Worx WX801 - Manuals
User Manual Worx WX801
Summary
6 EN GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refe...
8 EN 6. SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS Safety Warnings Common for Grinding or Abrasive Cutting-Off Operations: a) Th...
11 EN f) Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. b) Do not ...
12 EN SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Warning Wear protective gloves. Not permitted for face grinding with abrasive cutting off wheels Waste electrical products must not be disposed of with household waste...
14 EN **Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. NOISE INFORMATION A weighted sound pressure L pA = 80.9dB(A) K pA = 3 dB(A) A weighted sound power L wA =91.9dB(A) K wA =3 dB(A) Wear ear protection. VIBRATION INFORMATION Vib...
17 EN WORKING HINTS FOR YOUR ANGLE GRINDER 1. Always start at no load to achieve maximum speed then start working. 2. Do not force the disc to work faster, reducing the Disc’s moving speed means longer working time. 3. Always work with a 15-30 angle between disc and workpiece when grinding. Larger a...
21 D Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von E...
25 D Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht dur...
26 D o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. p) Akkupacks von Kindern fernhalten. q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. s) Ordnungsgemäß entsorgen. SYMBOLE Zur Redu...
27 D Nicht verbrennen Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird. KOMPONENTEN 1. EIN/AUS-SCHALTER 2. HANDGRIFF-BEREICH 3. AKKUPACK * 4. AKKUVERRIEGELUNG* 5. SPINDEL-STOPP-TASTE 6. WELLE 7. SCHLEIF-SCHUTZHAUBE 8. SCHUTZHAUBE ZUM T...
28 D TECHNISCHE DATEN Typ WX801 (80 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) WX801 WX801.9 Nennspannung 20V Max** Nenndrehzahl 19500rpm Schleifspindelgewinde M6 Dicke der Metalltrennscheibe 1.2~1.4mm Dicke der Trennschleifscheibe 1.6mm Dicke der Schleifscheibe 4mm Scheiben 76mm...
29 D WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen ge...
31 D Einsetzen des Akkupacks WARNUNG: Bevor Sie das Akkupack einsetzen, stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus-Schalter in der Stellung OFF (AUS) ist. WARNUNG: Beim Wechseln des Akkupacks dürfen Sie den Akku erst dann einsetzen, wenn die Metalltrennscheibe / Schleiftrennscheibe / Schleifscheibe volls...
32 D WARTUNG Entfernen Sie das Akkupack, bevor Sie Einstellungen, Service- oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Es gibt keine vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Elektrowerkzeug. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Lösungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen...
33 D KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Winkelschleifer Typ WX801 (80- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer ) Funktionen peripheres und seitliches Schleifen und Trennschne...
36 F 5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries. b) N’u...
40 F e) Soutenez les panneaux ou toute pièce de grandes dimensions, afin de minimiser le risque de pincement de disque et de retour d’effort. Les grandes pièces ont tendance à se plier sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce près de la ligne de coupe et près du bord de...
41 F m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de bat...
42 F Li-I on Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage. Ne pas brûler Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Assurez-vous d’avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires. LISTE DES COMPOSANTS 1. I...
43 F DONNÉES TECHNIQUES Typ WX801 (80 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) WX801 WX801.9 Tension Nominale 20V Max** Vitesse de rotation nominale 19500rpm Arbre fileté M6 Épaisseur du disque de tronçonnage en métal 1.2~1.4mm Épaisseur du disque de tronçonnage abrasif 1.6mm É...
44 F La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la ...
56 I SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Indossare protezione per le orecchie Indossare protezione per gli occhi Indossare una mascherina antipolvere Attenzione Indossare guanti protettivi Non consentito per la rettifica frontale con mole da tagl...
58 I ** Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata A L pA = 80.9dB(A) K pA = 3 dB(A) Potenza acustica ponderata A L wA =91.9dB(A) K wA =3 dB(A) ...
59 I Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, invest...
61 I Sgrossatura ATTENZIONE! Non usare mai un disco di taglio per la sgrossatura L’uso dell’utensile per applicazioni non corrette potrebbe provocare lesioni alle persone. Vedere Figura. H Troncare Vedere Figura. I SUGGERIMENTI OPERATIVI PER LA SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1. Avviarla sempre senza carico...
