Page 5 - Lithium-Ion Cordless Impact Driver EN; TECHNICAL DATA; VIBRATION INFORMATION
5 Lithium-Ion Cordless Impact Driver EN 1. FORWARD/ REVERSE ROTATION CONTROL 2. SOFT GRIP HANDLE3. BATTERY PACK RELEASE BUTTON4. BATTERY PACK*5. ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL 6. LED LIGHT7. COLLECT LOCKING SLEEVE * Not all the accessories illustrated or described are included in standard...
Page 7 - OPERATING INSTRUCTIONS
7 Lithium-Ion Cordless Impact Driver EN xINR18/65-y: Cylindrical lithium Ion battery cells with max diameter of 18mm and max height of 65mm; “x” represents a number cells serial connected, blank if 1; “-y” represents a number of cells paralleled connected, blank if 1 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Bef...
Page 8 - ENVIRONMENTAL
9 8 8 Lithium-Ion Cordless Impact Driver EN ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. DECLARATION OF CONFORMITY We, POSITEC Germany GmbH K...
Page 9 - Schlagschrauber
9 8 Schnurloser Lithium-Ionen- Schlagschrauber D 1. RECHTS-/LINKSLAUF2. SOFTHANDGRIFF3. AKKUVERRIEGELUNG 4. AKKU*5. EIN-/AUSSCHALTER MIT VARIABLER GESCHWINDIGKEITSREGELUNG 6. ARBEITSLICHT7. SPANNVERRIEGELUNGSHÜLSE * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TEC...
Page 10 - SCHLAGSCHRAUBER
11 10 Schnurloser Lithium-Ionen- Schlagschrauber D Schraubendreher- Einsätze (50mm PH2) 1 1 1 Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auc...
Page 11 - HINWEISE ZUM BETRIEB; MONTAGE UND BEDIENUNG
11 10 Schnurloser Lithium-Ionen- Schlagschrauber D Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. Li-I on Akku ni...
Page 12 - WARTUNG
13 12 Schnurloser Lithium-Ionen- Schlagschrauber D WARTUNG Entfernen Sie das Akkupack aus dem Werkzeug, bevor Sie Einstellungen, Service- oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen ...
Page 13 - Moteur d’entraînement anti-chocs
13 Moteur d’entraînement anti-chocs Lithium-ion sans fil F 13 12 1. ROTATION AVANT ET INVERSÉE2. POIGNÉE GRIP SOUPLE3. VERROU DE PACK BATTERIE 4. PACK BATTERIE*5. BOUTON MARCHE/ARRÊT AVEC CONTRÔLE DE VITESSE VARIABLE 6. ÉCLAIRAGE7. GAINE DE VERROUILLAGE * Les accessoires reproduits ou décrits ne son...
Page 15 - FONCTIONNEMENT
15 Moteur d’entraînement anti-chocs Lithium-ion sans fil F Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pou...
Page 16 - ENTRETIEN
16 Moteur d’entraînement anti-chocs Lithium-ion sans fil F ENTRETIEN Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien supplémentaire. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans ce...
Page 17 - DATI TECNICI; INFORMAZIONI SULLA
17 Avvitatore a percussione a batteria agli ioni di litio I 1. SELETTORE ROTAZIONE: NORMALE, INVERTITA E BLOCCO 2. IMPUGNATURA MORBIDA3. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA 4. UNITÀ BATTERIA*5. INTERRUTTORE ON/OFF CON CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ 6. LUCE FRONTALE 7. MANICOTTO DI BLOCCAGGIO * Acc...
Page 19 - ISTRUZIONI SUL
19 Avvitatore a percussione a batteria agli ioni di litio I Indossare una mascherina antipolvere I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità l...
Page 20 - MANUTENZIONE
20 Avvitatore a percussione a batteria agli ioni di litio I Indicatore spia Prima del funzionamento, il si ac- cende quando si preme lievemente l’interruttore On/Off e si spegne automaticamente 10 secondi dopo aver rilasciato l’interruttore On/Off. L’utensile e la batteria sono muniti di un sistema ...
Page 23 - INSTRUCCIONES DE
23 Destornillador de impacto sin ca- bles con batería de iones de litio ES Utilice protección ocular Utilice una máscara antipolvo Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las aut...
Page 24 - MANTENIMIENTO
24 Destornillador de impacto sin ca- bles con batería de iones de litio ES Indicador Antes del funcionamiento, el se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente y se apagará automáticamente 10 segundos después de que dicho pulsador se suelte. La herramienta y la baterí...
Page 25 - Snoerloze slagboor op; TECHNISCHE GEGEVENS; TRILLINGSGEGEVENS
25 Snoerloze slagboor op lithium-ionbatterij NL 1. RECHTS- EN LINKSDRAAIEND2. ZACHTE HANDGREEP3. PAL ACCUPACK 4. ACCUPACK*5. AAN-/UITSCHAKELAAR MET VARIABELE SNELHEIDSBESTURING 6. WERKLAMPJE7. VERGRENDELINGSBUS SPANHULS * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TE...
