Page 2 - Contents
2 Contents Important safety information ......................3 Disposal ..............................................................3 Tips for environmental protection ............4 Technical specifications ................................4 Description of the appliance ......................4 Ins...
Page 3 - ENGLISH; Important safety information; Disposal
ENGLISH 3 Important safety information Installation • Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualifiedelectrician or competent person. • Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. • If the machine is situa...
Page 4 - Description of the appliance; Tips for environmental protection
4 Description of the appliance 0 1 Worktop 0 2 Programme guide 0 3 Control panel 0 4 Fluff filters 0 5 Rating Plate 0 6 Condenser Unit 0 7 Water reservoir 0 8 Adjustable feet To save energy and to help protect the environment,we recommend that you follow these hints:• Try to load the maximum capacit...
Page 5 - Installation; Unpacking; Should the appliance be moved, it must be; Positioning
ENGLISH 5 Installation Warning! Unpacking Slide out the polythene bag with the polystyrene stuffing before using the appliance. Should the appliance be moved, it must be transported vertically. Positioning It is recommended that, for your convenience, themachine is positioned close to your washingma...
Page 6 - Connecting a drain hose
6 Connecting a drain hose If there is a sink or drain near the appliance, thecondensed water can be discharged directlythrough a hose that is available on the market.In order to connect the hose to the applianceproceed as follows:• Remove the clamp ( A ); • Pull out the plug ( B ); • Insert the drai...
Page 7 - Use; The control panel; Programme Guide
7 ENGLISH Use The control panel 1 Programme Guide This will help you to select the correct time fordrying. 2 Mains-ON Light Comes on when the appliance is working and goesout at the end of the programme. 3 Low Temperature Button Press this button to reduce the temperature whendrying particularly del...
Page 8 - Programme Chart; Cottons and linens
8 Programme Chart Attention! Please follow the instructions on labels when drying mixed fabrics. Drying times are given as a guide only and vary according to the size of the load, the type of laundry, thedegree of spinning prior to drying and the degree of drying required.Start by selecting a short ...
Page 9 - Operating sequence; Drying; After each use
ENGLISH 9 Operating sequence Before using your tumble dryer for the first time, werecommend to place a few damp cloths inside theappliance and dry for 20 minutes.There may be dust inside a brand new tumble dryer. Drying 1. Connect the appliance.2. Open the door.3. Load the items one at a time, shaki...
Page 10 - Useful hints
10 Useful hints • Try to load to the maximum capacity of the machine as small loads are uneconomical.For information, here is a list of the averageweights of some common laundry items. Sheet 700 - 1000 g Tablecloth 400 - 500 g Kitchen towel 70 - 120 g Table napkin 50 - 100 g Towelling hand towel 150...
Page 11 - Maintenance and Cleaning; External cleaning; Cleaning the condenser unit
ENGLISH 11 Maintenance and Cleaning You must disconnect the appliance from the electricity supply, before you can carry out anycleaning or maintenance work. External cleaning Use only soap and water and then dry thoroughly. Important: do not use methylated spirit, diluents or similar products. Clean...
Page 12 - Emptying the water reservoir; Cleaning the air intake grille
12 Clean it with a brush and rinse it under the shower ifnecessary. Also clean the outside, removing all fluff. Clean the rubber seal round the condenser cabinetand in the inner part of the small door with a dampcloth. Important! Do not use pointed objects or utensils to clean the spaces between the...
Page 13 - Something not working?; Problem; • The dryer does not work:; • The dryer does not dry properly:
ENGLISH 13 Something not working? If, after the above checks, there is still a fault, callyour local Service Centre.Please make sure you give the model and serialnumber of the appliance. Before contacting your local Service Centre, please make the following checks: Problem Possible cause • The dryer...
Page 14 - SVENSKA; Innehållsförteckning
14 SVENSKA Bästa kund, vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningen noggrant. Framför allt är det viktigt att du läser säkerhetsinformationen på de första sidorna i bruksanvisningen. Förvaraalltid bruksanvisningen lättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slå upp information i den vi...
Page 15 - Viktig säkerhetsinformation; avfallshantering
SVENSKA 15 Viktig säkerhetsinformation Installation • Alla installationsarbeten och ingrepp i produkten, liksom förändring av den elektriskaanslutningssladden, skall utföras av behörig fackman.Arbeten utförda av personer med otillräckligakunskaper, kan försämra produktens funktion ochförorsaka skada...