62 I RISOLUZIONE GUASTI Anche se la nuova smerigliatrice angolare è molto semplice da utilizzare, in caso di problemi controllare quanto segue: 1. Se il disco della smerigliatrice traballa o vibra, controllare che la flangia esterna sia stretta, e che il disco sia posizionato correttamente sulla par...
63 I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX Smerigliatrice angolare Codice WX801 (80- designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare ) Funzioni smerigliatura e taglio periferic...
70 ES e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f) Acuda a un médico inmediatamente si se ha ingerido una pila o una bat...
73 ES ** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios. INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión acústica ponderada L pA = 80.9dB(A) K pA = 3 dB(A) Nivel de potencia acústica ponderada L wA =91.9dB(A) K wA =3 dB(A) Utilice protec...
74 ES Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Pla...
76 ES Desbaste ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca un disco de corte para desbastar. Si la herramienta se utiliza para una aplicación incorrecta, podría resultar herido. Ver Fig. H Tronzado Ver Fig. I CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA 1. Comience siempre sin carga para alcanzar la máxima velocidad ...
77 ES colocada y que la rueda esté bien colocada en la placa de la brida. 2. si existen evidencias de daños en la rueda, no la utilice. La rueda dañada podría desintegrarse. Extráigala y reemplácela por una rueda nueva. Deshágase las ruedas antiguas con sensatez. 3. si trabaja con aluminio u otra al...
78 ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción WORX Amoladora Angular Modelo WX801 (80- designación denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular ) Modelo Corte y amolado periférico...
85 NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen...
86 NL SYMBOLEN Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Draag oorbescherming Draag oogbescherming Draag een stofmasker Waarschuwing Draag beschermende handschoenen Niet te gebruiken voor het slijpen van oppervlakten met een schuurmiddel en slijpschijf. Afgedankte e...
88 NL ** Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt. GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk L pA = 80.9dB(A) K pA = 3 dB(A) A-gewogen geluidsvermogen L wA =91.9dB(A) K wA =3 dB(A) Draag oorbescherming. TRILLINGSGEGEVENS Totale tril...
89 NL gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. De blootstelling aan trillingen verminderen. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toep...
91 NL AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE HAAKSE SLIJPMACHINE 1. Begin altijd onbelast totdat de maximale snelheid is bereikt en begin dan pas met werken. 2. Forceer de schijf niet om sneller te willen werken, het verminderen van de bewegingssnelheid van de schijf leidt tot langere werktijd. 3. Wer...
95 PL typu urządzenia. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5. STARANNE UŻYTKOWANIE ELEKTRONARZĘDZI NAPĘDZANYCH AKUMULATORAMI a) Akumulatory należy ładować tylko w ładow...
102 PL **Napięcie mierzone bez obciążenia. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalną wartość 20 V. Napięcie nominalne wynosi 18 V. DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne L pA = 80.9dB(A) K pA = 3 dB(A) Ważona moc akustyczna L wA =91.9dB(A) K wA =3 dB(A) Używać ochrony s...
103 PL Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne. Należy zaplan...
105 PL Szlifowanie zgrubne OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy używać tarczy tnącej do szlifowania zgrubnego. Nie właściwe używanie urządzenia może być przyczyną zranienia obsługi. Patrz Rys. H Cięcie Patrz Rys. I PORADY DOTYCZĄCE SZLIFIERKI KĄTOWEJ 1. Zawsze należy zaczynać bez obciążenia w celu uzyskani...
106 PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Mimo, iż ta szlifierka kątowa jest niezwykle prosta w obsłudze, w przypadku wystąpienia problemów należy sprawdzić: 1. W przypadku chybotania lub wibrowania tarczy sprawdzić, czy kołnierz zewnętrzny jest dokręcony oraz czy tarcza jest prawidłowo osadzona na płytce kołn...
107 PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI We, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa WORX Typ WX801 (80- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa ) Funkcja szlifowanie obwodowe i boczne oraz cięcie jest zgodny z następującymi dyrekty...
110 HU elektromos kéziszerszámok sok balesetet okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és figyeljen, hogy élesek maradjanak. A megfelelően karbantartott, éles vágószerszámok ritkábban akadnak meg, és egyszerűbben irányíthatóak. g) Az elektromos kéziszerszámot, a kiegészítőket és fejeket haszn...
