиям соответствую - щих норм. Прибор отвечает требованиям директив: Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – – 2006/95/EC. Директива по электромагнитной совместимости – (EMC) – 2004/108/EC. Прибор маркирован знаком соответствия CE. Устройство прибора (Pиc. A...
Page 29 - Pабота с подставкой-основанием и вращаю; Окончание работы
33 Уровень продуктов в чаше не должен быть выше рабочей части венчиков и мешалок (L). Работа с насадкой для протирания (Pиc. E) Насадка для протирания предназначена для проти - ● рания через сито вареных овощей и фруктов, таких как морковь, картофель, помидоры, яблоки. Частично выполняет функцию бле...
Page 30 - Очистка и консервация миксера; Не мойте блендерную насадку и кувшин миксера; Экология – Забота о окружающей среде
34 Снимите в обратной последовательности блендер - ● ную насадку и кувшин миксера. 4 Oтклоните назад головку подставки с приводом. 5 Поверните рукоятку до упора против часовой стрелки и снимите привод миксера с фиксаторов. 6 Намотайте питающий электропровод на привод. Очистка и консервация миксера П...
Page 31 - РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СКОРОСТИ И ВРЕМЯ РАБОТЫ МИКСЕРА
35 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СКОРОСТИ И ВРЕМЯ РАБОТЫ МИКСЕРА БЛЮДО ПРИСПОСОБЛЕНИЕ КОЛ-ВО ПЕРЕРАБАТЫВАЕМЫХ ПРОДУКТОВ РЕКОМЕНДУЕМАЯ СКОРОСТЬ ВРЕМЯ РАБОТЫ Детский суп блендерная насадка 1 литр I скорость 10 сек, затем V скорость 40 – 60 сек Детские овощные пюре блендерная насадка 0,5 литра I скорость 10сек, затем ...
Page 32 - Технически данни; B G
36 Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо - треба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш - ното използване на уреда. Препоръки за безопасност и правилно използва...
Page 33 - „турбо”; Приготвяне на миксера за работа; Работа с приставките за разбиване и бъркал
37 Миксерите имат ІІ клас изолация, не се нуждаят от зазе - мяване. Миксерите ZELMER отговарят на изискванията на дейст - ващите стандарти. Уредът е съвместим с изискванията на следните директиви: Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. – Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC. – Уредъ...
Page 35 - Почистване и поддръжка на миксера
39 4 Натиснете бутона на прикрепващия елемент и съще - временно дръпнете главата назад заедно със задвижва - щия механизъм. 5 Повдигнете леко нагоре купата с продуктите, поста - вете я на трите издатини, намиращи се на стойката и я сложете върху подставката на стойката. 6 Свалете главата със задвижв...
Page 36 - ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СКОРОСТИ И ВРЕМЕ НА РАБОТА НА МИКСЕРА
40 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СКОРОСТИ И ВРЕМЕ НА РАБОТА НА МИКСЕРА ХРАНА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ КОЛИЧЕСТВО НА ПРЕРАБОТВАНИЯ ПРОДУКТ ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СКОРОСТИ ВРЕМЕ НА РАБОТА Супа за деца приставка за пасиране 1 литър I скорост 10 сек., после V скорост 40 – 60 сек. Зеленчукови пюрета за деца приставка за пасиране 0,5 лит...
Page 37 - Технічні параметри
41 Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоби Ви могли скориста - тися нею в разі потреби в майбутньому. Рекомендації щодо безпечної та правильної експлуатації міксера Міксер можна ...
Page 38 - Підготовка міксера до роботи
42 Складові частини приладу (Pиc. A) 1 Привод міксера 2 Кнопка виштовхувала 3 Важіль перемикача 4 Кнопка „turbo” 5 Гнізда для збивачок або мішалок 6 Отвір для насадки для змішування 7 Вкладиш ручки 8 Мішалки: ліва/права з зубцями 9 Вінчики для взбивання: ліва/права (з зубцями) 10 Терка 11 Змішувальн...
Page 39 - Робота з підставкою з обертальною мискою; Після закінчення роботи міксера
43 Робота з теркою (Pиc. E) Терка призначена для протирання через сито варе - ● них овочів і фруктів, таких як: морква, картопля, помі - дори, яблука. Частково виконує функції насадки для змішування. 1 Терку слід насадити на вінчик для взбивання з зубцями. 2 Вставити вінчик для взбивання до гнізда п...
Page 40 - Чищення і консервація
44 Чищення і консервація Перед чищенням і консервацією міксера необхідно витяг - нути штепсель з розетки. Вінчики для взбивання і мішалки мити теплої водою ● з миючими засобами. Щоби помити насадку для змішування або блендер ● мити, слід налити чисту теплу воду і включити міксер (після підключення д...