Page 26 - VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
26 Snoerloze slagboor op lithium-ionbatterij NL winkel waar u het gereedschap heeft aangekocht. Kijk op de verpakking van accessoires voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING M.B.T. DE IMPULSSCHROEVENDRAAIER 1. Houd het elektrische gereedschap ...
Page 27 - BEDIENINGSINSTRUCTIES
27 Snoerloze slagboor op lithium-ionbatterij NL Li-I on Batterijen niet weggooien. Breng lege accu’s naar een recyclingcentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt. Niet blootstellen aan regen of water Niet verbranden xINR18/65-y: Cilindrische lithiumionbatterijcellen met maximale di...
Page 28 - ONDERHOUD
28 Snoerloze slagboor op lithium-ionbatterij NL ONDERHOUD Verwijder het accu uit het gereedschap voordat u aanpassingen of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden. Geb...
Page 29 - Akumulatorowa wkrętarka
29 PL Akumulatorowa wkrętarka udarowa Li-Ion 1. PRZEŁĄCZNIK STEROWANIA KIERUNKIEM OBROTÓW ORAZ BLOKADĄ 2. MIEJSCA UCHWYTÓW 3. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO 4. POJEMNIK BATERYJNY* 5. PRZEŁĄCZNIK WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA Z KONTROLĄ ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI 6. ŚWIATŁO LED 7. TULEJA BLOKUJĄCA * Nie wszystkie pok...
Page 31 - INSTRUKCJE OBSŁUGI
31 PL Akumulatorowa wkrętarka udarowa Li-Ion Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detaliczneg...
Page 32 - KONSERWACJA
32 PL Akumulatorowa wkrętarka udarowa Li-Ion KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji należy wyjąć akumulator. Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania czy konserwacji. W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania prz...
Page 33 - Akkus ütvecsavarozó Li-Ion; MŰSZAKI ADATOK; REZGÉSÉRTÉKEK
33 Akkus ütvecsavarozó Li-Ion HU 1. FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓ 2. PUHA BEVONATÚ MARKOLAT 3. AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB 4. AKKUMULÁTOR* 5. FŐKAPCSOLÓ SEBESSÉGÁLLÍTÓ VEZÉRLŐVEL 6. LED LÁMPA 7. BEFOGÓPATRON ZÁRÓKARIMÁT * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADA...
Page 35 - HASZNÁLATI
35 Akkus ütvecsavarozó Li-Ion HU Li-I on Az elemeket ne dobja ki, a lemerült elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy újrahasznosító pontokra Ne tegye ki esőnek vagy víznek Ne dobja tűzbe xINR18/65-y: Hengeres lítium-ion akkumulátorcellák 18mmes maximális átmérővel és 65mm-es maximális magassággal; az “x...
Page 36 - ANTARTÁS
36 Akkus ütvecsavarozó Li-Ion HU ANTARTÁS Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási művelet előtt vegye ki a szerszámból az akkumulátort. A szerszámot nem szükséges megkenni vagy karbantartani. A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy ve...
Page 37 - Maşină de înşurubat cu impact, fără ca
37 Maşină de înşurubat cu impact, fără ca - blu, alimentată cu acumulator litiu-ion RO 1. COMANDĂ ROTAŢIE ÎNAINTE/ÎNAPOI 2. MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE 3. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI 4. ACUMULATOR* 5. BUTON DE PORNIRE/OPRIRE CU CONTROL DE TURAŢIE VARIABILĂ 6. LUMINĂ DE POZIŢIE 7. COLLET MANȘON DE...
Page 39 - INSTRUCŢIUNI DE
39 Maşină de înşurubat cu impact, fără ca - blu, alimentată cu acumulator litiu-ion RO Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă cu autorităţile locale sau cu distribuitoru...
Page 40 - ÎNTREŢINERE
40 Maşină de înşurubat cu impact, fără ca - blu, alimentată cu acumulator litiu-ion RO ÎNTREŢINERE Scoateţi acumulatorul din unealtă înainte de a efectua orice ajustări, operaţiuni de service sau întreţinere. Unealta dumneavoastră nu necesită lubrifiere sau întreţinere suplimentară. Interiorul unelt...
Page 41 - Akumulátorový rázový utahovák
41 Akumulátorový rázový utahovák Li-Ion CZ 1. PŘEPÍNAČ SMĚRU OTÁČENÍ, BLOKOVÁNÍ SPÍNAČE 2. RUKOJEŤ PRO UCHOPENÍ NÁŘADÍ 3. ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ 4. AKUMULÁTOR * 5. SPÍNAČ ZAPNUTO/VYPNUTO S PLYNULOU REGULACÍ OTÁČEK 6. OSVĚTLENÍ LED 7. UPÍNACÍ ZAJIŠŤOVACÍ OBJÍMKA * Standardní dodávka nemusí obsahova...
Page 43 - NÁVOD K POUŽITÍ; ÚDRŽBA
43 Akumulátorový rázový utahovák Li-Ion CZ xINR18/65-y: Válcové baterie Li-Ion s maximálním průměrem 18 mm a s maximální výškou 65 mm. „x“ znamená počet článků zapojených do série, prázdný údaj, je-li 1, „-y“ znamená počet článků zapojených paralelně, prázdný údaj, je-li 1. NÁVOD K POUŽITÍ POZNÁMKA:...
Page 44 - OCHRANA ŽIVOTNÍHO
44 Akumulátorový rázový utahovák Li-Ion CZ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, POSIT...
Page 45 - Akumulátorový rázový uťahovač; TECHNICKÉ PARAMETRE; VIBRÁCIÁCH; INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH
45 Akumulátorový rázový uťahovač Li-Ion SK 1. BLOKOVANIE A OVLÁDANIE SMERU OTÁČANIA 2. MIESTA PRE UCHOPENIE NÁRADIA 3. ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ 4. JEDNOTKA BATÉRI* 5. VYPÍNAČ S REGULÁCIOU MENITEĽNÝCH OTÁČOK 6. LED OSVETLENIE 7. KLIEŠTINY ZAMYKANIE RUKÁV * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobraze...
Page 47 - NÁVOD NA POUŽITIE
47 Akumulátorový rázový uťahovač Li-Ion SK Nevystavujte ohňu Nevystavujte dažďu alebo vode xINR18/65-y: Valcové batérie Li-Ion s maximálnym priemerom 18 mm a maximálnou výškou 65 mm; „x“ predstavuje počet článkov so sériovým zapojením, ak je iba 1, použije sa medzera; „-y“ predstavuje počet článkov ...
Page 48 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO
48 Akumulátorový rázový uťahovač Li-Ion SK OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu. VYHLÁSENIE O ZHODE My, POSITEC G...
Page 49 - DADOS TÉCNICOS; INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
49 Aparafusadora de percussão sem fios com bateria de iões de lítio PT 1. ROTAÇÃO PARA DIANTE E REVERSA2. PEGA COM PUNHO MACIO3. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA4. CONJUNTO DE BATERIAS*5. INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR COM CONTROLO DE VELOCIDADE VARIÁVEL 6. LUZ7. MANGA DE BLOQUEIO DE FIXAÇÃO * Nem todos os ...
Page 51 - FUNCIONAMENTO
51 Aparafusadora de percussão sem fios com bateria de iões de lítio PT Li-I on Não eliminar as baterias. As baterias usadas devem ser entregues num ponto de reciclagem. Não expor à chuva ou água Não queimar xINR18/65-y: Pilhas de lítio-ião cilíndricas com diâmetro máx. de 18mm e altura máx. de 65mm;...
Page 52 - MANUTENÇÃO
52 Aparafusadora de percussão sem fios com bateria de iões de lítio PT MANUTENÇÃO Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou manutenção adicional.. A ferramenta elétrica não tem peças repa...
Page 53 - slagskruvdragare; TEKNISKA DATA; VIBRATIONSINFORMATION
53 Litium-jon sladdlös slagskruvdragare SV 1. ROTERING FRAM OCH TILLBAKA2. HANDTAG MED MJUKT GREPP3. BATTERIPAKETETS LÅSNING4. BATTERIPAKET*5. PÅ/AV-BRYTARE MED VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL 6. ARBETSLAMPA7. LÅSHYLSA TILL CHUCK * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardpr...
Page 54 - SÄKERHETSVARNING FÖR
54 Litium-jon sladdlös slagskruvdragare SV SÄKERHETSVARNING FÖR SLAGSKRUVDRAGARE 1. Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när du genomför en manöver där fästanordningen kan komma i kontakt med dolda elledningar. Fästanordningar som kommer i kontakt med en strömförande ledning kan innebära att ...
Page 55 - BRUKSANVISNING
55 Litium-jon sladdlös slagskruvdragare SV BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Verktyget är avsett för att fästa och lossa bultar, muttrar och olika gängade hållare. Verktyget är inte avsett att användas som borr. MONTERING OCH ...
Page 56 - MILJÖSKYDD
56 Litium-jon sladdlös slagskruvdragare SV MILJÖSKYDD Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, P...
Page 57 - TEHNIČNI PODATKI; PODATKI O VIBRACIJAH
57 Brezžični udarni vijačnik z litijevim akumulatorjem SL 1. PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI 2. OBLOGA ROČAJA 3. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA 4. AKUMULATOR* 5. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP, Z NASTAVLJANJEM ŠTEVILA VRTLJAJEV 6. LUČKA 7. ZASKOČNIK VPENJALNE GLAVE * Pri standardni dobavi niso vključeni ...
Page 59 - NAVODILA ZA UPORABO; VZDRŽEVANJE
59 Brezžični udarni vijačnik z litijevim akumulatorjem SL Prepovedano sežiganje xINR18/65-y: Cilindrične litijeve akumulatorske celice največjega premera 18 mm in dolžine 65 mm; “x” predstavlja število zaporedno vezanih celic, če je 1, potem je to mesto prazno; “-y” predstavlja število vzporedno vez...
Page 60 - IZJAVA O SKLADNOSTI
60 Brezžični udarni vijačnik z litijevim akumulatorjem SL IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX brezžičnih udarnih vrtalnikov Vrsta izdelka WX290 WX290.1 WX290.9 (2- zasnova naprave, predstavnik brezžičnih udarnih...