Page 2 - INHALT; Für den Benutzer; Gerätebeschreibung; Für den Installateur; Technische Angabe
2 INHALT Warnungen und wichtige Hinweise 3 Hinweise zurVerpackungsentsorgung 4 Für den Benutzer Gerätebeschreibung 5 Gebrauch 5 Reinigung der Innenteile 5 Inbetriebnahme 5 Temperaturregelung 5 Richtiges Kühlen 5 Höhenverstellbare Abstellregale 6 Höhenverstellung der Innentürablagen 6 Tips 6 Tips für...
Page 4 - Umweltnormen; BESTANDTEILE AUS PLASTIK
4 ■ In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich imLaufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einerReif bzw. Eisschicht. Diese Schicht wird je nachModell automatisch oder mit der Hand abgetaut.Die Reifschicht niemals mit Metallgegenständenabkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden.Dazu nur d...
Page 5 - GERÄTEBESCHREIBUNG; Temperaturregelung
Reinigung der Innenteile Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasserund einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältignachtrocknen. Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittelverwenden, die das Gerät beschä...
Page 6 - Höhenverstellbare Abstellregale; TIPS; Tips für das Kühlen
6 D040 S.I.009 3 2 1 Höhenverstellbare Abstellregale Der Abstand zwischen den verschiedenenAbstellregalen kann je nach Wunsch geändertwerden. Dazu die Regale herausnehmen und auf dasgewünschte Niveau einsetzen. Höhenverstellung derInnentürablagen Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungenverschieden...
Page 7 - WARTUNG; Abtauen
WARTUNG 7 D Vor jeder Reinigungsarbeit immer denNetzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung Dieses Gerät erhält im KaltekreislaufKohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darfdie Wartung und das Nachfüllenausschließlich von autorisiertenFachpersonal durchgeführt werden. Abtauen Die sich auf der Innenwan...
Page 9 - TECHNISCHE ANGABE
KUNDENDIENST UNDERSATZTEILE 9 D TECHNISCHE ANGABE Die technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt, das auf der rechten inneren Seite der Anlage liegt. Höhe mm 815 Breite mm 560 Tiefe mm 538 Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt genug Die Kältemaschine läuft ständig Starke Eis- und Reifb...
Page 10 - INSTALLATION; Elektrischer Anschluß; Vorbereitung des Lüftungsgitters; Aufstellung
Dieses Gerät entspricht der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich Ausführung) bezüglichFunkentstörung. Dieses Gerät entspricht der folgende EWGRichtlinie: - 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und folgende Änderungen; - 87/308 EWG vom 02/06/87 (Funkentstörung) und folgende Änderungen; - 89/336 ...
Page 11 - Türanschlagwechsel; Einbau unter eine Arbeitsplatte
11 D Türanschlagwechsel Bevor Sie nachstehende Arbeitsvorgängedurchführen, ziehen Sie den Stecker aus derSteckdose.1. Oberes Scharnier (1) lösen, daß die Tür abgenommen werden kann; 2. unteres Scharnier (2) abnehmen;3. entfernen Sie die Verschlüsse (3) aus den Löchern (F) und setzen Sie sie in die L...
Page 13 - Montage der Sockelblende
13 D 9. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen.Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreienVerschluß der Gerätetür überprüfen. PR168 10. Die Abdeckung (D) in die Schiene (B) eindrücken, bis sie einrastet. PR167/1 D B Montage der Sockelblende Ach...
Page 14 - CONTENTS; Instructions for the User; Important Safety Instructions; Instructions for the Installer; Technical specifications
14 CONTENTS Instructions for the User Important Safety Instructions 15 Description of the Appliance 16 Use 17 Cleaning the interior 17 Starting-up 17 Temperature control 17 Fresh food refrigeration 17 Movable shelves 17 Positioning the door shelves 17 Hints 18 Hints for refrigeration 18 Maintenance ...
Page 16 - Environment Protection; DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
16 ■ If the appliance has been transported horizontally,it is possible that the oil contained in thecompressor flows in the refrigerant circuit. It isadvisable to wait at least two hours beforeconnecting the appliance to allow the oil to flowback in the compressor. Environment Protection ■ This appl...