Page 16 - Energisparråd
SVENSKA 16 Energisparråd Din torktumlare arbetar ekonomiskt om du följerdessa råd.• Fyll alltid maskinen helt. Se programöversikten på sidan 18. Torkning med halvfylld maskin äroekonomiskt. • Före torkningen ska tvätten vara väl centrifugerad. Ju högre centrifugeringsvarvtal, desto kortaretorktid oc...
Page 17 - Bruk
SVENSKA 17 Bruk 1 Programöversikt Ger dig en överblick över de olika torkprogrammenoch respektive torktider. 2 Kontrollampa Är tänd då tumlaren är igång och slocknar efteravslutad torktid.Den slocknar även när du öppnar maskinens storalucka eller den lilla luckan längst ned. 3 Knapp - Skontorkning (...
Page 18 - Programöversikt
SVENSKA 18 Programöversikt Torktiden varierar beroende på• typen av tvätt• mängden tvätt• hur fuktig tvätten är. Avkylning Denna inställning på programväljaren använder du för att fräscha upp tvätten (t.ex. för att avlägsna en envisdoft av malkulor). Mängd Det är ofta svårt att uppskatta vikten på d...
Page 19 - Så här använder du torktumlaren; Torkning
SVENSKA 19 Så här använder du torktumlaren Innan tumlaren används förstagången I en ny tumlare kan det eventuellt finnas damm ellersmuts. Lägg därför i några fuktiga, rena trasor ochtorka dessa i ca: 20 minuter. Torkning 1. Anslut torktumlaren.2. Öppna luckan.3. Skaka ut plaggen en aning och stoppa ...
Page 20 - Viktiga råd och tips för dig som torkar; Detta kan du inte torka i din tumlare; Stärkta textilier
SVENSKA 20 Viktiga råd och tips för dig som torkar Sortera och förbered din tvätt företorkning Sortera tvätten efter textilsort (se tvättmärkning irespektive plagg) och önskad torrhetsgrad. Dra igenblixtlås och knyt ihop lösa band. Band till påslakanoch örngott skall knytas ihop så att inte små plag...
Page 21 - Skötsel och rengöring; Rengöra torktumlarens utsida; Rengöra luckan; Rengöring av kondensorn
SVENSKA 21 Skötsel och rengöring Du måste dra ut torktumlarens stickkontakt urvägguttaget innan du rengör den eller utförunderhåll. Rengöra torktumlarens utsida Använd endast tvål och vatten när du rengörtorktumlaren utvändigt. Torka ytan noggrant. Obs! Använd aldrig alkoholbaserade rengöringsmedel,...
Page 22 - Rengöring av luftintagsgallret
22 Rengör den med en borste och skölj den vid behovunder duschen. Även utsidan skall rengöras och allt ludd tas bort.Rengör gummitätningen runt kondensorn ochinnanför luckan med en fuktig trasa. Viktigt! Använd aldrig spetsiga föremål eller verktyg för att komma in mellan lamellerna. Då kankondensor...
Page 23 - Om torktumlaren inte fungerar; Typ av fel; • Maskinen startar inte:; Reklamation
SVENSKA 23 Om torktumlaren inte fungerar Typ av fel Möjlig orsak • Maskinen startar inte: • Torktumlarens lucka och/eller den lilla luckan nedtill på torktumlaren är öppen. • El saknas till maskinen• Programväljaren inte rätt inställd• Startknappen inte intryckt• Vattenbehållaren full eller fel isat...
Page 24 - Elektrisk anslutning; Hänga om luckan
SVENSKA 24 Installation Varning!Uppackning Innan du använder torktumlaren måste duavlägsna (se bilden) polyetenpåsen medpolystyrenfyllning. Torktumlaren skall transporteras vertikalt. Torktumlaren kan installeras på ett plant golv ellerovanpå en tvättmaskin. Tumlaren skall i båda fallenstå i våg, an...
Page 25 - Anslutning av avloppsslang
SVENSKA 25 Anslutning av avloppsslang Om det finns en avloppsbrunn eller liknande inärheten av den plats där torktumlaren är monterad,kan kondensvattnet ledas direkt ner i avloppetgenom en avloppsslang. Denna avloppsslang kandu köpa hos din återförsäljare.Slangen ansluts på maskinens baksida enligtf...
