Page 7 - Lithium-Ion Cordless Circular Saw EN; PRODUCT SAFETY
Lithium-Ion Cordless Circular Saw EN 7 PRODUCT SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious ...
Page 8 - SAFETY WARNINGS FOR
Lithium-Ion Cordless Circular Saw EN 8 other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutt...
Page 10 - SYMBOLS
Lithium-Ion Cordless Circular Saw EN 10 i) Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction and use the correct charging procedure. j) Do not maintain battery pack on charge when not in use. k) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharg...
Page 11 - TECHNICAL DATA
Lithium-Ion Cordless Circular Saw EN 11 Lock Unlock Diamond disc HSS blade TCT blade Do not expose to rain or water Do not burn 1. SOFT GRIP HANDLE 2. FIXED UPPER GUARD 3. VACUUM ADAPTER 4. DUST EXTRACTION OUTLET 5. PARALLEL GUIDE CLAMPING FIXTURE 6. PARALLEL GUIDE 7. LOWER BLADE GUARD 8. BASE PLATE...
Page 12 - NOISE INFORMATION; VIBRATION INFORMATION
Lithium-Ion Cordless Circular Saw EN 12 Bare tool weight 2.0kg 1.45kg Spindle thread size M6 Saw blade thickness TCT blade 0.8mm ** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. NOISE INFORMATION A weighted sound pressure L pA :9...
Page 14 - TROUBLE SHOOTING
15 14 Lithium-Ion Cordless Circular Saw EN 14 TROUBLE SHOOTING Symptom Possible Causes Possible Solution Tool will not start when operating the on/off switch. Battery park not plugged in. Battery park is powered off. Carbon brush has worn down Check to make sure battery park is connected well into a...
Page 15 - Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku; PRODUKTSICHERHEIT
15 14 Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku D PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeach...
Page 16 - Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku D; SUNGEN FÜR ALLE SÄGEN
17 16 Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku D werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine unachtsame Akti...
Page 17 - URSACHEN UND
17 16 Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku D an das Sägeblatt . Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen. b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen. c) Passen Sie die Schnit...
Page 19 - SYMBOLE
19 18 Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku D p) Akkupacks von Kindern fernhalten. q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. s) Ordnungsgemäß entsorgen. SYMBOLE Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte...
Page 20 - TECHNISCHE DATEN; TIONEN
21 20 Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku D 1. SOFTHANDGRIFF 2. FESTER OBERER SCHUTZ 3. STAUBSAUGERADAPTER 4. STAUBSAUGER-ANSCHLUSS 5. PARALLELFÜHRUNG-KLEMMBEFESTIGUNG 6. PARALLELANSCHLAG 7. UNTERE SCHUTZHAUBE 8. GRUNDPLATTE 9. RÜCKZIEHHEBEL 10. TIEFENEINSTELLUNGSHEBEL 11. FREIGABE-TASTE ...
Page 21 - ZUBEHÖRTEILE
21 20 Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku D des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglic...
Page 22 - TIPPS ZUR ARBEIT MIT; UMWELTSCHUTZ
23 22 Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku D Parallelanschlag Siehe Abb. F Taschenschnitte Siehe Abb. G1, G2 Entfernung Von Sägemehl Siehe Abb. H TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG Wenn Ihr Elektrowerkzeug zu heiß werden sollte, lassen Sie es zur Kühlung des Motors etwa zwei bis drei Minu...
Page 23 - PROBLEMBEHEBUNG
23 22 Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku D PROBLEMBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursachen Lösungsmöglichkeit Werkzeug startet nicht, wenn der Ein/Ausschalter betätigt wird. Akkupack nicht angeschlossen. Akkupack ist ausgeschaltet. Kohlebürste ist abgenutzt Stellen Sie sicher, dass das Akkupa...
Page 24 - Scie circulaire lithium-ion sans fil; SÉCURITÉ DU PRODUIT
25 24 Scie circulaire lithium-ion sans fil F SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dess...