Page 41 - РЕКОМЕНДОВАНІ ШВИДКОСТІ І ЧАС РОБОТИ МІКСЕРА; СТРАВА
45 РЕКОМЕНДОВАНІ ШВИДКОСТІ І ЧАС РОБОТИ МІКСЕРА СТРАВА ОСНАЩЕННЯ КІЛЬКІСТЬ ПРОДУКТУ, ЩО ОБРОБЛЯЄТЬСЯ РЕКОМЕНДОВАНА ШВИДКІСТЬ ЧАС РОБОТИ Суп для дітей насадка для змішування 1 літр І режим 10 с, потім V режим 40 – 60 c Cyп для дітей насадка для змішування 0,5 літра І режим 10 с, потім V режим 1 – 1,5...
Page 42 - Techniniai duomenys
46 Gerbiamasis Kliente! Atidžiai perskaityk šią vartojimo instrukciją. Ypatingą dėmesį atkreipk į darbo saugos nurodymus, kad prietaiso vartojimo metu užkirsti kelią nelaimingiems atsitikimams ir/arba kad išvengti prietaiso pažeidimų. Vartojimo instrukciją išsaugok, kad būtų galima ja pasinaudoti ta...
Page 43 - Maišiklio paruošimas darbui; Darbas su plakimo šluotelėmis arba su minkymo
47 Prietaiso konstrukcija (Pav. A) 1 Maišiklio pavara 2 Stūmiklio mygtukas 3 Perjungiklis 4 „Turbo” mygtukas 5 Plakimo šluotelių arba minkymo kablių lizdai 6 Smulkinimo antgalio anga 7 Laikymo įdėklai 8 Minkymo kabliai: kairysis/dešinysis (su krumpliaračiu) 9 Plakimo šluotelės: kairioji/dešinioji (s...
Page 44 - Darbas su stovu ir besisukančiu maišymo dube; Užbaigus darbą su maišikliu
48 Darbas su trynimo disku (Pav. E) Trynimo diskas tarnauja virtų daržovių ir vaisių, tokių kaip ● morkos, bulvės, pomidorai, obuoliai pertrinimui per sietą. Dalinai pavaduoja smulkinimo antgalio funkciją. 1 Uždėk trynimo diską ant plakimo šluotelės su krumpliara - čiu, užmaunant jį iš apačios. 2 Įs...
Page 45 - Maišiklio valymas ir konservavimas; Neplauk smulkinimo antgalio ir smulkinimo puodelio; Ekologija – rūpinkimės aplinka
49 Maišiklio valymas ir konservavimas Prieš pradedant maišiklį valyti ir konservuoti, reikia atkreipti dėmesį, kad kištukas būtų ištrauktas iš elektros tinklo rozetės. Plakimo šluoteles ir minkymo kablius plauk šiltu vande - ● niu su plovimo priemonėmis. Smulkinimo antgalį arba smulkinimo puodelį pl...
Page 46 - REKOMENDUOJAMI MAIŠIKLIO GREIČIAI IR DARBO LAIKAS; PATIEKALAS
50 REKOMENDUOJAMI MAIŠIKLIO GREIČIAI IR DARBO LAIKAS PATIEKALAS PRIEDAS PERDIRBAMO PRODUKTO KIEKIS REKOMENDUOJAMI GREIČIAI DARBO LAIKAS Sriuba vaikams smulkinimo antgalis 1 litras 1 bėgis 10s, po to V bėgis 40 – 60 s Daržovių piure vaikams smulkinimo antgalis 0,5 litro 1 bėgis 10s, po to V bėgis 1 –...
Page 47 - Tehniskas informācijas; Ierīces konstrukcija
51 Cienījamie Klienti! Lūdzam rūpīgi salasīt šo lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus, lai lietošanas laikā izvairoties no nelaimes gadījumiem un/vai nesabojāt ierīci. Lūdzam saglabāt lietošanas instrukciju, lai Jūs varētu to lie - tot arī vēlākās lietošanas laikā. ...
Page 48 - Miksera sagatavošana darbam
52 7 Turētāja ieliktnis 8 Maisītāji: kreisais/labais (ar zobratu) 9 Slotiņas: kreisā/labā (ar zobratu) 10 Rīvēšanas disks 11 Samaisīšanas uzgalis (Metāla uzgalis ir paredzēts līnijai „sil ver line”) 12 Tvertne 13 Samaisīšanas tvertne 14 Dozētājs 15 Vāks 16 Tvertnes nazis 17 Paliktnis 18 Galviņa 19 S...