Page 26 - SUOMI; Sisällysluettelo
SUOMI 26 Hyvä asiakas, ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja huomioi erityisesti turvallisuusohjeet ensimmäisillä sivuilla.Suosittelemme, että säilytät tämän käyttöohjeen huolellisesti myöhempää käyttöä varten ja annat sen edelleenmyös kuivausrummun mahdolliselle uudelle käyttäjälle. Kulj...
Page 27 - Turvallisuusohjeet; Hävittäminen
SU O MI 27 Turvallisuusohjeet Asennus • Kaikki asennustyöt ja tuotteeseen tehtävät muutokset, kuten liitäntäjohdon vaihtaminen, ovatammattiasentajan työtä. Asiantuntemattomanhenkilön tekemät toimenpiteet saattavat vaikuttaatuotteen toimintaan ja aiheuttaa henkilö- jaesinevahinkoja. • Tarkista, että ...
Page 28 - Kuivausrummun kuvaus; Vinkkejä ympäristön suojeluun
SUOMI Kuivausrummun kuvaus 1 Työtaso2 Katsaus ohjelmiin3 Ohjelmapaneeli4 Nukkasihti5 Arvokilpi6 Lauhdutin7 Vesisäiliö8 Säädettävät jalat 28 Kuivausrummun käyttö on taloudellista, kun oheisiaohjeita noudatetaan.• Täytä kone aina täyteen. Katso ohjelmia sivulta 30. Puolillaan olevan koneellisen kuivaa...
Page 29 - Käyttö; Ohjelmapaneeli; Käynnistyspainike; Vesisäiliön merkkivalo
SU O MI 29 Käyttö Ohjelmapaneeli 1. Katsaus ohjelmiin Tutustu eri kuivausohjelmiin ja vastaaviinkuivausaikoihin. 2. Merkkivalo Palaa, kun kuivausrumpu on päällä, ja sammuukuivausajan päätyttyä.Merkkivalo sammuu myös kun avaat laitteen isonluukun tai alaosan pienen luukun. 3. Hellävaraisen kuivauksen...
Page 30 - Ohjelmataulukko
SUOMI 30 Ohjelmataulukko Kuivausaikaan vaikuttaa:• pyykin laji• pyykin määrä• linkouksen aste ennen kuivausta Jäähdytys Ohjelmanvalitsimen Jäähdytys-asennossa pyykkiä voidaan raikastaa (voidaan esimerkiksi poistaa koipallojenpinttynyt tuoksu). Määrä Kuivattavan pyykin määrää on usein vaikea arvioita...
Page 31 - Ennen ensimmäistä käyttökertaa; Näin käytät kuivausrumpua
31 SU O MI Ennen ensimmäistä käyttökertaa Uudessa kuivausrummussa saattaa olla pölyä tai likaa.Laita sen vuoksi kuivausrumpuun muutama kostea,puhdas liina ja anna niiden kuivua noin 20 minuutinajan. 1. Asenna laite käyttöohjeen asennusohjeidenmukaisesti. 2. Avaa luukku ja aseta lingottu pyykki rumpu...
Page 32 - Tärkeitä neuvoja ja vihjeitä
SUOMI 32 Tärkeitä neuvoja ja vihjeitä Lajittele ja valmistele pyykkisi ennenkuivausta Lajittele pyykki tekstiilien (ks. vaatteenpesumerkintä) ja halutun kuivuusasteen mukaan.Sulje vetoketjut ja solmi irtonaiset nauhat. Solmipussilakanoiden ja tyynyliinojen nauhat yhteen,etteivät pienet vaatekappalee...
Page 33 - Puhdistaminen ulkoa; Luukun puhdistaminen; Lauhduttimen puhdistaminen; Hoito ja puhdistus
33 SU O MI Kuivausrumpu täytyy irrottaa virtalähteestä, ennen kuin voit puhdistaa tai huoltaa sitä. Puhdistaminen ulkoa Käytä ainoastaan saippuaa ja vettä ja kuivaa lopuksihuolella. Tärkeää: älä käytä denaturoitua spriitä, liuottimia tai vastaavia tuotteita. Luukun puhdistaminen Puhdista luukun sisä...