115 HU p) Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó. q) Őrizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre. r) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. s) Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése é...
116 HU Ne tegye ki esőnek vagy víznek Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátort eltávolította az alkatrészek cseréjét megelőzően. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA 1. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 2. A MARKOLAT ÖVEZETE 3. AKKUMULÁTOR * 4. AKKUMULÁTOR KIOLDÓ GOMB* 5. TENGELYRÖGZÍTŐ GOMB 6. TENGELY 7. KORONGVÉDŐLAP CSISZOL...
117 HU A fémdaraboló tárcsa vastagsága 1,2~1,4 mm A dörzsvágó korong vastagsága 1.6mm A csiszolókorong vastagsága 4 mm Korongméret 76 mm Korongfurat 9,5 mm A készülék súlya 1,1 kg 0,7 kg **Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt. Z...
119 HU ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS MŰVELET ÁBRA MŰKÖDTETÉS ELŐTT Az akkumulátor eltávolítása Lásd az A1 ábrát Az akkumulátor feltöltése Lásd az A2 ábrát ÖSSZESZERELÉS A tengely reteszelése és a fémdaraboló/dörzsvágó/csiszoló korong felszerelése Megjegyzés: Nyomja és tartsa lenyomva a tengelyreteszelő g...
121 HU HIBAELHÁRÍTÁS Bár új sarokcsiszolója nagyon egyszerűen használható, ha gondjai adódnak, ellenőrizze az alábbiakat: 1. Ha a sarokcsiszoló kileng vagy rezeg, ellenőrizze, hogy a külső karima szorosan rögzül-e, és a korong megfelelően helyezkedik-e el a karimalapon. 2. Ha úgy látja, hogy a koron...
122 HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX sarokcsiszoló Típus WX801 (80- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl ) Rendeltetés periférikus és oldalirányú csiszolás és vágás Megfelel a következő iránye...
125 RO 5. UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTELOR CU ACUMULATORI a) Efectuaţi reîncărcarea numai cu încărcătorul specificat de producător. Un încărcător adecvat pentru un anumit tip de acumulator poate prezenta risc de incendiu dacă este utilizat cu alt tip de acumulator. b) Folosiţi maşinile electrice...
130 RO SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Purtaţi mască de protecţie contra prafului Avertisment Purtaţi mănuşi de protecţie Se interzice ...
131 RO LISTĂ DE COMPONENTE 1. COMUTATOR DE PORNIRE/OPRIRE 2. PORȚIUNEA DE APUCARE A SCULEI 3. ACUMULATOR * 4. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI* 5. BUTON DE BLOCARE A ARBORELUI 6. ARBORE 7. APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU POLIZARE 8. APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU RETEZARE 9. DISC DE RETEZARE METALE 10. ȘURU...
132 RO **Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a bateriei atinge maximum 20 volţi. Tensiunea nominală este de 18 volţi. INFORMAŢII PRIVIND ZGOMOTUL Presiune sonică ponderată L pA = 80.9dB(A) K pA = 3 dB(A) Putere acustică ponderată L wA =91.9dB(A) K wA =3 dB(A) Purtaţi echipament de protecţie...
133 RO Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA dălţi, burghie şi lame ascuţite. Întreţineţi unealta în conformitate cu aceste instrucţiuni şi menţineţi-o bine lubrifiată (dacă este cazul). Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, investiţi în accesorii anti-vibraţii. Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utili...
135 RO SFATURI PRIVIND LUCRUL CU POLIZORUL UNGHIULAR 1. Porniţi întotdeauna în gol pentru a atinge viteza maximă şi apoi începe operaţia. 2. Nu forţaţi discul să lucreze la viteză mai mare, reducerea vitezei de avans a discului înseamnă un timp de lucru mai mare. 3. Păstrați întotdeauna un unghi de ...
143 CZ uvedených pokynů a používejte správný postup nabíjení. j) Nenechávejte baterii nabíjet, nebude-li baterie použita. k) Po dlouhodobém uložení budete možná muset provést několik cyklů nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. l) Baterie poskytuje nejvyšší výkon, je-li p...
144 CZ Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Li-I on Baterie neodhazujte do komunálního odpadu. Odevzdejte je do sběren pro likvidaci (re...