Page 17 - USE; Cleaning the interior; Fresh food refrigeration
USE 17 t Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash theinterior and all internal accessories with lukewarmwater and some neutral soap so as to remove thetypical smell of a brand-new product, then drythoroughly. Do not use detergents or abrasive powders,as these will da...
Page 18 - HINTS; Hints for refrigeration; Defrosting; MAINTENANCE
HINTS S.I.009 3 2 1 Hints for refrigeration To help you use your refrigerator correctly, here aresome useful hints: Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these should be well covered and can be stored on any ofthe glass shelves. Raw meat (beef, pork, lamb & poultry): wrap in polythene bags and pl...
Page 19 - Periods of non-operation; Interior light; Periodic cleaning
19 t Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, takethe following precautions: remove the plug from the wall socket; remove all food: defrost and clean the interior and all accessories; leave the door ajar to allow air to circulate to preventunpleasant smells. Interi...
Page 20 - TECHNICAL SPECIFICATIONS; Positioning; Electrical connection
CUSTOMER SERVICE ANDSPARE PARTS The technical data is indicated in the rating plate on the right side inside the appliance. Height 815 mmWidth 560 mm Depth 538 mm TECHNICAL SPECIFICATIONS If the appliance is not functioning properly, check that: the plug is firmly in the wall socket and the mainspow...
Page 21 - Grid preparation; BUILDING-IN INSTRUCTIONS
This appliance complies with the followingE.E.C. Directives: - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications; - 87/308 EEC of 02/06/87 (Radio Interference Suppression Directive) and subsequentmodifications; - 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) ...
Page 23 - Fitting the plinth
PR167/1 D B t P R 3 3 / 2 C A 6. Push cover (C) into guide (A) until it clips into place. 7. Open the appliance door and the furniture door at 90°. Insert the small square (B) into guide (A). Puttogether the appliance door and the furniture doorand mark the holes as indicated in the figure.Remove th...
Page 24 - Для монтажника; Tехнические данные; Cодержание; Oписание прибора
Для монтажника Tехнические данные 30 Mонтаж 30 Mесто установки 30 Подключение к электросети 30 Подготовка вентиляционной решетки 31 Изменение направления открывания двери 32 Bстраивание прибора под столешницу 32 Установка плинтуса 34 24 Cодержание Bажные рекомендации исоветы 25 Инструкции дляпользов...
Page 25 - ажные рекомендации и советы; Эксплуатация; Установка
Oбщие сведения о безопасности ■ Eсли ваш прибор оснащен замком, а немагнитным уплотнителем, при утилизациистарого холодильника с замком мырекомендуем вывести замок из строя. Этопозволит избежать несчастных случаев, когдадети во время игры могут оказаться запертымивнутри прибора. ■ Перед проведением ...
Page 26 - Защита окружающей среды
26 прибора, значительно нагреваются. B целяхвашей безопасности необходимо обеспечитьнадлежащую циркуляцию воздуха за приборов(см. раздел “Mонтаж”). Bнимание: ни в коем случае не заслоняйтевентиляционные отверстия. ■ Eсли прибор перевозится в горизонтальномположении, возможно, что масло,содержащееся ...
Page 27 - Включение прибора; Предварительная чистка
Хранение охлажденныхпродуктов Холодильное отделение подходит дляохлаждения продуктов и напитков.Для оптимального использования холодильнойкамеры необходимо:Hе помещать в камеру горячие блюда илиобразующие пар жидкости, накрывать илиупаковывать в пленку продукты (в особенности,если они содержат арома...
Page 28 - Pазмораживание; Уход
28 Перед выполнением любых операций поуходу и техническому обслуживаниюследует вынуть вилку из розетки. Предупреждение Oхлаждающая система данного приборасодержит углеводород, поэтомупрофилактические работы и заправкуприбора должны проводить толькоспециалисты из авторизованныхизготовителем сервисных...
Page 29 - Периодическая чистка; Kогда прибор не используется
29 T Периодическая чистка Прибор оборудован вентиляционной решеткой сфильтром на защелке (1) и с отверстием длявыхода воздуха (2). Cледите за чистотойвентиляционной решетки и фильтра для того,чтобы гарантировать хорошую вентиляцию инормальное функционирование прибора. Фильтр можно снять и промыть во...