Page 34 - Vesisäiliön tyhjennys
34 SUOMI Puhdista lauhdutin myös ulkopuolelta ja poistakaikki nukka.Puhdista lauhdutinta ja pienen oven sisäosaaympäröivä kumitiiviste kostealla liinalla.Asenna lauhdutin takaisin paikalleen, käännäpunaiset rajoittimet ylöspäin ja sulje ovi. Tärkeää! Älä koskaan käytä teräviä esineitä tai työkalujap...
Page 35 - Jos kuivausrumpu ei toimi; • Kuivaus kestää kauan tai pyykki ei
SU O MI Jos kuivausrumpu ei toimi Vika Mahdollinen Syy • Kone ei toimi: • Kuivausrummun luukku ja/tai alaosan pieni ovi ovat avoinna. • Laitteeseen ei tule virtaa.• Ohjelmanvalitsinta ei ole säädetty oikein.• Käynnistyspainiketta ei ole painettu. • Vesisäiliö on täynnä tai se on asetettu väärin. • K...
Page 36 - Pakkauksen purkaminen; Avautumissuunnan muuttaminen; Asennus
SUOMI 36 Varoitus! Pakkauksen purkaminen Liu'uta polyeteenipussi ja polystyreenitäytteet ulos ennen kuivausrummun käyttöä. Jos kuivausrumpua siirretään, se täytyykuljettaa pystyasennossa. Kuivausrummun sijoittaminen Kuivausrumpu voidaan asentaa tasaiselle lattialle taipesukoneen päälle. Kuivausrummu...
Page 37 - Poistoletkun liittäminen
37 SU O MI Poistoletkun liittäminen Jos kuivausrummun sijoituspaikan lähettyvillä onlattiakaivo tai viemäri, vesi voidaan johtaa suoraanpoistoletkun kautta viemäriin. Poistoletkua myyvätvaltuutetut huoltoliikkeet.Letku asennetaan koneen takapuolelle seuraavallatavalla:• irrota kiristysnauha A ; • ir...
Page 39 - RUSSKIJ; LJ‡Ê; ìÚÚËËÎ
RUSSKIJ 39 Ç Ç‡‡Ê ÊÌÌ˚ ˚ ÒÒ‚‚‰ ‰ÂÂÌÌËËflfl ÔÔÓÓ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚËË ì ìÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚Í͇‡ • ã˛·˚ ‡·ÓÚ˚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔË·Ó‡, ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ÒflÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ˝ÎÂÍÚËÍÓÏ ËÎËÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ. • çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡ÚËÚ¸ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó Ì ÒÚÓflΠ̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÏ Í‡...
Page 40 - Opisanie pribora
ÑÎfl ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË Ë Óı‡Ì˚ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚‡Ï Òӷβ‰‡Ú¸ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ԇ‚Ë·:• ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ χÍÒËχθÌÓ Á‡„Ûʇڸ χ¯ËÌÛ, Ú‡Í Í‡Í ÌÂÔÓÎ̇fl Á‡„ÛÁ͇ fl‚ÎflÂÚÒflÌ̽˝ÍÍÓÓÌÌÓÓÏ Ïˢ˜ÌÌÓÓÈÈ. • ÇÒ„‰‡ Á‡„ÛʇÈÚ ıÓÓ¯Ó ÓÚʇÚÓ ·Âθfi. óÂÏ ‚˚¯Â ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ, ÚÂÏ ÏÂ̸¯Â ·Û‰ÂÚ‡ÒıÓ‰ ˝Ì„ËË...
Page 41 - Raspakovka; Komplekt dlå ustanovki v kolonne; Ustanovka
Raspakovka Udalite poli™tilenovyj meßok s penoplastovoj nabivkoj pered na©alomispolwzovaniå sußilwnoj maßiny. Pri neobhodimosti maßinu sleduetperenositw v vertikalwnom poloΩenii. ê ꇇÁÁÏ Ï¢ ˘ÂÂÌÌËË ÑÎfl ‚‡¯Â„Ó Û‰Ó·ÒÚ‚‡ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ÒÛ¯ËθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ fl‰ÓÏ ÒÓ ÒÚˇθÌÓÈ.ëÛ¯Ëθ̇fl χ¯Ë̇...