Page 25 - MESURES DE SÉCURITÉ
25 24 Scie circulaire lithium-ion sans fil F 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’inter...
Page 28 - SYMBOLES
29 28 Scie circulaire lithium-ion sans fil F SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Avertissement Porter une protection pour les oreilles Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Les déchets d’équipements électriques et ...
Page 29 - DONNÉES TECHNIQUES; LISTE DES COMPOSANTS
29 28 Scie circulaire lithium-ion sans fil F 1. POIGNÉE GRIP SOUPLE 2. PROTECTION SUPÉRIEURE FIXÉE 3. ADAPTATEUR POUR ASPIRATEUR 4. SORTIE D’EXTRACTION DE POUSSIÈRE 5. MONTAGE DE BRIDAGE DE GUIDES PARALLÈLES 6. GUIDE PARALLÈLE 7. CAPOT PROTECTEUR DE LAME INFERIEUR 8. SOCLE 9. LEVIER DU CAPOT PROTECT...
Page 30 - INFORMATIONS RELATIVES
31 30 Scie circulaire lithium-ion sans fil F INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d’émission de vibrations: Découpe du bois a h,W = 5,480m/s 2 Incertitude K= 1.5m/s² Découpe du métal a h,M = 4,628m/...
Page 31 - ASTUCES CONCERNANT; PROTECTION DE
31 30 Scie circulaire lithium-ion sans fil F Assemblage et retrait de la lame de découpe AVERTISSEMENT: Toujours retirer la batterie avant de changer la lame ! Voir Fig. B Interrupteur de securite marche/arret AVERTISSEMENT: Pour éviter de se couper avec la lame tranchante, veuillez ne pas mettre vo...
Page 32 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
33 32 33 32 Scie circulaire lithium-ion sans fil F RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME Cause possible Solution possible L’outil ne démarre pas en actionnant le bouton on/off. La batterie n’est pas connectée. La batterie est éteinte. La brosse à charbon est abîmée Vérifier que la batterie est bien conn...
Page 33 - Sega circolare cordless agli ioni di litio; SICUREZZA DEL PRODOTTO
33 32 Sega circolare cordless agli ioni di litio I 33 32 SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza del...
Page 34 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA
35 34 Sega circolare cordless agli ioni di litio I si trasformi in autocompiacimento e trascuratezza dei principi di sicurezza. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi entro una frazione di secondo. 4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Imp...
Page 37 - SIMBOLI
37 36 Sega circolare cordless agli ioni di litio I SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Attenzione Indossare protezione per le orecchie Indossare protezione per gli occhi Indossare una mascherina antipolvere I prodotti elettrici non possono essere...
Page 39 - ACCESSORI
39 38 Sega circolare cordless agli ioni di litio I AVVERTENZA: Le emissioni di vibrazioni e sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai s...
Page 40 - SUGGERIMENTI DI LAVORO; TUTELA AMBIENTALE
41 40 Sega circolare cordless agli ioni di litio I Taglio trasversale e parallelo NOTA: per evitare lesioni da contraccolpo, non iniziare a tagliare fino a quando la lama non funziona stabilmente. Vedere Figura. D1, D2 Regolazione profondità taglio Vedere Figura. E1, E2 Guida Parallela Vedere Figura...
Page 41 - RISOLUZIONE GUASTI
41 40 Sega circolare cordless agli ioni di litio I RISOLUZIONE GUASTI Problema Cause possibili Possibile soluzione L’attrezzo non si avvia quando si usa l’interruttore d’accensione/ spegnimento. Il pacco batteria non è inserito. Il pacco batteria è spento. Le spazzole si sono consumate. Controllare ...
Page 42 - Sierra circular inalámbrica de iones de litio ES; SEGURIDAD DEL PRODUCTO
43 42 Sierra circular inalámbrica de iones de litio ES SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se ...
Page 43 - INSTRUCCIONES DE
43 42 Sierra circular inalámbrica de iones de litio ES 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual ...
Page 46 - SÍMBOLOS
47 46 Sierra circular inalámbrica de iones de litio ES SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Advertencia Protección para los oidos Protección para los ojos Protección contra la suciedad Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la ...
Page 47 - DATOS TÉCNICOS; INFORMACIÓN DE
47 46 Sierra circular inalámbrica de iones de litio ES 1. EMPUÑADURA BLANDA 2. PROTECCIÓN SUPERIOR FIJA 3. ADAPTADOR DE VACÍO 4. SALIDA DE POLVO 5. PIEZA DE FIJACIÓN DE LA GUÍA PARALELA 6. GUÍA PARALELA 7. PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA 8. PLACA BASE 9. PALANCA DEL PROTECTOR INFERIOR 10. PALANCA DE A...
Page 48 - ACCESORIOS
49 48 Sierra circular inalámbrica de iones de litio ES dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se ...
Page 49 - CONSEJOS DE TRABAJO; PROTECCIÓN AMBIENTAL
49 48 Sierra circular inalámbrica de iones de litio ES CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, hágala funcionar sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas. Proteja las hojas de sierra de los ...
Page 50 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
51 50 51 50 Sierra circular inalámbrica de iones de litio ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causas posibles Solución posible La herramienta no arranca al pulsar el interruptor de encendido. El pack de baterías no está conectado. El pack de baterías está apagado. La escobilla de carbón se ha gastado...
Page 51 - Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag NL; PRODUCTVEILIGHEID
51 50 Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag NL 51 50 PRODUCTVEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap werden meegeleverd. Het niet opvolgen van alle o...
Page 52 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
53 52 Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag NL dan kan dit leiden tot het negeren van de veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. Een achteloze actie kan binnen een fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Forceer het gereedschap niet...
Page 54 - EXTRA
55 54 Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag NL vergrendeld. Gebruik de zaag niet als de onderste bescherming niet vrij beweegt en onmiddellijk sluit. Klem of bind de onderste bescherming nooit vast in de open positie. Als de zaag onopzettelijk valt, kan de onderste bescherming verbuigen. Trek de onderste...
Page 55 - SYMBOLEN
55 54 Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag NL SYMBOLEN Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Waarschuwing Draag oorbescherming Draag oogbescherming Draag een stofmasker Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze pr...
Page 56 - TECHNISCHE GEGEVENS; TRILLINGSGEGEVENS
57 56 Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag NL 1. ZACHTE HANDGREEP 2. VASTE BOVENSTE ZAAGKAP 3. STOFZUIGERADAPTER 4. UITLAAT VOOR ZAAGSEL 5. SPANINSTALLATIE PARALLELGELEIDER 6. PARALLELGELEIDER 7. ONDERSTE BESCHERMKAP 8. VOETPLAAT 9. HENDEL ONDERSTE BESCHERMKAP 10. HENDEL VOOR DIEPTEVERSTELLING 11. UIT-K...
Page 57 - TOEBEHOREN
57 56 Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag NL of er anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt. De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies. Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de jui...
Page 58 - ONDERHOUD; BESCHERMING VAN HET
59 58 Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag NL bewerken materiaal geschikte zaagbladen. Te gebruiken messen: 24 tanden voor algemeen werk, ong. 40 tanden voor fijnere bewerkingen, meer dan 40 tanden voor een zeer fijne bewerkingen in delicate oppervlakken, diamant voor tegels, cementplaat, enz. Gebruik a...
Page 59 - PROBLEMEN OPLOSSEN
59 58 Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag NL PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Machine start niet als de aan/ uitschakelaar bediend wordt. Accu niet aangesloten. Accu is leeg. Koolborstels versleten Controleer of de accu goed is aangesloten en of de aansluiting function...
Page 61 - PRZEPISY
61 60 Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym PL niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. 4) Staranne obcowanie oraz użycie elektronarzędzi a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzę...
Page 66 - AKCESORIA; INSTRUKCJA OBSŁUGI
67 66 Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym PL zależności od sposobu używania urządzenia, przede wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości korzystania z urządzenia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym st...
Page 67 - UŻYTECZNE RADY DLA; OCHRONA
67 66 Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym PL UŻYTECZNE RADY DLA TWEGO NARZĘDZIA Jeśli urządzenie mechaniczne nagrzeje się za bardzo, pozwolić na 2-3 minutową pracę piły tarczowej bez obciążenia, aby schłodzić silnik. Unikać przedłużonego użycia przy bardzo niskich prędkościa...
Page 68 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
69 68 69 68 Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Po naciśnięciu włącznika/ wyłącznika pilarka nie uruchamia się. Akumulator nie został poprawnie podłączony. Wyładowany akumulator. Zużyta szczotka węglowa ...
Page 69 - Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész
69 68 Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész HU 69 68 TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvassa el az összes, ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetést, utasítást és részletes ismertetést,...
Page 70 - BIZTONSÁGI
71 70 Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész HU h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata túl elbizakodottá tegye, és hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a szerszám biztonsági követelményeit. A másodperc töredéke is elég ahhoz, hogy egy figyelmetlen mozdulat súlyos sérüléshez vezessen. 4) Az el...
Page 71 - TOVÁBBI BIZTONSÁGI
71 70 Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész HU b) Ne nyúljon a munkadarab alá. A védőburkolat a munkadarab alatt nem véd a fűrészlaptól. c) A vágásmélységet állítsa a munkadarab vastagságához. A fűrészlap fogazatának látható része a munkadarab alatt kisebb kell, legyen, mint egy fog magassága. d) A m...
Page 73 - SZIMBÓLUMOK
73 72 Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész HU utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre. r) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. s) Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia a...
Page 74 - MŰSZAKI ADATOK; REZGÉSÉRTÉKEK
75 74 Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész HU 1. PUHA BEVONATÚ MARKOLAT 2. RÖGZÍTETT FELSŐ VÉDŐ 3. PORSZÍVÓ ADAPTER 4. PORELTÁVOLÍTÓ NYÍLÁS 5. PÁRHUZAMOS VEZETŐ RÖGZÍTŐJE 6. PÁRHUZAMOS VEZETŐ 7. ALSÓ FŰRÉSZLAPVÉDŐ 8. TALP 9. ALSÓ VÉDŐKAR 10. MÉLYSÉGÁLLÍTÓ KAR 11. LEZÁRÓ GOMB 12. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB ...
Page 76 - KARBANTARTÁS; KÖRNYEZETVÉDELEM
77 76 Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész HU használatot alacsony sebességen. Óvja a fűrészlapokat az ütődéstől és rázkódástól. A túlzott előtolás jelentősen csökkenti a gép teljesítőképességét, illetve a fűrészlap élettartamát. A fűrészelési teljesítmény és a vágás minősége alapvetően függ a fűrés...
Page 77 - HIBAELHÁRÍTÁS
77 76 Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész HU HIBAELHÁRÍTÁS Tünet Lehetséges okok Lehetséges megoldás Az eszköz nem kapcsol be, amikor megnyomom a ki-/bekapcsoló gombot. Rosszul behelyezett akku. Lemerült akku. A szénkefe elkopott Ellenőrizze le, hogy a behelyezett akku helyesen érintkezik. Az akkum...
Page 78 - Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion; SECURITATEA
79 78 Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion RO SECURITATEA PRODUSULUIAVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTISMENT: Citiţi toate atenţionările de siguranţă şi parcurgeţi toate instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile ataşate acestei scule electrice. Nerespectarea ...
Page 79 - AVERTISMENT DE
79 78 Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion RO ale uneltei electrice. Orice acţiune nesăbuită poate duce la leziuni corporale grave într-o fracţiune de secundă. 4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta electrică potrivită pentru aplicaţ...
Page 82 - SIMBOLURI
83 82 Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion RO Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Avertisment Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Purtaţi mască de protecţie contra prafului Produs...
Page 84 - ACCESORI; INSTRUCŢIUNI DE
85 84 Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion RO nişte exemple de utilizare care conduc la apariţia diferenţelor de valori: Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite. Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută. Folosirea accesoriului corect pen...
Page 85 - SFATURI PRIVIND; PROTECŢIA MEDIULUI
85 84 Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion RO SFATURI PRIVIND LUCRUL CU UNEALTA Dacă unealta electrică se încinge prea tare, operaţi ferăstrăul circular în gol timp de 2-3 minute pentru a răci motorul. Evitaţi funcţionarea prelungită la turaţii foarte mici. Protejaţi pânzele ferăstrăului împot...
Page 86 - DEPANAREA; DECLARAŢIE DE
87 86 87 86 Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion RO DEPANAREA Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă Unealta nu va porni când operaţi comutatorul de pornire/oprire. Acumulatorul nu este conectat. Acumulatorul este oprit Peria de cărbune s-a uzat Verificaţi pentru a vă asigura că aţi conectat ...
Page 87 - Akumulátorová kotoučová pila Li-Ion; BEZPEČNOSTNÍ
87 86 Akumulátorová kotoučová pila Li-Ion CZ 87 86 BEZPEČNOST VÝROBKUOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, seznamte se s ilustracemi a technickými údaji dodanými s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení jakýchkoliv níže uve...
Page 91 - TECHNICKÉ ÚDAJE
91 90 Akumulátorová kotoučová pila Li-Ion CZ Používejte ochranné rukavice Dřevo Kov Hliník Plasty Dlaždice Nesprávně Správně Zamknout Odemknout Diamantový kotouč Kotouč HSS Kotouč TCT Nevystavujte dešti nebo vodě Nevhazujte do ohně 1. DRŽADLO S MĚKKÝM ÚCHOPEM 2. PEVNÝ HORNÍ CHRÁNIČ 3. ADAPTÉR PRO VY...
Page 92 - ÚDAJE O HLUKU A; INFORMACE O
93 92 Akumulátorová kotoučová pila Li-Ion CZ Doporučená maximální tloušťka materiálu Dřevo 27mm Hmotnost 2.0kg 1.45kg Rozměr závi - tu vřetena M6 Tloušťka kotouče Kotouč TCT 0.8mm ** Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie dosáhne maximálně 20 voltů. Jmenovité napětí je 18 voltů . ÚDAJE O...
Page 94 - ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
95 94 Akumulátorová kotoučová pila Li-Ion CZ ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Příznak Možné příčiny Možné řešení Nástroj nelze zapnout vypínačem. Baterie není správně připojena. Baterie je vybitá. Opotřebovaný uhlíkový kartáček Ujistěte se, zda je baterie v místě uložení v nářadí baterie správně připojena. Nabíje...
Page 95 - BEZPEČNOSŤ VÝROBKU
95 Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion SK 95 94 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými s týmto elektrickým náradím. Nedodržanie akýchkoľvek nižšie uvedených pokynov ...
Page 96 - Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion; BEZPEČNOSTNÉ
96 Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion SK 4) Použitie a údržba ručného náradia a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite správne ručné náradie na danú činnosť. Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa prepínač neprepína med...
Page 100 - INFORMÁCIE O HLUKU; INFORMÁCIE O
100 Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion SK 1. MÄKKÁ RUKOVÄŤ 2. PEVNÝ HORNÝ KRYT 3. ADAPTÉR NA ODSÁVANIE 4. OTVOR NA ODSÁVANIE PRACHU 5. UPÍNADLO PARALELNEJ VODIACEJ LIŠTY 6. PARALELNÁ VODIACA LIŠTA 7. SPODNÝ KRYT PÍLOVÉHO KOTÚČA 8. ZÁKLADOVÁ DOSKA 9. PÁČKA SPODNÉHO KRYTU 10. PÁKA NA NASTAVENIE HĹBKY ...
Page 101 - PRÍSLUŠENSTVO; NÁVOD NA POUŽITIE
101 Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion SK Náradie musí byť v dobrom stave a musí byť vykonávaná jeho riadna údržba. S náradím sa musí používať správne príslušenstvo, a toto príslušenstvo musí byť ostré a v dobrom stave. Pevnosť uchopenia rukovätí a či je použité akékoľvek príslušenstvo znižujúce úro...
Page 102 - ÚDRŽBA; OCHRANA ŽIVOTNÉHO
102 Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion SK rezy do krehkých povrchov, diamant na dlaždice, cementové dosky, atď. Používajte len odporúčané pílové kotúče. ÚDRŽBA Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv alebo údržby vyberte z nástroja batériový modul. Nástroje udržiavajte ostré a čisté pre lepši...
Page 103 - ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV; VYHLÁSENIE O ZHODE
103 Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion SK ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Symptóm Možné príčiny Možné riešenie Nástroj sa pri zapnutí vypínača neuvedie do chodu. Batéria nie je správne pripojená. Batéria je vybitá Uhlíkové kefky sú opotrebované. Uistite sa, že je batéria v mieste uloženia v náradí správne p...
Page 104 - Serra circular sem fios de lítio-ião PT
104 Serra circular sem fios de lítio-ião PT SEGURANÇA DO PRODUTO AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS A TENÇÃO! Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. Caso não siga todas as instruções listadas de seguida p...
Page 105 - INSTRUÇÕES DE
105 Serra circular sem fios de lítio-ião PT 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para cada aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para...
Page 107 - REGRAS DE SEGURANÇA
107 Serra circular sem fios de lítio-ião PT b) Verifique o funcionamento e o estado da mola de retorno da barreira de proteção. Se a protecção e a mola não funcionarem correctamente têm que ser reparadas antes da utilização. A protecção pode funcionar lentamente devido a peças danificadas, resíduos ...
Page 109 - DADOS TÉCNICOS; INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
109 Serra circular sem fios de lítio-ião PT 1. PEGA COM PUNHO MACIO 2. PROTEÇÃO DA LÂMINA SUPERIOR FIXA 3. ADAPTADOR DE VÁCUO 4. SAÍDA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS 5. FIXAÇÃO DE APERTO DA GUIA PARALELA 6. GUIA PARALELA 7. PROTECÇÃO INFERIOR DA LÂMINA 8. PLACA BASE 9. FUNCIONAMENTO DA PROTECÇÃO INFERIOR 1...
Page 110 - ACESSÓRIOS
110 Serra circular sem fios de lítio-ião PT processada em função dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a ferramenta é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conser- vada. A utilização do acessór...
Page 111 - DICAS DE USO PARA A SUA; PROTECÇÃO AMBIENTAL
111 Serra circular sem fios de lítio-ião PT DICAS DE USO PARA A SUA FERRAMENTA Se a sua ferramenta eléctrica aquecer muito, faça-a funcionar em vazio durante 2 a 3 minutos para arrefecer o motor. Evite a utilização prolongada a velocidades baixas. Proteja as lâminas da serra contra impacto e choque....
Page 112 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
112 Serra circular sem fios de lítio-ião PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Possíveis Causas Possível Solução A ferramenta não efetua o arranque quando o disparo Ligar/ Desligar é acionado. Conjunto de pilhas não ligado. O conjunto de pilhas está desligado. A escova de carvão está gasta Verifique se ...
Page 113 - Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri; PRODUKTSÄKERHET
113 Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri SV PRODUKTSÄKERHET GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter, instruktioner, illustrationer och specifikationer som följer med detta elverktyg. Underlåtelse att följa instruktionerna nedan kan leda till elstöt, bran...
Page 114 - SÄKERHETSINSTRUKTIONER
114 Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri SV för att du startar verktyget oavsiktligt. d) Förvara verktyget som inte används utom räckhåll för barn och låt inte någon person använda verktyget som inte känner till verktyget eller dessa anvisningar. Strömförande verktyg är farliga i händerna på outb...
Page 116 - SYMBOLER
116 Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri SV i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp. f) Sök omedelbar läkarhjälp om någon har svalt en battericell eller batteriet. g) Håll batteriet rent och torrt. h) Torka av batteriet om det blir smutsig...
Page 117 - TEKNISKA DATA
117 Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri SV Plast Kakel Fel Rätt Lås Lås upp Diamant skiva Sågklinga (HSS) Sågklinga (TCT) Får ej utsättas för regn eller vatten Får ej uppeldas 1. HANDTAG MED MJUKT GREPP 2. FAST ÖVRE KLINGSKYDD 3. VAKUUMADAPTER 4. DAMMUTSUG 5. PARALLELLANSLAG FÄSTANORDNING 6. PAR...
Page 118 - BULLERINFORMATION; VIBRATIONSINFORMATION
118 Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri SV Rekom- menderad maximal materialt- jocklek Trä 27mm Maskinens vikt 2.0kg 1.45kg Spindel gängstorlek M6 Sågblad tjocklek Sågklinga (TCT) 0.8mm **Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V. BULLERINFO...
Page 119 - BRUKSANVISNING
119 Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri SV BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för längsgående och tvärsgående kapning av trä med raka såglinjer, stadigt vilande på arbetsstycket. MONTERING OCH HANTERING A...
Page 120 - FELSÖKNING
120 Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri SV FELSÖKNING Symptom Möjliga orsaker Möjlig lösning Verktyget startar inte när du trycker på på/av-knappen. Batteripacken är inte ansluten. Batteripacken är avstängd. Kolborsten är nersliten. Kontrollera att batteripacken är ansluten ordentligt i ett vägg...
Page 121 - Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem; VARNOST IZDELKA
121 Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem SL VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO! Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna opozorila, navodila, preglejte ilustracije ter preverite tehnične podatke orodja. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do elek...
Page 122 - VARNOSTNA
122 Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem SL boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. c) Pred vsakršni...
Page 125 - TEHNIČNI PODATKI
125 Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem SL Kovina Aluminij Plastiko Ploščice Nepravilno Pravilno Zaklenjeno Odklenjeno Diamantni disk HSS rezilo TCT rezilo Ne izpostavljajte dežju ali vodi Prepovedano sežiganje 1. ROČAJ Z MEHKO OBLOGO 2. ZGORNJE VAROVALO REZILA 3. SESALNI NASTAVEK 4. ODT...
Page 126 - PODATKI O HRUPU; PODATKI O VIBRACIJAH
126 Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem SL Teža strojčka 2.0kg 1.45kg Velikost navoja vretena M6 Debelina žaginega rezila TCT rezilo 0.8mm ** Napetost je bila izmerjena brez obremenitve. Začetna napetost akumulatorja doseže maksimum 20 V. Običajna napetost je 18 V. PODATKI O HRUPU Vredno...
Page 127 - NAVODILA ZA UPORABO; NAPOTKI ZA UPORABO; VAROVANJE OKOLJA
127 Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem SL NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. NAMEN UPORABE: Orodje je namenjeno za žaganje in prečno rezanje lesa ter ostalih lesnih gradiv, pri rezanji pa mora obvezno trdno stati na obdelovanc...
Page 128 - ODPRAVLJANJE NAPAK; IZJAVA O SKLADNOSTI
128 Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem SL ODPRAVLJANJE NAPAK Simptom Morebitni vzroki Možna rešitev Orodje ne deluje ko premaknete stikalo za vklop. Akumulator ni vstavljen v ležišče. Akumulator je izpraznjen. Karbonska ščetka je obrabljena Preverite, če je akumulator pravilno povezan s...