145 CZ * Standardní dodávka neobsahuje veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. PŘÍSLUŠENSTVÍ Typ WX801 (80 - označení stroje, zástupce Úhlová bruska) WX801 WX801.9 Jmenovité napětí 20V Max** Jmenovitý výkon na volnoběh 19500rpm Závit vřetena M6 Tloušťka řezného kotouče na kov 1.2~1.4mm Tloušťka...
148 CZ Nastavení ochrannéo krytu kotouče pro broušení / řezání. Poznámka: Před údržbou nebo nastavováním brusky vyjměte z nářadí baterii. Při práci s brusnými nebo řeznými kotouči používejte ochranný kryt. Pro určitý typ operací používejte vždy vhodný typ kotouče. Bude-li nářadí používáno pro provád...
149 CZ 6. Při použití bude abrazivní brusný kotouč velmi horký. Nastane-li tento jev a jiskry budou vidět po celém obvodě kotouče, řezání zastavte a nechte nářadí ochladit volnoběhem po dobu 2-3 minut. 7. Pokud možno se ujistěte, že pracovní kus je dobře uchycený a neuvolňuje se. ÚDRŽBA Před provádě...
150 CZ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Úhlová bruska WORX Typ WX801 (80- označení stroje, zástupce Úhlová bruska) Funkce periferní a boční broušení a řezání splňuje následující směrnice, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 20...
160 SK **Napätie merané bez prevádzkového zaťaženia. Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Voltov. Nominálne napätie je 18 Voltov. INFORMÁCIE O HLUKU Nameraný akustický tlak L pA = 80.9dB(A) K pA = 3 dB(A) Nameraný akustický výkon L wA =91.9dB(A) K wA =3 dB(A) Používajte ochranu sluchu. I...
161 SK Pomôžte minimalizovať riziko expozície účinkom vibrácií. VŽDY používajte ostré sekáče a čepele. Náradie udržiavajte v súlade s týmto návodom a udržiavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. Prácu si naplánuj...
163 SK DOBRÉ RADY NA PRÁCU S UHLOVOU BRÚSKOU 1. Brúsku vždy zapínajte na voľnobeh, aby pred prácou dosiahla maximálne otáčky. 2. Nesnažte sa brúsny výkon zvýšiť väčším prítlakom na brúsny kotúč, výsledkom sú znížené otáčky a dlhšie časy opracovania. 3. Pri brúsení vždy pracujte pod uhlom 15-30° medz...
171 PT velocidade máxima e depois introduza-o cuidadosamente no corte. Se puser o disco a funcionar com este encaixado no corte, o mesmo pode ficar preso ou tal pode dar origem à acção de retorno por parte do disco. e. Apoie sempre a peça em que está a trabalhar ou qualquer peça de grandes dimensões...
174 PT Espessura do disco de corte abrasivo 1.6mm Espessura do disco de retificação 4mm Tamanho do risco 76mm Furo do disco 9.5mm Peso da máquina 1.1kg 0.7kg **Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts. INFORMAÇÃO DE RUÍDO Pressã...
175 PT e em boas condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções. Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente ...
176 PT MONTAGEM E FUNCIONAMENTO AÇÃO FIGURA ANTES DO FUNCIONAMENTO Remover o conjunto de pilhas Ver Fig. A1 Carregamento da bateria Ver Fig. A2 Montagem Bloqueie o eixo e monte o disco de corte metálico/disco de corte abrasivo /disco de retificação Nota: Pressione e mantenha o botão de bloqueio do e...
177 PT ÁREAS DAS PEGAS MANUAIS Ver Fig. G Desbaste AVISO! Nunca utilize um disco de corte para desbaste. Isto pode causar lesões físicas ao utilizar a ferramenta para aplicações incorretas. Ver Fig. H Cortar Ver Fig. I DICAS DE USO PARA A SUA FERRAMENTA 1. Comece sempre sem carga para atingir a velo...
178 PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Embora a sua nova afiadora angular seja de fácil utilização, se tiver algum problema, verifique o seguinte: 1. Se a roda da sua afiadora tremer ou vibrar, verifique se a flange exterior está apertada e se a roda está correctamente situada na base da flange. 2. Se houver...
179 PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição WORX Rebarbadora Tipo WX801 (80- designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Função retificação e corte periféricos e laterais Cumpre as seguintes ...
182 SV d) Under olyckliga omständigheter kan vätska kommat ur batteriet. Undvik kontakt. Om den kommer i kontakt med huden, skölj med vatten. Om den kommer i kontakt med ögonen, skölj rikligt med vatten och sök läkarhjälp. Vätska som kommer ut ur batteriet kan orsaka irritation eller brännskador. 6)...
185 SV avsågningshjulet från sågjacket när hjulet är i rörelse, då kickback kan inträffa. Undersök och vidta åtgärder för att minska orsaken till att hjulet surras. d) Starta inte om avsågningsprocessen i arbetsdelen. Låt hjulet nå full hastighet och placera tillbaka sågen försiktigt. hjulet kan sur...
186 SV r) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används. s) Kassera batteriet på rätt sätt. SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Använd hörselskydd Använd skyddsglasögon Använd skyddsmask VARNING Använd skyddshandskar Ej tillåtet för slipning med ...
187 SV Kontrollera att batteriet är borttaget innan du byter tillbehör. KOMPONENTER 1. TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN 2. HANDGREPPSYTA 3. BATTERIPAKET * 4. BATTERIPAKETETS LÅSNING* 5. SPINDELLÅSKNAPP 6. SPINDEL 7. SPRÄNGSKYDD FÖR PLANSLIPNING 8. SPRÄNGSKYDD FÖR KAPNING 9. SÅGKLINGA I METALL 10. SPÄNNBULT M...
188 SV TEKNISKA DATA Typ WX801 (80 - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) WX801 WX801.9 Spänning 20V Max** Märkvarvtal 19500rpm Spindeltråd M6 Tjocklek på sågklinga i metall 1.2~1.4mm Tjocklek på slipande sågklinga 1.6mm Tjocklek på slipklinga 4mm Skivans storlek 76mm Skivhål 9.5mm Maskinens vikt 1.1...
189 SV VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra variationer av hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som verktyget används med. V...
191 SV Sätta i batteripaket VARNING! Innan du sätter i batteripaketet ska du se till att TILL/FRÅN-knappen är ställd på FRÅN. VARNING! När du byter batteripaketet ska du inte sätta i det nya batteriet förrän sågklingan i metall / den slipande sågklingan /slipklingan har stannat helt! Se E DRIFT Anvä...
193 SV DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Vinkelslipmaskin Typ WX801 (80- maskinbeteckning, anger Vinkelslip ) Funktion perifer och lateral slipning och sågning Uppfyller följande direktiv, 2006...
196 SL lahko vname, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami. b) V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske Mbaterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. c) Akumulatorska baterija, katere ne ...
197 SL poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte samo nepoškodovana vsadna orodja. Po kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se ne zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe v bližini. Električno orodje naj eno minuto deluje z najvišjim številom vrtljajev. Pošk...
201 SL Ni primerno za čelno brušenje z abrazivnimi rezalnimi koluti Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. Li-I on Akumulatorje...
202 SL 12. ABRAZIVNI REZALNI KOLUT13. BRUSILNI KOLUT * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX801 (80 - oznaka naprave kotni brusilnik) WX801 WX801.9 Napetost 20V Max** Nominalno število vrtljajev 19500rpm Navoj vretena M6 Debelina rezalnega koluta za ko...
205 SL Nastavitev varovala koluta za brušenje/rezanje Opomba: Pred slehernim posegom na napravi, odstranite akumulator iz orodja. Pri brušenju ali rezanju mora biti obvezno nameščeno varovalo. Uporabite ustrezen kolut, ki je primeren za vrsto dela, ki ga opravljate. Če z električnim orodjem želite r...
206 SL 6. Abrazivni rezalni kolut med uporabo postane zelo vroč. V tem primeru se bo okoli koluta pojavil oblok isker. Prekinite rezanje in 2-3 minute počakajte, da se orodje ohladi. 7. Vedno poskrbite, da bo obdelovanec trdno vpet in se ne bo mogel premikati. VZDRŽEVANJE Pred vsakim prilagajanjem, ...
207 SL IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX KOTNI BRUSILNIK Vrsta izdelka WX801 (80- oznaka naprave, predstavnikkotnih brusilnikov ) Funkcija periferno in bočno brušenje ter rezanje Skladen z naslednjimi direk...