Page 30 - Mесто установки
Tехническое обслуживание исервисные центры 30 Eсли вы обнаружили неполадки в работеприбора проверьте следующее: Eсли прибор не работает:Проверить, подключена ли вилка к розетке;Проверить исправность источника питания (путемподключения другого прибора к этому источнику);Eсли компрессор не работает, н...
Page 34 - Установка плинтуса
34 9. Установите и защелкните крышку (D) нанаправляющей (B). PR167/1 D B Установка плинтуса Bажно Для эффективной работы прибора важно,чтобы использовалась оригинальнаявентиляционная решетка. ■ Eсли высота монтажного проема составляетA=820 мм, а высота плинтуса а=100 мм,плинтус может быть установлен...
Page 35 - SUMÁRIO; Avisos e conselhos importantes
SUMÁRIO 35 P Avisos e conselhos importantes 36 Descrição do aparelho 37 Utilização 38 Limpeza das partes internas 38 Arranque 38 Regulação da temperatura 38 Refrigeração dos alimentos a das bebidas 38 Prateleiras móveis 38 Posição das prateleiras da porta 38 Conselhos 39 Conselhos para a refrigeraçã...
Page 36 - AVISOS E CONSELHOS IMPORTANTES; Segurança
Utilização ■ Os frigoríficos e/ou congeladores domésticosdestinam-se, unicamente, à conservação e/oucongelação de alimentos. ■ Um produto descongelado não deve, em nenhumcaso, voltar a ser congelado. ■ Siga as indicações do fabricante para aconservação e/ou congelação dos alimentos. ■ O revestimento...
Page 37 - Protecção do ambiente; DESCRIÇÃO DO APARELHO
■ Desligue sempre a tomada de corrente antes deproceder à limpeza ou qualquer operação demanutenção do aparelho. ■ Ao transportar o aparelho na horizontal, podeacontecer que o óleo contido no compressorescorra para o circuito refrigerante. É portantoaconselhável esperar pelo menos duas horasantes de...
Page 38 - Posição das prateleiras da porta; Limpeza das partes internas; UTILIZAÇÃO
38 Prateleiras móveis Os encaixes que se encontram no interior da caixapermitem colocar as prateleiras a diferentes alturas,conforme as necessidades. D040 Arranque Terminada a operação de limpeza, ligue a ficha àtomada de corrente, abra a porta e coloque o botãodo termóstato além da posição «O» (par...
Page 39 - CONSELHOS; Conselhos para a refrigeração; MANUTENÇÃO; Descongelação
CONSELHOS P S.I.009 3 2 1 S.I.011 P F Conselhos para a refrigeração Para ajudar você a usar correctamente o aparelho,damos a seguir alguns conselhos úteis: Alimentos cozidos, pratos frios, geléias, etc: coloque-os, bem cobertos, numa prateleiraqualquer de vidro. Carnes, aves, caça: envolva esses ali...
Page 40 - Limpeza; Lâmpada de iluminação; Paragem prolongada
Limpeza É indispensável manter o aparelho em perfeitoestado.Antes de qualquer operação de limpeza,recomendamos de desligar a ficha da tomada decorrente. Nunca utilize objectos metálicos paralimpar o apalrelho, pois dessa maneirapode danificá-lo. Recomendamos de limpar periodicamente oaparelho.1. Esv...
Page 41 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Os dados técnicos são indicados na placa de matrícula que se encontra no lado direito interior do aparelho. Altura 815 mm Largura 560 mm Profundidade 538 mm ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS SOBRESSALENTES 41 P Anomalias O que fazer Se o compressor não funcionar verifique: Se há restos de água no fundo do...
Page 42 - Colocação; INSTALAÇÃO; Ligação eléctrica; Preparação da grade
Este aparelho está conforme às seguintesDirectrizes Comunitárias: - 73/23 CEE 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações; - 87/308 CEE 2/6/87 (Supressão de Interferências de Rádio) e sucessivas modificações; - 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e sucessivas modificações. N...
Page 43 - Porta reversível
43 P Porta reversível Para o inversão aja da seguinte maneira:1. Desmonte a dobradiça superior (1) segurando a porta para não cair; 2. desmonte a dobradiça inferior (2).3. extrair as tampas (3) dos furos (F) e introduzi-las novamente nos furos (F 1 ) no lado oposto; 4. volte a montar a dobradiça sup...