Page 49 - Pēc darba pabeigšanas; Nedrīkst mazgāt samaisīšanas uzgaļu un tvertni; Ekoloģija – gādāšana par vidi
53 1 Delikāti piespiest vāku, pēc tam pārbīdīt virzienā, rādītā uz zīmējuma. 2 Novietot vītņoto uzgaļa daļu caurumā un rotējot labā pusē, ieskrūvēt līdz pretestībai. Neprecīza uzgaļa ieskrūvēšana var būt par sajūga vai samaisīšanas uzgaļa sabojāšanas iemeslu. 3 Pēc uzgaļa novietošanas pārstrādātā pr...
Page 50 - REKOMENDĒTI MIKSERA ĀTRUMI UN DARBA LAIKI
54 REKOMENDĒTI MIKSERA ĀTRUMI UN DARBA LAIKI ĒDIENS APGĀDĀŠANA PĀRSTRĀDĀTA PRODUKTA DAUDZUMS REKOMENDĒTI ĀTRUMI DARBA LAIKS Zupa mazbērniem samaisīšanas uzgalis 1 litrs I. ātrums 10 sek., pēc tam V. ātrums 40 – 60 s Dārzeņu biezeni bērniem samaisīšanas uzgalis 0,5 litra I. ātrums 10 sek., pēc tam V....
Page 51 - Seadme ehitus; E T
55 Austatud Klient! Loe käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutu kasutamise tingimustele, et vältida õnne - tusi seadmega töötamisel ja/või ära hoida selle vigastamist. Palume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda lugeda ka edasise kasutamise käigus. Ohutus...
Page 52 - Mikseri ettevalmistamine tööks; Töö visplite ja taignakonksudega (Joonis D)
56 9 Visplid: parem/parem (hammasrattaga) 10 Riiv 11 Segamisjalg (Metallotsik esineb liini „sil ver line” toodetel) 12 Nõu 13 Segamisnõu 14 Doseerija 15 Kaas 16 Nõu nuga 17 Alus 18 Pea 19 Klemmi nupp 20 Riivi nupp 21 Pöörlev kauss 22 Spaatel ZELMER mikserite tüübid (Joonis B) mikseri põhitarvikud li...
Page 53 - Töö segamisjala ja pöörleva kausiga (Joonis H); Pärast töö lõppu; Ära pese segamisjalga ega kaussi masinas.; Kaitseme keskkonda
57 Segamisjala ebapiisav kinnitamine võib põhjustada mootori turvaluku või segamisjala purunemise. 3 Pärast segamisjala tootesse panemist käivita mikser lülitiga. Töö segamisnõuga (Joonis G) TÄHELEPANU! Töö ajal hoia mikserit alati käes. Segamisnõu on mõeldud väikelaste püreesuppide ja koktei - lide...
Page 54 - KIIRUSED JA MIKSERI TÖÖAEG; VALMISTATAV TOIT
58 KIIRUSED JA MIKSERI TÖÖAEG VALMISTATAV TOIT TARVIKUD AINETE HULK KIIRUSED TÖÖAEG Supp lastele segamisjalg 1 liiter I kiirus 10s, siis V kiirus 40 – 60 s Juurviljapüreed lastele segamisjalg 0,5 liitrit I kiirus 10s, siis V kiirus 1 – 1,5 min riiv I kiirus (läbi sõela) Supp-kreem segamisjalg 1 liit...
Page 55 - Tehnički podaci; H R
59 Poštovani klijenti! Molimo Vas da pročitate ovo upustvo. Posebnu pozornost treba obratiti sigurnosnim uputama, kako tjekom uporabe nebi došlo do nezgode i/ili da se izbjegne oštećenje uređaja. Upustvo treba sačuvati i koristiti tijekom kasnije uporabe uređaja. Upute što se odnose na sigurnost i p...
Page 56 - Priprema miksera za rad; Rad sa nastavcima za mješanje ili s nastavcima za
60 Građa uređaja (Sl. A) 1 Pogon miksera 2 Gumb izbacivanje elemenata za miksiranje(vađenje) 3 Poluga prebacivanja brzina 4 Gumb „turbo” 5 Gnijezdo za umetanje nastavka za miješanje ili nastavka za ubijanje 6 Otvor nastavka za miksiranje 7 Umetak rukohvata 8 Nastavak za mješanje: lijevi/desni (s uzu...
Page 57 - Po završetku rada miksera
61 Rad s elementom za gnječenje (Sl. E) Disk za gnječenje služi za istiskivanje kroz sito kuha - ● nog povrća i voća kao što su; mrkva, krumpir, paradajz, jabuke itd. To djelomično zamjenjuje funkciju nastavka za miksiranje. 1 Postaviti disk na nastavak i ozubljenim dijelom na pogon, postavljajući g...
Page 58 - Ekologija – briga za okoliš
62 Zupčasti vjenac obrtne posude prati četkom za pranje ● posuđa. Nesmije se prati u perilici nastavke za miksiranje ● i posude za miksiranje! Poslije pranja posude treba je okrenuti, izliti vodu koja ● može ostati u prostoru ispod zupčastog vjenca. Poslije pranja opreme i miksera treba ga osušiti i...
Page 59 - PREPORUKA ZA BRZINU I VRIJEME RADA MIKSERA
63 PREPORUKA ZA BRZINU I VRIJEME RADA MIKSERA PREPORUČIVA BRZINA OPREMA KOLIČINA PRERAĐIVANIH PROIZVODA PREPORUČIVA BRZINA VRIJEME RADA Juha za dojenčad Nastavka za miksiranje 1 litar I brzina 10 s, zatim V brzina 40 – 60 s Pasiranje povrća za djecu Nastavak za miksiranje 0,5 litra I brzina 10 s, za...
Page 60 - S R
64 Poštovani Klijenti! Molimo da pažlivo pročitate ovu instrukciju rukovanja. Posebno obratite pažnju na uputstva odnoseće se na bez - bednost, tako da bi u toku korišćenja izbegli povrede i/ili kvar uređaja. Molimo da sačuvate instrukciju, da bi mogli da nju koristite isto tako i kasnije u toku kor...
Page 62 - Nakon završenja rada miksera; Nemoj da pereš naglavak za miksovanje i posudu za
66 Uska posuda (12) Urađena od prozračne plastike služi kao posuda prilikom korišćenja naglavka za miksovanje. Rad sa naglavkom za miksovanje (Crtež. F) Naglavka za miksovanje se koristi za: mešanje tekućina. ● usitnjavanje kuvanig povrća i svežeg mekog voća. ● pripremu majoneza i različitih namazak...
Page 63 - Ekologija – brinemo za okolnu sredinu!
67 Ekologija – brinemo za okolnu sredinu! Svaki korisnik može da ima svoj doprinos za zaštitu sredine. To nije teško, niti mnogo skupo. U tom cilju: pakovanje od kartona predaj za makulaturu, polietilenske vreće (PE) bazi u kontejner za plastik. Potrošene delove predaj na određeno skladi - šte, jer ...
Page 64 - PREPORUČIVANE BRZINE I VREME RADA MIKSERA; JELO
68 PREPORUČIVANE BRZINE I VREME RADA MIKSERA JELO OPREMA KOLIČINA KORIŠĆENE NAMIRNICE PREPORUČIVANE BRZINE VREME RADA Čorba za decu naglavak za miksovanje 1 litar I brzina 10s, nakon toga V brzina 40 – 60 s Pasirano povrće ya decu naglavak za miksovanje 0,5 litara I brzina 10s, nakon toga V brzina 1...
Page 65 - Important safety precautions; Do not wash metal parts in a dishwasher. Aggressive; Technical data; Appliance elements; E N
69 Dear Clients! We kindly ask you to read carefully the operation manual. We call your special attention to safety precautions. Keep this operation manual for future reference. Important safety precautions Plug the mixer to AC mains supply 230 V only. ● Do not unplug by pulling the cord. ● Do not s...
Page 66 - Preparing for operations
70 9 Whisks: left/right with toothed bar 10 Liquidising dics 11 Mixing attachment (The metal cap is available only in the “Silver Line” series) 12 Cup 13 Mixing cup 14 Doser 15 Lid 16 Knife cup 17 Stand 18 Head 19 Grip knob 20 Fastening button 21 Rotating bowl 22 Blade ZELMER mixers types (Fig. B) b...
Page 67 - After operation; Do not wash the mixing adapter or the mixing cup in; Ecology – environment protection
71 2 Insert the threaded part into the motor casing hole and screw it turning right until you feel the refusal. Inadequate screwing of the mixing adapter can result in clutch damage or the adapter damage. 3 Put the adapter into the processed product and switch the mixer on. Operation with mixing cup...
Page 68 - RECOMMENDED SPEED AND TIME OF MIXER OPERATION
72 RECOMMENDED SPEED AND TIME OF MIXER OPERATION DISH EQUIPMENT THE AMOUNT OF PROCESSED PRODUCT RECOMMENDED SPEED OPERATION TIME Soup for infants mixing adapter 1 litre I position 10 s, next V position 40 – 60 s Vegetable puree for infants mixing adapter 0,5 litre I position 10 s, next V position 1 ...