Page 43 - ùÍÍÒÒÔÔÎ
RUSSKIJ 43 ù ùÍÍÒÒÔÔÎ ÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËflfl è 臇ÌÌÂÂΠθ¸ ÛÛÔÔ‡‡‚‚Î ÎÂÂÌÌËËflfl 11 è èÓÓ„„‡‡Ï ÏÏ ÏÌ̇‡flfl Í͇‡ÚÚÓÓ˜˜Í͇‡ Ç ÔÓ„‡ÏÏÌÓÈ Í‡ÚӘ͇͠ÚÍÓ ËÁ·„‡˛ÚÒflËϲ˘ËÂÒfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ËÏ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË. 22 ã ã‡‡Ï ÏÔÔ‡‡ ‚‚ÍÍΠβ ˛˜˜ÂÂÌÌËËflfl ÒÒÂÂÚÚËË ùÚ‡ ·ÏÔ‡ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ̇˜ËÌ...
Page 44 - OsveΩenie i ohlaΩdenie; èÓÓ„„‡‡Ï
44 Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö!! ÑÎfl ÒÛ¯ÍË Ú͇ÌÂÈ ËÁ Òϯ‡ÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÍÓÌ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉӂ‡Ú¸ ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏ, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ ˝ÚËÍÂÚÍÂ. ÇÂÏfl ÒÛ¯ÍË Ô˂ӉËÚÒfl Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ÔËχ, Ë ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθfl, Â„Ó ÚËÔ‡ Ë ÒÚÂÔÂÌË ÓÚÊËχ Ô‰ ÒÛ¯ÍÓÈ.燘ÌËÚ ÒÛ¯ÍÛ, ‚˚·‡‚ ÍÓÓ...
Page 45 - èÓÓÒÒÎ; Sußka; Posle sußki; Izmenenie programmy
RUSSKIJ 45 è èÓÓÒÒΠΉ ‰ÓÓ‚‚‡‡ÚÚÂÂΠθ¸ÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ‡‡··ÓÓÚÚ˚ ˚ è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚‡¯ÂÈÒÛ¯ËθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ ‚ÌÂfi ÌÂÏÌÓ„Ó ‚·ÊÌÓ„Ó ·Âθfl Ë ÒÛ¯ËÚ¸ Â„Ó ‚Ú˜ÂÌË 20 ÏËÌÛÚ. Ç ÌÓ‚ÓÈ ÒÛ¯ËθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ÒflÔ˚θ. Sußka 1. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔË·Ó.2. éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÒÓÓÚ‚Â...
Page 47 - é··ÒÒÎ; 燇ÛÛÊ; Âistka dveri; é ̃ ̃ËËÒÒÚÚÍ͇‡ ÍÍÓÓÌ̉
RUSSKIJ 47 é é··ÒÒÎ ÎÛÛÊ ÊËË‚‚‡‡ÌÌËË ËË ÛÛııÓÓ‰ ‰ è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·˚ı ÓÔ‡ˆËÈ ÔÓ ÛıÓ‰ÛËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ÔË·Ó‡ Â„Ó ÒΉÛÂÚÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÓÚ ÒÂÚË. ç 燇ÛÛÊ ÊÌ̇‡flfl ÓÓ˜˜ËËÒÒÚÚÍ͇‡ àÒÔÓθÁÛÈÚ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÌÂÈڇθÌ˚ ÏÓ˛˘ËÂÒ‰ÒÚ‚‡ Ë ‚Ó‰Û, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ú˘‡ÚÂθÌÓÔÓÚˇÈÚ ÔË·Ó.Ç ÇÌÌËËÏ Ï‡‡ÌÌËËÂÂ:: ...
Page 49 - çÂÂËËÒÒÔÔ‡‡‚‚ÌÌÓÓÒÒÚÚ ̧ ̧; ÇÓÓÁÁÏ
RUSSKIJ 49 ó óÚÚÓÓ--ÚÚÓÓ ÌÌÂÂËËÒÒÔÔ‡‡‚‚ÌÌÓÓ?? ÖÒÎË Ê ÔÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ‚˚¯ÂÓÔËÒ‡ÌÌÓÈÔÓ‚ÂÍË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌË·Ҹ,Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ‚‡¯ ë‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ.臂ËθÌÓ ÒÓÓ·˘ËÚ ÏÓ‰Âθ Ë Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ ÌÓÏÂÔË·Ó‡.ùÚË ‰‡ÌÌ˚ ‚˚ ̇ȉfiÚ ̇ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘Í (sm. ris. na str.40) . è‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl...