Page 2 - IMPORTANT SAFEGUARDS; READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. Always unplug from outlet when not in use, before putting on or tak...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; SPECIFICATIONS
4 – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.Warning: Keep ...
Page 5 - Correct Disposal of This Product; GROUNDING INSTRUCTIONS
5 Correct Disposal of This Product This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse o...
Page 6 - PARTS AND ACCESSORIES
6 1 8 2 7 4 6 5 3 PARTS AND ACCESSORIES 1. Stainless steel housing 2. Batch Bowl (handwash only) 3. Batch Bowl Lid (dishwasher safe) 4. Mixing paddle (dishwasher safe) 5. LCD display 6. Touch controls 7. Freezing chamber 8. Housing Vents (located on front, side and rear of unit)
Page 9 - Motor Protection Function; COMPRESSOR PROTECTION FUNCTION; Controlling the Volume of the Ingredients
9 Motor Protection Function To help protect the machine’s motor from overheating or damage, the unit will stop mixing when the motor temperature reaches about 115°C/239°F. The unit will automatically reset itself once the motor temperature drops below 115°C/239°F. You are not required to unplug or t...
Page 10 - MAKING ICE CREAM
10 MAKING ICE CREAM Step 1. Prepare ingredients using your favorite recipe. NOTE: You do not need to freeze the removable bowl in advance. This machine has a BUILT-IN COMPRESSOR that freezes the ingredients for you. Step 2. Place the batch bowl into the freezing chamber, and press down firmly. Step ...
Page 11 - CLEANING AND SANITIZING; TO CLEAN AND SANITIZE BATCH BOWL, PADDLE
11 CLEANING AND SANITIZING CAUTION: THE POWER CORD MUST BE UNPLUGGED BEFORE PROCEEDING TO AVOID ELECTRIC SHOCK. TO CLEAN AND SANITIZE BATCH BOWL, PADDLE AND LID The batch bowl, mixing paddle, and lid must be cleaned and sanitized before initial use and after each use, unless unit is going to be used...
Page 14 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
14 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas, entre ellas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. Siempre desenchufe el aparato cuando no ...
Page 16 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
16 28. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares, como, por ejemplo: – las cocinas reservadas para los empleados de oficina y tienda; – las alquerías/fincas, los cuartos de hotel, motel y otros entornos residenciales; – los entornos tipo pensiones/hostales/“bed ...
Page 17 - Reciclaje; INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
17 Reciclaje Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos en ningún país de la U.E. Para proteger el medio ambiente, evitar perjuicios a la salud pública resultantes de la eliminación de desechos no controlada y promover la utilización sostenible de los ...
Page 18 - PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
18 1 8 2 7 4 6 5 3 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Carcasa de acero inoxidable 2. Bol (lavable a mano solamente) 3. Tapa del bol (apta para lavavajillas) 4. Paleta mezcladora (apta para lavavajillas) 5. Pantalla LCD 6. Panel de control táctil 7. Cámara de enfriamiento 8. Ventilaciones (situadas en la pa...
Page 21 - Protección antisobrecalentamiento; FUNCIÓN DE PROTECCIÓN DEL COMPRESOR; Capacidad máxima
21 Protección antisobrecalentamiento El aparato está equipado con un dispositivo de protección antisobrecalentamiento que apaga el motor si este alcanza 115 °C (239 °F). La unidad se reiniciará automáticamente cuando la temperatura del motor baje por debajo de 115 °C (239 °F). No es necesario desenc...
Page 22 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
22 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Paso 1. Prepare los ingredientes de la receta. NOTA: no es necesario congelar el bol. La máquina cuenta con un COMPRESOR INTEGRADO que congela los ingredientes. Paso 2. Coloque el bol en la cámara de enfriamiento, presionando firmemente. Paso 3. Instale la paleta mezcla...
Page 23 - LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN; LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL BOL, DE LA PALETA
23 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, SIEMPRE DESCONECTE EL APARATO ANTES DE LIMPIARLO/DESINFECTARLO. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL BOL, DE LA PALETA MEZCLADORA Y DE LA TAPA Lave el bol, la paleta mezcladora y la tapa antes del primer uso y después de cad...
Page 26 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
26 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires afin de réduire le risque de brûlures, de choc électrique, d’incendie ou de blessures, parmi lesquelles les suivantes : 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL...
Page 28 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
28 28. Cet appareil a été conçu pour usage domestique ou autres applications similaires comme – les cuisines réservées aux employés de bureau et de magasin ; – les fermes/maisons de campagne, chambres d'hôtel, motel et autres environnements de type résidentiel ; – les environnements type chambres d'...
Page 29 - Mise au rebut; INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
29 Mise au rebut Le symbole ci-contre indique que, dans toute l'U.E., ce produit ne doit pas être mis au rebut avec le reste des ordures ménagères. Afin de protéger l’environnement et la santé publique contre les décharges non réglementées et promouvoir l’utilisation durable des ressources matériell...
Page 30 - PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
30 1 8 2 7 4 6 5 3 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Boîtier en acier inoxydable 2. Cuve (lavable à la main uniquement) 3. Couvercle de la cuve (lavable au lave-vaisselle) 4. Mélangeur (lavable au lave-vaisselle) 5. Écran LCD 6. Panneau de contrôle électronique 7. Chambre de congélation 8. Ouvertures de...
Page 33 - Protection anti-surchauffe; FONCTION DE PROTECTION DU COMPRESSEUR; Capacité maximale
33 Protection anti-surchauffe L'appareil est équipé d'un dispositif de protection anti-surchauffe qui arrête automatiquement le moteur si sa température atteint 115°C (239°F). L'appareil se réinitialisera automatiquement une fois la température du moteur descendue en dessous de 115°C (239°F) ; il n'...
Page 35 - NETTOYAGE ET DÉSINFECTION; NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE LA CUVE,
35 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION MISE EN GARDE : AFIN D'ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, TOUJOURS DÉBRANCHER L'APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER/DÉSINFECTER. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE LA CUVE, DU MÉLANGEUR ET DES COUVERCLES Laver et désinfecter la cuve, le mélangeur et les couvercles avant la premi...
Page 37 - GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
37 GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Waring garantit tout nouvel appareil Waring ® Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un an suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que d...